Seite 1
DYNAMO CAMPING RADIO WITH LIGHT DYNAMO CAMPING RADIO DYNAMO-CAMPINGRADIO WITH LIGHT MED LYGTE Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger RADIO DE CAMPING À DYNAMO CAMPING- DYNAMO AVEC LAMPE RADIO MET LAMP Instructions d‘utilisation et consignes Bedienings- en veiligheidsinstructies de sécurité DYNAMO-CAMPING-RADIO MIT LEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Seite 2
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 60 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Dynamo Camping Radio with Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
Not suitable for ordinary lighting in household room illumination. Parts Description Carrying handle Hand crank (for the dynamo) DC connection socket ((Ø 3.5 mm) for the adapter cable supplied) ON / OFF switch Control panel with the following buttons: LIGHT (light on / off) SCAN–...
Scope of delivery 1 Solar camping lantern 1 Adapter cable with USB plug 1 Instructions for use Technical Data FM receiver sensitivity Over 5 μV FM frequency range 87.5–108 MHz Radio playing time after 1 minute ∼ 5 minutes of winding (2.5–3 rotation / s) (at 50 % volume level) Lighting time after 1 minute of ∼...
Output voltage / direct current (DC out) Luminous flux approx. 9 lm Dimensions approx. 76 x 76 x 180 mm Weight approx. 227 g Integrated rechargeable battery 120 mAh, 3.6 V Speaker Ø 36 mm Chromaticity coordinate X < 0.27 Safety Notices PLEASE READ THE INSTRUCTIONS PRIOR TO USE! PLEASE KEEP THE INSTRUCTIONS IN A SAFE...
or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks. Do not allow chil- dren to play with the product. Never allow children to clean or maintain this product unsupervised.
Seite 11
To improve the service life of the battery and the mechanical parts, please observe the following points: – Do not wind the hand crank for longer than 5 min- utes while the product is charging. The product will then be in normal operating mode. –...
Do not expose the product to extreme tempera- tures and protect it from impacts. Do not drop the product. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. Switch off the light and radio during the charging process to improve the generator‘s operational performance.
Seite 13
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Only use the recommended type of re- chargeable batteries. Other recharge- able or single-use batteries could explode during charging. FIRE HAZARD! Never short-circuit rechargeable batteries. Otherwise the rechargeable batteries may overheat, become a fire hazard or explode. EXPLOSION HAZARD! Never throw rechargeable batteries into fire or water.
Initial use Charging the battery using the solar cells Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position. Place the product in the sunlight so that the solar cells are supplied with enough sunlight. The integrated rechargeable battery stores the energy generated.
Charging mobile devices ATTENTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Note: Before the charging process, you should consult the product‘s operating manual for the appropriate operating voltage of your end product. There is no warranty for damages which arise due to an improper operating voltage.
Note: The charging process using the hand crank takes some time before the battery volt- age is high enough for mobile devices; this depends on the product‘s battery power. Using the radio Switch the product on by setting the ON / OFF switch to the ON position.
To regulate the volume during radio playback, press the VOL + button to increase the volume or the VOL– button to decrease it. Hold the RADIO button again for roughly 3 seconds to switch off the radio. Note: Please regulate the volume as appropriate (please think about your immediate surroundings).
Cleaning and Care Ensure that no water enters the product when clean- ing. Otherwise, the product could be damaged. Do not clean the product using corrosive or other hard cleaning agents and do not use any rough materials. These could damage the surface. Only clean the product with a slightly dampened cloth and a mild detergent.
Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num- bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Seite 20
To help protect the environment, please dis- pose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on col- lection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Defective or old rechargeable batteries must be recy- cled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments.
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Seite 22
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 22 GB/IE/NI...
Seite 23
Indledning ..........Side 24 Formålsbestemt anvendelse ......Side 24 Beskrivelse af de enkelte dele ..... Side 25 Leverede dele ..........Side 25 Tekniske data..........Side 26 Sikkerhedshenvisninger ..... Side 27 Produktspecifikke sikkerhedshenvisninger .. Side 28 Sikkerhedshenvisninger for akkumulatorer . Side 30 Ibrugtagning .........
