Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Chinese(Traditional)
"吹风机
使用手册"
产品使用前请仔细阅读此说明书
重点注意事项
使用电气设备时,应始终遵守基本的安全预防
措施,包括以下内容:
1.在首次连接设备之前,请检查额定值标签上标
明的电压与家中的电源电压一致。
2.如果电源线损坏,必须由制造商或其服务代理
或类似的合格人员更换,以避免危险。
3.当吹风机在浴室中使用时,使用后请拔下电源
,因为即使吹风机关闭,水的接近也会带来危
险。
English
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
Before using this product, please
read this manual carefully !
Important Safeguards
When using an electrical appliance,
basic safety precautions should
always be observed, including the
following:
1.      Before the first connecting of 
the appliance check that voltage
indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in
your home.
2.      If the supply cord is damaged, 
it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or
a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
3.      When the hairdryer is used in a 
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a
hazard even when the hairdryer is
switched off.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vakom HR-4557RK

  • Seite 1 Chinese(Traditional) English HAIR DRYER “吹风机 使用手册“ INSTRUCTION MANUAL Before using this product, please read this manual carefully ! 产品使用前请仔细阅读此说明书 Important Safeguards When using an electrical appliance, 重点注意事项 basic safety precautions should 使用电气设备时,应始终遵守基本的安全预防 always be observed, including the 措施,包括以下内容: following: 1.      Before the first connecting of  the appliance check that voltage indicated on the rating label 1.在首次连接设备之前,请检查额定值标签上标...
  • Seite 2 4.      For additional protection the  installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 4.对于额外的保护,在提供浴室的电路中建议安 mA is advisable in the electrical 装额定剩余工作电流不超过30 circuit supplying the bathroom. Ask mA的剩余电流装置(RCD)。 your installer for advice. 请咨询您的安装人员。 5.          WARNING –Do not use this  appliance near bathtubs, showers, 5.警告...
  • Seite 3 8.      when the hairdryer is used in a  bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a 8.当吹风机在浴室中使用时,使用后请拔掉电源 hazard even when the hairdryer is ,因为即使吹风机关闭,水的接近也会带来危 险 switched off 9.      Do not use outdoors. 9.不要在室外使用。 10.    Always unplug the hair dryer  from the power supply when not in 10.在不使用和清洁之前,请务必从电源上拔下 吹风机。 use and before cleaning. 11.    To protect against the risk of ...
  • Seite 4 18.    Store the appliance in a cool,  dry place. Do not use it when there 17.将本产品存放在阴凉,干燥的地方。 当手中有水时,不要使用它。 is water in your hands. Drying 烘干 1. Put the plug in the wall socket. 1.将插头插入墙上插座。 2. Switch the appliance on by 2.通过选择所需的设置来打开设备。 selecting the desired setting. 3. Dry your hair by making brushing movements while holding the dryer at a small distance from your hair.
  • Seite 5 Storage When not in use “unplug it.” Allow the appliance to cool and store it in a dry location. This hair dryer features a loop allowing it to be conveniently hung on a hook for easy access. Never wrap the cord around the appliance since this will 存储...
  • Seite 6: Εγχειριδιο Χρησησ

    Greek (Ελληνικά) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιμοποήσετε το προϊόν,  παρακαλούμε διαβάστε το παρόν  εγχειρίδιο προσεκτικά. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκττρική  συσκευή, υπάρχουν κάποιες βασικές  προφυλάξεις που πρέπει να  τηρούνται, όπως οι παρακάτω: 1. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο  ρεύμα για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε  ότι η υποστηριζόμενη τάση ρεύματος  που αναφέρεται ταιρίάζει με αυτή του  σπιτιού σας. 2. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει  υποστεί ζημιά ή φθορές, πρέπει να  αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,  τον αντιπρόσωπό του  ή εξειδικευμένο  τεχνικό προσωπικό, για λόγους  ασφαλείας. 3. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή  στο μπάνιο, πάντα να τη βγάζετε από  την πρίζα όταν τελειώσετε. Η  παρουσία νερού στο χώρο εγκυμονεί  κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή  είναι εκτός λειτουργίας.
