Herunterladen Diese Seite drucken

Johnson Warm Betriebsanleitung

Wäschetrockner und -halter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Warm
I
sciuga e porta biancheria
G
ISTRUZIONI D'USO
Towel warmer and drier
F
INSTRUCTIONS FOR USE
Séchoir et support à linge
D
INSTRUCTIONS POUR L'UTILIS TION
Wäschetrockner und -halter
E
BETRIEBS NLEITUNG
Secador y soporte de lencería
P
INSTRUCCIONES DE FUNCION MIENTO
ecador e porta-roupas
INSTRUCOES DE UTILIZ C O

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Warm

  • Seite 1 Warm sciuga e porta biancheria ISTRUZIONI D’USO Towel warmer and drier INSTRUCTIONS FOR USE Séchoir et support à linge INSTRUCTIONS POUR L’UTILIS TION Wäschetrockner und -halter BETRIEBS NLEITUNG Secador y soporte de lencería INSTRUCCIONES DE FUNCION MIENTO ecador e porta-roupas...
  • Seite 2 230 V~ 50/60 Hz 95 W IPX1...
  • Seite 3 VVERTENZE GENER LI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio, adatto per il solo conforme alle vigenti norme di sicurezza uso domestico, dovrà essere destinato ed aventi requisiti di compatibilità...
  • Seite 4 te quando l’apparecchio non viene utiliz- • Se nel prodotto vi sono parti in vetro, zato e prima di effettuare qualsiasi opera- queste non sono coperte da garanzia. zione di pulizia o manutenzione. TTENZIONE: Il cavo di alimentazione deve essere sro- tolato per tutta la sua lunghezza al fine di Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
  • Seite 5 COMPONENTI MESS IN FUNZIONE E SPEGNIMENTO Elemento riscaldante Srotolare completamente il cavo di ali- B Giunzione mentazione (P). C Interruttore ssicurarsi che l’interruttore sia nella po- D Vite per bloccare G a B sizione “0” (Off) e inserire la spina in una .
  • Seite 6 GENER L S FETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance. This appliance is only for domestic use and If the appliance is equipped with air inlets, must only to be used for the purpose it was make sure they are never blocked not even specifically designed: towel warmer and...
  • Seite 7 by qualified personnel. TTENTION: Switch off and contact a qualified technician Warranty does not cover any plastic parts if the appliance should breakdown and/or of the product not function properly. ny tampering or interventions executed by TTENTION: unqualified people will cancel the guaran- The damages of the power supply cord, tee.
  • Seite 8 P RTS TURNING ON ND OFF Heating element Completely unwind the power cord (P). B Connection Make sure the switch is in the “0” (OFF) C Switch position and insert the plug into a compa- D Screws for blocking G and B tible power outlet.
  • Seite 9 VERTISSEMENTS GÉNÉR UX Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements : ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage domesti- n’utiliser que du matériel conforme aux que, ne devra être destiné...
  • Seite 10 hors de la portée des enfants ou des han- • Les parties en verre éventuellement pré- dicapés mentaux et ne pas les autoriser à sentes dan le produit ne sont pas couvertes l’utiliser. par la garantie. Débrancher la fiche de la prise de cou- rant quand l’appareil n’est pas utilisé...
  • Seite 11 COMPOS NTS MISE EN FONCTION ET EXTINCTION Élément chauffant Dérouler entièrement le câble d’alimenta- B Raccord tion (P). C Interrupteur S’assurer que l’interrupteur est dans la D Vis pour bloquer G à B position “ 0 ” (arrêt) et brancher la fiche .
  • Seite 12: Llgemeine Hinweise

    LLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät, das nur für den Hausge- sein, nur Material verwenden, das den brauch gedacht ist, darf nur zu den Zwec- gültigen Sicherheitsvorschriften entspricht ken benutzt werden, für die es und die Voraussetzung der Übereinstim-...
  • Seite 13 (Regen, Sonne) ausgesetzt lassen. • Wenn in dem Produkt Teile aus Glas vor- Es wird empfohlen, das Gerät für Kinder handen sind, fallen diese nicht unter die oder Behinderte unzugänglich aufzube- Garantie. wahren nd diesen nicht die Benutzung zu erlauben. CHTUNG: Bei Nichtbenutzung des Gerätes und vor Die aus Kunststoff hergestellten Teile des...
  • Seite 14 Das Speisungskabel (P) vollkommen ab- BEST NDTEILE Heizelement wickeln. B Verbindungsstück Sich vergewissern, dass sich der Schalter C Schalter in Position “0” (Off) befindet und den D Schraube zum Befestigen von G an B Stecker in eine geeignete Steckdose stec- .
  • Seite 15 DVERTENCI S GENER LES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para el uso do- forme a las vigentes normas de seguridad méstico, debe ser destinado solo a la fun- y que cumplan los requisitos de compati- ción para la cual ha sido expresamente...
  • Seite 16 fuera del alcance de niños o incapaces y • Si en el producto hay partes en vidrio, no les permita a ellos su empleo. estas no están cubiertas por la garantía. Desconecte el enchufe de la toma de cor- riente cuando el aparato no viene utili- TENCION: zado y antes de efectuar cualquier Las partes plásticas del producto no están...
  • Seite 17 COMPONENTES MESS IN FUNZIONE E SPEGNIMENTO Elemento calentador Desenrolle completamente el cable de ali- B Junta mentación (P). C Interruptor segúrese que el interruptor esté en la D Tornillos para bloquear G a B posición “0” (Off) e introduzca el enchufe Tornillos para conexión B + en una toma de corriente idónea a reci- G Tubo di sostén...
  • Seite 18 VISOS GER IS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para o relho e rede de abastecimento elétrico. uso doméstico, deverá...
  • Seite 19 quando o aparelho não for utilizado e • Se houver partes de vidro no produto, antes de efetuar qualquer operação de lim- estas não são cobertas pela garantia peza ou manutenção. O fio de alimentação deve ser desenro- TENÇÃO: lado ao longo de todo o seu comprimento s partes de plástico do produto não são a fim de evitar o seu superaquecimento.
  • Seite 20 COMPONENTES FUNCION MENTO E DESLIG MENTO Elemento aquecedor Desenrolar totalmente o cabo de alimenta- B Junção ção (P). C Interruptor Certificar-se que o interruptor esteja na po- D Parafuso para bloquear G a B sição “0” (Off) e introduzir o pino numa .
  • Seite 24 Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparel- hos substituidos serâo de nossa propriedade. GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI ANNI YEARS ANS JAHR MOD. Warm MOD. Warm Compilare all’atto dell’acquisto Check before purchasing DATA ACQUISTO...