Dynamo-campingradio med lygte Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejled- ningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
Beskrivelse af de enkelte dele Bærehåndtag Håndsving (til dynamo) DC-tilslutningsbøsning ((Ø 3,5 mm) til det medfølgende adapterkabel) TÆND- / SLUK-kontakt (ON / OFF) Betjeningsfelt med følgende taster: LIGHT (lys ON / OFF) SCAN– (kanalsøgning tilbage) VOL– (skru ned for lydstyrke) VOL+ (skru op for lydstyrke) SCAN+ (kanalsøgning opad) RADIO (radio ON / OFF)
Tekniske data Modtagerfølsomhed FM Bedre end 5 μV Frekvensområde FM 87,5–108 MHz Radio spilletid drejes efter 1 minut ∼ 5 minutter (2,5–3 omdrejninger / s) (ved 50 % lydstyrke) Brændetid drejes efter 1 minut ∼ 2 minutter (2,5–3 omdrejninger / s) Radio spilletid lades efter 1 time ∼...
Mål ca. 76 x 76 x 180 mm Vægt ca. 227 g Indbygget akku 120 mAh, 3,6 V Højtaler Ø 36 mm Farveværdiandel X < 0,27 Sikkerhedshenvisninger LÆS VENLIGST BRUGSVEJLEDNINGEN IGENNEM FØR IBRUGTAGNING! OPBEVAR BETJENINGS- VEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT! HVIS DU GIVER PRODUKTET VIDERE TIL EN ANDEN PERSON, BEDES DU LIGELEDES VIDEREGIVE ALLE DOKU- MENTER.
resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn som ikke er under opsyn. Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser. Driv produktet ikke i nærheden af varmekilder så som varmeapparater eller andre varmeskabende apparater.
Seite 29
– Drej håndsvinget ikke længere end 5 minutter, når produktet oplades. Produktet befinder sig så i normaldrift. – Når lyset bliver svagere og radioen ikke fungerer, så er akkuen ikke tilstrækkelig opladet. Sluk i dette tilfælde for lyset og radioen og drej håndsvinget.
Rengør produktet ikke med ætsende eller andre kraftige rengøringsmidler og anvend ikke nogen ru stoffer. Sluk for lyset og radioen under opladningen for at forhøje generatorens ydeevne. Dog skal TÆND- / SLUK-kontakten befinde sig i ON-positionen. Produktet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt.
BRANDFARE! Akkumulatorer må ikke kortsluttes. Det kan resultere i overop- hedning, brandfare og sprængning af akkumulatorerne. EKSPLOSIONSFARE! Kast aldrig batterier i ild eller vand. Ved forældede eller brugte akkumulatorer kan der sive kemiske væsker ud, som beskadiger produktet. Fjern derfor akkuen, når De ikke benytter produktet i længere tid.
Udsæt produktet for sollys, så solcellerne for- synes med tilstrækkelig sollys. Den på den måde skabte strøm lagres i den indbyg- gede akku. Oplad akku over dynamoen ved hjælp af håndsvinget Tænd for produktet, idet De sætter TÆND- / SLUK-kontakten i position ON.
Henvisning: under den efterfølgende beskrevne la- deforegang opnås en værdi af 5 V til udgangsspæn- dingen / jævnstrøm (DC-udgang). Sørg inden brugen for at mobilapparatets indgående netspænding pas- ser til denne spændingsværdi. Tænd for produktet, idet De sætter TÆND- / SLUK-kontakten i position ON.
Seite 34
Tryk RADIO-tasten på betjeningspanelet og hold denne for omtrent 3 sekunder, for at tænde for radioen. Tryk SCAN+ eller SCAN–tasten , for at søge efter senderen under gengivelsen. Den auto- matiske søgning efter radiosendere påbegyndes og afbrydes, når en sender med tilstrækkelig sig- nalstyrke findes.
radiomodtagelsen. Hvis muligt, så bør produktet holdes væk fra induktionskomfure, lysstoflamper, motorer eller andre elektriske apparater, da disse ligeledes påvirke modtagelsen. Henvisning: ved for lav intern akkuladning forvrænges radioens lyd eller der skabes udeluk- kende en hørbar lyd. Anvendelse af LED-lys Tænd for produktet, idet De sætter TÆND- / SLUK-kontakten i position ON.
Rengør produktet kun med en let fugtet klud og et mildt rengøringsmiddel. Opbevaring Opbevar produktet på et tørt og støvfrit sted uden direkte sollys. Oplad akkuen regelmæssigt. Fejlrettelse Fejl: produktet fungerer ikke. Årsag: akkuen er tom. Løsning: oplad akkuen. Henvisning: elektrostatiske afladninger kan føre til fejlfunktioner.
Seite 37
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med føl- gende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produktet og indpakningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affaldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte akkumulatorer skal recycles iht. 2006 / 66 / EG og dennes ændringer. Returnér akku- mulatorer og/eller produktet via de tilbudte genbrugs- stationer. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne! Akkumulatorer må ikke bortskaffes via husholdningsaf- faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald.