  • Seite 7 4. Για περισσότερη προστασία,  συνιστάται η εγκατάσταση μιας  συσκευής διακοπής κυκλώματος  (RCD) των 30 mA στο κύκλωμα  τροφοδοσίας του μπάνιου.  Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας για  περισσότερες λεπτομέρειες. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Μη  χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντα σε  μπανιέρες, ντουσιέρες, λεκάνες και  δοχεία που περιέχουν νερό. 6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για  οτιδήποτε άλλο πέραν της βασικής της  λειτουργίας, όπως αυτή περιγράφεται  στις οδηγίες. 7. Η συσκευή επιτρέπεται να  χρησιμοποιείται από παιδιά  μεγαλύτερα των 8 ετών, και άτομα  περιορισμένης αντίληψης και  κινητικότητας, μόνο υπό επιτήρηση,  και εάν τους έχουν εξηγηθεί επαρκώς  ο τρόπος χρήσης και οι πιθανοί  κίνδυνοι. Απαγορεύεται αυστηρά η  χρήση από παιδιά μικρότερης ηλικίας,  καθώς και η χρήση ως παιχνίδι από  παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας, όπως  επίσης και ο καθαρισμός και η  συντήρηση της συσκευής.
  • Seite 8 8. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή  στο μπάνιο, πάντα να τη βγάζετε από  την πρίζα όταν τελειώσετε. Η  παρουσία νερού στο χώρο εγκυμονεί  κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή  είναι εκτός λειτουργίας. 9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκεή σε  υπαίθριους χώρους. 10. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή  από την πρίζα όταν δεν  χρησιμοποιείται, και όταν πρόκειται να  την καθαρίσετε. 11. Σε καμία περίπτωση μην βυθίσετε  τη συσκευή σε νερό, ακόμα και όταν  είναι εκτός λειτουργίας – κίνδυνος  ηλεκτροπληξίας. 12. Μην ψεκάζετε οτιδήποτε στο χώρο  όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία. 13. Μην αφήνετε τη συσκευή  αναμμένη  όσο δεν τη χρησιμοποιείτε. 14. Τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου  αέρα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερα,  για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση. 16. Εάν παρ' όλ' αυτά η ροή του αέρα  για κάποιο λόγο εμποδιστεί, η  ενσωματωμένη ασφάλεια θα σβήσει τη  συσκευή αυτόματα. Η συσκευή θα  ξαναρχίσει να λειτουργεί επίσης  αυτόματα μετά από λίγη ώρα, αφού  πρώτα κρυώσει. 17. Μη φέρνετε τα μαλλιά σας πολύ  κοντά στο άνοιγμα εισόδου του αέρα,  για να αποφύγετε να σας τα τραβήξει.
  • Seite 9 18. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται  σε στεγνό και δροσερό μέρος. Μην τη  χρησιμοποιείτε με υγρά χέρια. Χρήση 1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 2. Ανάψτε τη συσκευή, επιλέγοντας την επιθυμητή ρύθμιση. 3. Στεγνώστε τα μαλλιά σας κάνοντας  κινήσεις βουρτσίσματος, κρατώντας τη  συσκευή σε κάποια απόσταση από τα  μαλλιά σας. Καθαρισμός 1. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται  με ένα στεγνό πανί. 2. Τα εξαρτήματα μπορούν να  καθαριστούν με υγρό πανί ή  τρεχούμενο νερό. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη  συσκευή πριν τον καθαρισμό. Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα είναι  στεγνά πριν τα χρησιμοποιήσετε ή τα  αποθηκεύσετε. Μην βρέξετε ποτέ τη συσκευή για  οποιοδήποτε λόγο.
  • Seite 10 Αποθήκευση Μην έχετε τη συσκευή συνδεδεμένη  στην πρίζα αν δεν τη χρησιμοποιείτε. Αφήστε τη να κρυώσει, και  αποθηκεύστε τη σε μέρος στεγνό, με  επαρκή αερισμό. Η συγκεκριμένη  συσκευή διαθέτει και ειδικό άγκιστρο,  που σας επιτρέπει να την κρεμάσετε  για επιπλέον ευκολία. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας  γύρω από τη συσκευή, καθώς αυτό  μπορεί να του προκαλέσει ζημιά και  πρώιμη φθορά. Εάν το καλώδιο  τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή  φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από  τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό  του  ή εξειδικευμένο τεχνικό  προσωπικό, για λόγους ασφαλείας. Δήλωση: Δεν μπορεί να αποκλειστεί παντελώς η πιθανότητα το παρόν εγχειρίδιο να περιέχει τυχόν παραλείψεις ή λάθη. Εάν όντως υφίστανται, θα διορθωθούν σε επόμενη...
