Herunterladen Diese Seite drucken

Johnson Warm Betriebsanleitung Seite 24

Wäschetrockner und -halter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell'apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e
cessa dopo il periodo prescritto anche se l'apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostitu-
zioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qua-
lora l'apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni
contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a
carico dell'utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà.
GUARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller's stamp and expires at the end of
the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due
to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is
due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any
charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight will be at buyer's expense. All
replaced parts or devices will become our property.
GARANTIE
La validité de la garantie commence à partir de la date d'achat de l'appareil, attestée par la timbre du revendeur et
termine après la période prescrit, même si l'appareil n'a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitu-
tions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n'est pas valable
si l'appareil a été manumis ou si le défaut est dû à usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par
la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos centres d'assistance. Sont à la charge de
l'acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués deviennent de notre propriété.
GARANTIE
Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist,
und verfällt nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst
alle Ersetzungen oder Reparaturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert wür-
den. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzu-
führen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren
gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten des Verbrauchers. Die Ersetzen Teile
oder Geräte werden unser Eigentum.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina des-
pués del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparacio-
nes que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea
reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las susti-
tuciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del
usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e ter-
mina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições
ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o
aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições
ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuitamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos
nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparel-
hos substituidos serâo de nossa propriedade.
GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI
MOD. Warm
Compilare all'atto dell'acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller's stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
ANNI YEARS ANS JAHR
MOD. Warm
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP

Werbung

loading