Seite 39
De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
Seite 40
Introduction ........... Page 41 Utilisation conforme ........Page 41 Descriptif des pièces ........Page 42 Contenu de la livraison ....... Page 43 Caractéristiques techniques ......Page 43 Consignes de sécurité ....Page 45 Instructions de sécurité spécifiques au produit ............ Page 46 Consignes de sécurité...
Radio de camping à dynamo avec lampe Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
responsabilité en cas de dégâts issus d‘une utilisation non conforme. Ce produit ne peut pas servir d‘éclairage de pièce. Descriptif des pièces Poignée de transport Manivelle (pour dynamo) Prise de connexion DC ((Ø 3,5 mm) pour le câble d‘adaptateur fourni) Interrupteur MARCHE / ARRÊT (ON/OFF) Panneau de commande avec les touches suivantes : LIGHT (lumière on / off)
Contenu de la livraison 1 lanterne solaire de camping 1 câble d‘adaptateur avec prise USB 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Sensibilité du récepteur FM Supérieure à 5 μV Plage de fréquence FM 87,5–108 MHz Tourner la radio après une du- ∼...
Seite 44
Charger la radio sous la lumière ∼ 6 minutes du soleil (500 W / m²) après une durée d'éclairage de 1 heure Circulation de courant max. du- ∼ 15 mA rant la recharge via les cellules (750 W / m²) solaires Tension de sortie / courant continu (DC out)
Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À D‘AUTRES UTILI- SATEURS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LEUR TRANS- METTRE TOUS LES DOCUMENTS LIÉS À CELUI-CI. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou...
N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur. Le produit peut chauffer durant sa charge. Durant le processus de charge, placez donc le produit dans un lieu bien ventilé, et ne pas le couvrir. Chargez uniquement la batterie dans un environ- nement sec.
Seite 47
– Ne pas actionner la manivelle durant plus de 5 minutes, tandis que le produit charge. Le pro- duit se trouve alors en fonctionnement normal. – Lorsque la lumière est plus faible, et que la ra- dio ne fonctionne pas, la batterie n‘est pas suf- fisamment chargée.
ne comptez pas l‘utiliser durant une période prolongée. N‘exposez pas le produit à des températures extrêmes, et protégez-le des chocs. Ne laissez pas tomber le produit. Ne pas nettoyer le produit au moyen d‘un net- toyant décapant ou autre produits durs, et ne pas utiliser de tissu rugueux.
Seite 49
de tous. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLO- SION ! N‘utilisez que des batteries correspondant au type conseillé. Les autres batteries / piles peuvent exploser pendant le rechargement.
impérativement des gants adéquats pour les manipuler. N‘utilisez que des batteries de la bonne taille et du type recommandé (voir chapitre „Caractéris- tiques techniques“). Mise en marche Chargement de la batterie via la cellule solaire Allumez le produit en plaçant l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT en position ON.
Dépliez la manivelle et l‘actionner à une vitesse d‘env. 2,5 à 3 tours par seconde. Le courant produit est emmagasiné dans la batterie intégrée. Chargement des appareils mobiles ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS ! Remarque : Avant le processus de charge, rensei- gnez-vous sur la tension de service convenant à...
Reliez la fiche DC 3,5 mm à la prise de connexion DC En passant par le port USB A de votre appareil mobile (non fourni), connectez la prise de connexion USB A au câble d‘adaptateur Dépliez la manivelle et l‘actionner à une vi- tesse d‘env.
Seite 53
Appuyez sur le bouton SCAN+ ou SCAN– , afin de chercher la station durant la lecture. La recherche automatique de station de radio est lancée et interrompue, lorsqu‘une station a été trouvée avec un signal à l‘émission suffisante. Afin de rechercher une autre station, recommencez la recherche de station comme décrit auparavant.
réception radio. Si possible, le produit doit être tenu à l‘écart des plaques à induction, lampes fluorescentes, moteurs ou autres appareils élec- triques, car ils peuvent également influencer la réception. Remarque : En cas de chargement interne trop faible de la batterie, le son de la radio est alors dénaturé...
Ne pas nettoyer le produit au moyen d‘un net- toyant décapant ou autre produits durs, et ne pas utiliser de tissu rugueux. Ceci peut endommager la surface. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit de nettoyage doux. Rangement Stockez le produit dans un endroit sec, protégé...
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recy- clables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne. Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et car-...
Seite 57
Afin de contribuer à la protection de l’envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour ob- tenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Seite 59
pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. FR/BE...