  • Seite 11 Polish(Polski) German(Deutsch) SUSZARKA DO WŁOSÓW HAARTROCKNER INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG Verwenden Sie den Wasserkocher Czajnik użytkować dopiero po  erst, nachdem Sie diese Anleitung przeczytaniu tej instrukcji ! durchgelesen haben! Wichtige Sicherungsmaßnahmen Ważne środki bezpieczeństwa Bei der Verwendung von Podczas używania urządzeń  elektrischen Geräten müssen  elektrycznych, należy zawsze  grundsätzliche  przestrzegać podstawowych środków  Sicherheitsvorkehrungen, bezpieczeństwa, uwzględniając  einschließlich der folgenden,  poniższe: beachtet werden: 1. Prüfen Sie vor dem ersten  1. Przed pierwszym podłączeniem ...
  • Seite 12 4. Für zusätzlichen Schutz wird die  4. Aby uzyskać dodatkowe  Installation eines zabezpieczenie, zaleca się  Fehlstromschutzschalters (FI- zamontowanie wyłącznika  Schalter) mit einem różnicowego (RCD) o wartości prądu  Bemessungsfehlerstrom von nicht różnicowego nie przekraczającej 30  mehr als 30 mA in der elektrischen mA w obwodzie zasilającym łazienkę.  Versorgung des Badezimmers Aby uzyskać więcej informacji prosimy  empfohlen. Fragen Sie Ihren skontaktować się z instalatorem. Installateur um Rat. 5. WARNUNG – Das Gerät nicht in  5.        OSTRZEŻENIE – Nie używać  der Nähe von Badewannen,  urządzenia w pobliżu wanny,  Duschen, Waschbecken oder prysznica, umywalki, ani innych anderen Behältern mit Wasser ...
  • Seite 13 8. Bei der Verwendung des 8. Gdy suszarka jest używana w  Haartrockners im Badezimmer, łazience, należy ją odłączyć po użyciu,  diesen nach der Verwendung von ponieważ sąsiedztwo wody stanowi  der Stromquelle trennen, da die zagrożenie, nawet gdy suszarka jest  Nähe von Wasser ein Risiko  wyłączona. darstellt, selbst wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. 9. Nie używać na zewnątrz. 9. Nicht im Freien verwenden. 10. Zawsze odłączać suszarkę od  10. Nach dem Gebrauch und vor der prądu gdy nie jest używana i przed ...
  • Seite 14 18. Przechowywać urządzenie w  18. Gerät an einem kühlen und  chłodnym, suchym miejscu. Nie  trockenen Ort lagern. Nicht mit używać mokrymi rękami. feuchten Händen verwenden. Suszenie Trocknen 1. Włączyć wtyczkę do gniazdka. 1. Stecken Sie den Stromstecker in die Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät durch  2. Włączyć urządzenie wybierając  Auswahl der gewünschten  odpowiednie ustawienie. Einstellung an. 3. Trocknen Sie Ihre Haar, indem Sie bürstende Bewegungen  3. Włosy należy suszyć wykonując  durchführen und den Trockner auf  ruch przypominający szczotkowanie,  einer kurzen Distanz weg von den trzymając suszarkę w niewielkiej ...
  • Seite 15 Lagerung Przechowywanie Trennen Sie das Gerät bei  Odłączyć urządzenie z gniazdka gdy  Nichtverwendung vom Stromnetz nie jest używane. Lassen Sie das Gerät abkühlen und  Pozwolić urządzeniu ostygnąć i  lagern Sie es an einem trockenen przechowywać je w suchym miejscu.  Ort. Für einen einfachen Zugriff und  Suszarka ta zawiera oczko, które  Lagerung ist das Gerät mit einem  pozwala wygodnie wieszać ją na  Haken ausgestattet. Das Stromkabel haczyku. Nigdy nie okręcać kabla  niemals um das Gerät wickeln, da  wokół urządzenia, ponieważ może to  diese das Kabel abnutzt und zu spowodować jego przedwczesne  einem Bruch führen kann. Sollte das  zużycie. Jeśli kabel zasilający  Stromkabel des Geräts beschädigt  urządzenia zostanie uszkodzony,  sein muss zur Verhinderung von urządzenie musi zostać wymienione ...