Seite 60
Inleiding ..........Pagina 61 Correct gebruik ........Pagina 61 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 62 Omvang van de levering ......Pagina 63 Technische gegevens ....... Pagina 63 Veiligheidsinstructies ....Pagina 64 Productspecifieke veiligheidsinstructies ... Pagina 66 Veiligheidsinstructies voor accu’s .... Pagina 68 Ingebruikname .......
Dynamo camping-radio met lamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge- bruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Dit product is niet geschikt voor de verlichting van kamers in privéhuishou- dens. Beschrijving van de onderdelen Draaggreep Handslinger (voor dynamo) DC-aansluitbus ((Ø 3,5 mm) voor de meegeleverde adapterkabel) AAN- / UIT-schakelaar (ON / OFF) Bedieningspaneel met de volgende knoppen: LIGHT (licht aan / uit) SCAN–...
Omvang van de levering 1 camping-lantaarn op zonne-energie 1 adapterkabel met USB-stekker 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Ontvangergevoeligheid FM Beter dan 5 μV Frequentiebereik FM 87,5–108 MHz Radio speelduur na 1 minuut ∼ 5 minuten zwengelen (2,5–3 omdraaiin- gen / s) (bij 50 % volume) Verlichtingsduur na 1 minuut ∼...
Max. stroom tijdens het ∼ 15 mA opladen met behulp van (750 W / m²) de zonnecellen Uitgangsspanning / gelijkstroom (DC out) Lichtstroom ca. 9 lm Afmetingen ca. 76 x 76 x 180 mm Gewicht ca. 227 g Ingebouwde accu 120 mAh, 3,6 V Luidspreker Ø...
Seite 65
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en als ze de hieruit voort- vloeiende gevaren begrijpen.
Open het product niet en voer geen veranderingen uit aan het product. Het product bevat geen on- derdelen die door de verbruiker kunnen worden onderhouden. Productspecifieke veiligheidsinstructies Klap de handslinger altijd volledig uit. Om de looptijd van de accu en de mechanische onderdelen te verbeteren, dient u rekening te houden met de volgende punten: –...
Seite 67
draaien het mechanisme of de handslinger beschadigen. – Bij een feilloze werking van het product stopt u na 15 minuten met het draaien van de hand- slinger. – Als u het product niet gebruikt, draait u minstens één keer per maand gedurende één minuut aan de handslinger, om de prestatie van de accu te verlengen.
Veiligheidsinstructies voor accu’s LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR PEUTERS EN KINDEREN! Accu‘s dienen buiten het bereik van kinderen te worden gehouden. Laat de accu‘s niet rondslingeren. Het gevaar bestaat dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE- VAAR! Gebruik alleen accu‘s van het aanbevolen type.
beschadigen. Verwijder daarom de accu, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. DRAAG VEILIGHEIDSHAND- SCHOENEN! Lekkende of bescha- digde accu‘s kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden veroorzaken. Gebruik daarom in dergelijke gevallen geschikte veiligheidshandschoenen. Gebruik alleen accu‘s van het juiste formaat en van het aanbevolen type (zie hoofdstuk „Techni- sche gegevens“).
Accu via de dynamo met behulp van de handslinger laden Schakel het product aan, door de AAN-/ UIT-schakelaar op ON te zetten. Klap de handslinger uit en draai deze met een snelheid van ca. 2,5 tot 3 omdraaiingen per seconde. De zo gegenereerde stroom wordt opgeslagen in de geïntegreerde accu.
netspanning van het mobiele apparaat past bij deze spanningswaarde. Schakel het product aan, door de AAN-/ UIT-schakelaar op ON te zetten. Sluit de 3,5 mm DC-stekker aan op de DC-aan- sluitbus Verbind uw mobiele apparaat (niet inbegrepen) met de USB-A-aansluiting met behulp van de adapterkabel met de USB-A-aansluitbus.
Seite 72
Druk op de RADIO-knop op het bedie- ningspaneel en houd deze ongeveer 3 secon- den ingedrukt, om de radio in te schakelen. Druk op de SCAN+ of de SCAN- -knop om tijdens de weergave de zender te zoeken. Het automatisch zoeken naar radiozenders wordt ge- start en onderbroken, als een zender met vol- doende signaalsterkte wordt gevonden.
Opmerking: vermijd indien mogelijk hoge gebouwen, kelders etc. Deze plekken kunnen de radio-ontvangst storen. Indien mogelijk dient het product uit de buurt van inductiekookplaten, TL-lampen, motoren of andere elektrische apparaten te worden gehouden, aangezien deze eveneens de ontvangst kunnen beïnvloeden. Opmerking: Bij een te geringe interne accula- ding wordt de klank van de radio vervormd of er is alleen nog maar een ruisen te horen.