  • Seite 16 Czech(Česky) Slovakian(Slovenskej) VYSOUŠEČ VLASŮ FÉN NA VLASY NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU Konvici používejte až po přečtení  Používajte kanvicu len po prečítaní  příručky! návodu na použití! Důležitá bezpečnostní opatření Dôležité bezpečnostné informácie Při používání elektrického spotřebiče  Pri použití elektrických spotrebičov  byste vždy měli dodržovat základní  sa musia vždy dodržiavať základné  bezpečnostní pravidla, včetně  bezpečnostné opatrenia, vrátane  například následujících: nasledujúcich: 1. Před prvním připojením zařízení  1. Pred pripojením spotrebiča prvý  do zásuvky zkontrolujte, zda napětí  raz skontrolujte, či napätie uvedené  uvedené na výkonovém štítku  na štítku zodpovedá sieťovému  odpovídá napětí v zásuvkách  napätiu vo vašej domácnosti. rozvodné sítě ve Vaší domácnosti. 2. Je-li poškozena přívodní šňůra,  2. Ak je napájací kábel poškodený,  musí ji vyměnit výrobce, jeho  musí byť nahradený výrobcom, jeho  servisní pobočka nebo jiná obdobně  servisným technikom alebo podobne  kvalifikovaná osoba, aby se  kvalifikovanou osobou, aby sa zamezilo vzniku nebezpečí.
  • Seite 17 4. Pro lepší ochranu se doporučuje  4. Za účelom dodatočnej ochrany sa  nainstalovat do elektrického obvodu  odporúča inštalácia prúdového  zajišťujícího napájení obvodů v  chrániča (RCD) s menovitým  koupelně zařízení na ochranu před  zvyškovým pracovný prúdom  zbytkovým proudem (RCD) se  nepresahujúcim 30 mA do  jmenovitým provozním zbytkovým  elektrického obvodu kúpeľne.  proudem nepřesahujícím 30 mA. S  Obráťte sa pre radu na svojho  žádostí o radu se obraťte na svého  elektroinštalačného technika. elektrikáře. 5. UPOZORNĚNÍ – Toto zařízení  5. OPOZORNENIE – Nepoužívajte  nepoužívejte poblíž van, sprch,  tento spotrebič v blízkosti vaní,  umyvadel ani jiných nádob  spŕch, umývadiel alebo iných nádob  obsahujících vodu. obsahujúcich vodu. 6. Svůj vysoušeč vlasů nepoužívejte  6. Nepoužívajte fén na iné účely ako  k jiným účelům než k účelům  tie, ktoré sú popísané v tomto  popsaným v této příručce. návode na obsluhu. 7. Tento spotřebič smějí používat  7. Tento spotrebič môžu používať  děti od osmi let věku a osoby se  deti vo veku od 8 rokov a vyššie, a  sníženými fyzickými, smyslovými  osoby s obmedzenými fyzickými,  nebo mentálními schopnostmi nebo  zmyslovými alebo duševnými  s nedostatkem zkušeností jen za  schopnosťami alebo bez potrebných ...
  • Seite 18 8. Když bude vysoušeč používán v  8. Ak je fén používaný v kúpeľni, po  koupelně, odpojte jej po použití od  použití ho odpojte, pretože blízkosť  přívodu energie, protože blízkost  vody predstavuje riziko, aj keď je fén  vody představuje riziko, a to i tehdy,  vypnutý. když je vysoušeč vypnutý. 9. Nepoužívejte venku. 9. Nepoužívajte vonku. 10. Na dobu, kdy nebude vysoušeč  10. Odpojte fén zo zásuvky vždy,  vlasů používán, a před každým jeho  keď sa nepoužíva a tiež pred  čištěním jej vždy odpojte od přívodu  čistením. proudu. 11. Z důvodu ochrany proti riziku  11. Za účelom ochrany pred rizikom  úrazu elektrickým proudem  úrazu elektrickým prúdom  neponořujte zařízení do vody ani do  neponárajte prístroj do vody alebo  žádné jiné kapaliny. do iných kvapalín. 12. Když je vysoušeč vlasů v  12. Nepoužívajte aerosólové  provozu, nerozprašujte v okolí  výrobky, keď je fén v prevádzke. aerosoly. 13. Vysoušeč vlasů neponechávejte  13. Nenechávajte fén zapnutý keď  zapnutý v době, kdy jej nepoužíváte. ho nepoužívate. 15. Otvory pre vstup a výstup  15. Otvory přívodu a vývodu  vzduchu by nikdy nemali byť  vzduchu by nikdy neměly být  blokované, aby sa predišlo  ucpané, aby se přístroj nepřehříval.