Reinig het product niet met bijtende of andere agressieve reinigingsmiddelen en gebruik geen ruwe stoffen. Dit kan het oppervlak beschadigen. Reinig het product alleen met een iets vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Bewaren Bewaar het product op een droge en stofvrije plek zonder direct zonlicht.
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recy- clingcontainers kunt afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland. Neem de aanduiding van de verpakkings- materialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende bete- kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Seite 76
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifte- plaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte accu‘s moeten volgens de richt- lijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden gerecycled.
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aan- koopdatum.
Seite 78
hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. 78 NL/BE...
Seite 79
Einleitung ..........Seite 80 Bestimmungsgemäße Verwendung .... Seite 80 Teilebeschreibung ........Seite 81 Lieferumfang ..........Seite 82 Technische Daten ........Seite 82 Sicherheitshinweise ......Seite 83 Produktspezifische Sicherheitshinweise ..Seite 85 Sicherheitshinweise für Akkus ..... Seite 87 Inbetriebnahme ......... Seite 88 Akku über Solarzellen aufladen ....
Dynamo-Camping-Radio mit Leuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Pro- dukts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- leuchtung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Tragegriff Handkurbel (für Dynamo) DC-Anschlussbuchse ((Ø 3,5 mm) für das mitgelieferte Adapterkabel) EIN- / AUS-Schalter (ON / OFF) Bedienfeld mit folgenden Tasten: LIGHT (Licht ein / aus) SCAN– (Kanalsuche rückwärts) VOL–...
Ausgangsspannung / Gleichstrom (DC out) Lichtstrom ca. 9 lm Abmessungen ca. 76 x 76 x 180 mm Gewicht ca. 227 g Eingebauter Akku 120 mAh, 3,6 V Lautsprecher Ø 36 mm Farbwertanteil X < 0,27 Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORG- FÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES...
Seite 84
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut- zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf- sichtigung durchgeführt werden.
Öffnen Sie das Produkt nicht und nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Das Produkt ent- hält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Produktspezifische Sicherheitshinweise Klappen Sie die Handkurbel immer vollständig auseinander. Um die Laufzeit des Akkus und der mechanischen Teile zu verbessern, beachten Sie folgende Punkte: –...
Seite 86
beeinflussen, ein zu schnelles Kurbeln den Me- chanismus oder die Handkurbel beschädigen. – Bei einer einwandfreien Funktion des Produkts beenden Sie das Drehen der Handkurbel nach 15 Minuten. – Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, betätigen Sie die Handkurbel mindestens einmal im Monat für mindestens eine Minute, um die Laufleistung des Akkus zu verlängern.
Sicherheitshinweise für Akkus LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Akkus ge- hören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
beschädigen. Entfernen Sie deshalb den Akku, wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht benötigen. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Ver- ätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Akku über den Dynamo laden mittels der Handkurbel Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca. 2,5 bis 3 Umdrehungen pro Sekunde.
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen. Verbinden Sie den 3,5 mm-DC-Stecker mit der DC-Anschlussbuchse Verbinden Sie via USB-A-Anschluss an Ihrem Mobilgerät (nicht mitgeliefert) mit der USB-A- Anschlussbuchse am Adapterkabel Klappen Sie die Handkurbel aus und drehen Sie diese bei einer Geschwindigkeit von ca.
Seite 91
Drücken Sie die SCAN+ oder die SCAN– Taste , um während der Wiedergabe den Sender zu suchen. Die automatische Suche nach Radiosendern wird angefangen und unterbrochen, wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden wird. Um nach einem anderen Sender zu suchen, führen Sie die Sendersuche wie zuvor beschrieben erneut durch.
Induktionsherden, Leuchtstofflampen, Motoren oder anderen elektrischen Geräten ferngehalten werden, da diese ebenfalls den Empfang beein- flussen können. Hinweis: Bei zu geringer interner Akkuladung wird der Klang des Radios verzerrt oder es wird lediglich ein hörbares Geräusch erzeugt. LED-Licht verwenden Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Position ON stellen.
Sie keine rauen Stoffe. Dies kann die Oberfläche beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht ange- feuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Lagerung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Laden Sie den Akku regelmäßig auf. Fehlerbehebung Fehler: Das Produkt funktioniert nicht.
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Seite 95
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sam- melstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richt- linie 2006 / 66 / EG und deren Änderungen recycelt werden.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein- geschränkt.
Seite 97
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt- teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Seite 98
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02050 Version: 01 / 2017 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: HG02050012017-6...