  • Seite 19 18. Spotřebič skladujte na chladném  18. Prístroj skladujte na chladnom a  a suchém místě. Spotřebič  suchom mieste. Nepoužívajte ho s  nepoužívejte, když máte v rukách  vlhkými rukami. vodu. Sušení Vysúšanie 1. Zapojte zástrčku do zásuvky  1. Dajte zástrčku do zásuvky. rozvodné sítě. 2. Volbou požadovaného nastavení  2. Zapnite prístroj voľbou žiadaného  zapněte spotřebič. nastavenia. 3. Vysušte vlasy tým, že robíte  3. Své vlasy sušte pohyby jako při  pohyby podobné používaniu kefky,  kartáčování, přičemž vysoušeč držte  pričom držíte fén v malej vzdialenosti  v malé vzdálenosti od nich. od vlasov. Čištění Čistenie 1. Tento spotřebič lze čistit suchým  1. Prístroj je možné čistiť suchou  hadříkem. handričkou. 2. Nástavce lze čistit navlhčeným  2.  Príslušenstvo je možné čistiť  hadříkem nebo opláchnout pod  vlhkou handričkou alebo opláchnuť  tekoucí vodou. pod tečúcou vodou. Před čištěním nástavců je nejprve  Pred čistením odpojte príslušenstvo  sejměte z přístroje. Před použitím  zo spotrebiča. Uistite sa, že je  nástavců, stejně jako před jejich ...
  • Seite 20 Skladování Skladovanie Když není právě používán, odpojte  Keď sa prístroj nepoužíva, „odpojte  jej od přívodu proudu. ho.“ Nechejte spotřebič oschnout a  Nechajte spotrebič vychladnúť a  uložte jej na suché místo. Tento  uložte ho na suchom mieste. Tento  vysoušeč vlasů je vybaven smyčkou,  fén je vybavený slučkou, ktorá  která umožňuje jeho pohodlné  umožňuje pohodlne ho zavesiť na  zavěšení na hák pro snadný přístup.  hák a mať tak k nemu ľahký prístup.  Nikdy okolo spotřebiče neovíjejte  Nikdy nebaľte šnúru okolo prístroja,  šňůru, protože by to mohlo způsobit  lebo to spôsobí, že kábel sa  její předčasné opotřebení a  predčasne opotrebuje a praskne. Ak  poškození. Bude-li přívodní šňůra  je napájací kábel tohto spotrebiča  tohoto spotřebiče poškozena, bude  poškodený, prístroj musí byť  třeba nechat spotřebič vyměnit  navrátený predajcovi, od ktorého bol  zasláním na adresu maloobchodního  výrobok zakúpený, alebo opravený  výrobce od něhož byl produkt  podobne kvalifikovanou osobou, aby zakoupen, nebo jiné obdobně  sa predišlo možnému  kvalifikované osoby, abyste zamezili  nebezpečenstvu. vzniku rizika. Prohlášení: V písemných a ...
  • Seite 21 Romanian(Română) Hungarian(Magyar) HAJSZÁRÍTÓ USCĂTOR DE PĂR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Az elektromos vízforralót csak a  Folosiţi fierbătorul doar după ce aţi  használati útmutató elolvasása után  citit acest material! használja! Fontos biztonsági utasítások Prevederi importante Elektromos eszköz használata  În cazul utilizării unui aparat electric,  esetén alapvető biztonsági  trebuie să fie întotdeauna respectate  elővigyázatosságok szükségesek,  precauțiile de siguranță de bază,  melyek az alábbiakat foglalják  inclusiv următoarele: magukban: 1. Înainte de prima conectare a  1. Első használat előtt ellenőrizze,  aparatului, verificați dacă tensiunea  hogy az eszköz áramszükséglete  indicată pe etichetă corespunde cu  megegyezik-e az Ön otthonában  tensiunea de alimentare din casa lévő hálózati feszültség mértékével. dvs. 2. Dacă cablul de alimentare este  2. Amennyiben a tápkábel sérült, azt  deteriorat, acesta trebuie să fie ...
  • Seite 22 4. További elővigyázatossági  4. Pentru o protecție suplimentară se  javaslat a fürdőszobai áramkörbe  recomandă instalarea unui dispozitiv  egy áram-védőkapcsolót (ÁVK vagy  de curent rezidual (RCD) cu un FI relé) beilleszteni, melynek  curent rezidual nominal care nu névleges különbözeti kioldó árama  depășește 30 mA, în circuitul electric  nem haladja meg a 30 mA értéket.  care alimentează baia. Adresați-vă  További tanácsért forduljon az  la instalator pentru sfaturi. üzemeltetőhöz. 5. FIGYELMEZTETÉS – Ne  5. ATENȚIE! Nu folosiți acest aparat  használja ezt az eszközt fürdőkád,  în apropiere de căzi de baie, dușuri,  zuhanyzó, mosdókagyló vagy más  bazine sau alte recipiente care víztartalmú edény közelében. conțin apă. 6. Nu folosiți uscătorul de păr pentru  6. Ne használja a hajszárítót ...
  • Seite 23 8.  Ha a hajszárítót a fürdőszobában  8. Atunci când uscătorul este utilizat  használja, húzza ki a fali aljzatból,  într-o baie, deconectați-l după  amikor nem használja, mert a magas  utilizare, deoarece apropierea de páratartalom veszélyt jelenthet még  apă prezintă un pericol chiar și  a hajszárító kikapcsolt állapotában  atunci când uscătorul este oprit 9. Ne használja szabadtéren. 9. Nu folosiți aparatul în exterior. 10. Întotdeauna deconectați  10. Mindig távolítsa el a hajszárítót a  uscătorul de la sursa de alimentare  fali aljzatból, ha nem használja, és  atunci când nu este în uz și înainte  az eszköz tisztítása előtt is. de curățare. 11. Hogy megelőzze az áramütés  11. Pentru a proteja împotriva  lehetőségét, ne mártsa az eszközt  riscului de șoc electric, nu scufundați  vízbe vagy bármilyen más  aparatul în apă sau în alte lichide. folyadékba. 12. Ne használjon aerozol (pumpás,  12. Nu pulverizați produse cu  szpré) terméket, amikor a hajszárító  aerosoli atunci când uscătorul  használatban van. funcționează. 13. Ne hagyja bekapcsolt állapotban  13. Nu lăsați uscătorul pornit atunci  a készüléket, ha nem használja. când nu îl utilizați. 15. Soha ne fedje be a levegő ki és  15. Orificiul de admisie a aerului și ...
  • Seite 24 18. Depozitați aparatul într-un loc  18. Az eszközt száraz, hűvös helyen  uscat și răcoros. Nu-l utilizați atunci  tárolja. Ne használja nedves kézzel. când aveți apă în mâinile dvs. Szárítás Uscare 1.  Dugja be az eszköz tápkábelének  1. Puneți ștecherul în priză. dugóját egy fali aljzatba. 2. Kapcsolja be a terméket a kívánt  2. Porniți aparatul selectând setarea  program kiválasztásával. dorită. 3. Szárítsa meg haját fésülködés  3. Uscați părul prin mișcări de  közben úgy, hogy az eszközt kissé  periere în timp ce țineți uscătorul la o  távol tartja a hajától. distanță mică de păr. Tisztítás 1. Az eszköz száraz anyaggal  Curățare tisztítható. 1. Aparatul poate fi curățat cu o  2. A kiegészítő elemeket tisztíthatjuk  cârpă uscată. nedves anyaggal vagy leöblíthetjük  2. Atașamentele pot fi curățate cu o  folyó vízben. cârpă umedă sau clătite sub apă  Távolítsa el a kiegészítő eszközöket  curgătoare. a termékről mielőtt tisztítja azokat.  Scoateți atașamentele din aparat  Bizonyosodjon meg róla, hogy a  înainte de a le curăța. Asigurați-vă  termék száraz mielőtt elrakja vagy  că acestea sunt uscate înainte de a  használja. le utiliza sau de a le depozita.
  • Seite 25 Depozitare Tárolás Atunci când nu este în funcțiune,  Ha nem használja, távolítsa el a fali  „deconectați-l”. aljzatból. Lăsați aparatul să se răcească și  Várja meg míg a termék kihül, és  depozitați-l într-un loc uscat.  tárolja száraz helyen. Ezen a  Uscătorul are o buclă care permite  terméken egy karika található, mely  ca acesta să fie comod atârnat pe  lehetővé teszi, hogy kényelmesen  un cârlig pentru un acces facil.  felakassza azt a könnyed tárolás  Niciodată nu înfășurați cablul de  érdekében. Soha ne tekerje a  alimentare în jurul aparatului,  tápkábelt az eszközre, mert ez  deoarece acest lucru va determina sérülést vagy törést okozhat a  uzarea și ruperea prematură a  vezetékben. Amennyiben a termék  cablului. În cazul în care cablul de  tápkábele megsérül a forgalmazóhoz  alimentare al acestui aparat se visszavive az eszközt ki kell cserélni,  deteriorează, aparatul trebuie  vagy egy hasonlóan kvalifikált  înlocuit revenind la distribuitorul de  szakemberhez kell elvinni az la care a fost achiziționat produsul ...
  • Seite 26 Lithuanian(Lietuvių) PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Virdulį naudokite tik perskaitę  naudojimo vadovą! Svarbios apsaugos priemonės Naudojantis elektriniais prietaisais, visada reikėtų laikytis pagrindinių  saugumo priemonių, o taip pat ir  išvardintų žemiau: 1. Prieš pirmą kartą jungiant šį  prietaisą patikrinkite ar įtampa  nurodyta ant etiketės atitinką  pagrindinę jūsų namų įtampą.  2. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį  būtina pakeisti, norint išvengti rizikos,  tai turi atlikti gamintojas, jį  aptarnaujantis atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo. 3. Kai plaukų džiovintuvas yra  naudojamas vonioje, po naudojimo jį  išjunkite iš lizdo, nes arti esantis  vanduo yra pavojingas, net jei prietaisas yra išjungtas mygtuku. ...
  • Seite 27 4. Siekiant papildomos apsaugos, įrenkite liekamosios srovės įtaisą  (RCD) grandinėje, teikiančioje elektrą  voniai, kurios nominali likutinė srovė  neturėtų būti didesnė, nei 30mA.  Patarimo klauskite savo rangovų.  5. DĖMĖSIO – Nenaudokite šio  prietaiso netoli vonios, dušo, kriauklės  ar kitų indų su vandeniu.  6. Nenaudokite plaukų džiovintuvo  jokiais kitais tikslais, nei nurodyti šioje  naudojimo instrukcijoje. 7. Šį prietaisą gali naudoti vaikai  turintys daugiau nei 8 metus ir asmenys su sumažintomis fiziniais,  sensoriniais ar psichiniais gebėjimais  arba turintys nepakankamai patirties ir žinių, tik su priežiūra arba po  išsamaus instruktažo dėl saugaus  prietaiso naudojimo ir galimos rizikos. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.  Neleiskite vaikams valyti ir prižiūrėti  prietaiso be priežiūros. ...
  • Seite 28 8. Kai plaukų džiovintuvas yra  naudojamas vonioje, po naudojimo jį  išjunkite iš lizdo, nes arti esantis  vanduo yra pavojingas, net jei prietaisas yra išjungtas mygtuku.  9. Nenaudokite lauke. 10. Visada išjunkite plaukų  džiovintuvą iš elektros maitinimo jei jo  nenaudojate ar prieš valymą.  11. Norėdami išvengti elektros šoko  rizikos, nemerkite prietaiso į vandenį  ar jokį kitą skystį. 12. Veikiant laukų džiovintuvui  nepurkškite jokių aerozolinių produktų.  13. Nepalikite plaukų džiovintuvo  įjungto, jei jo nenaudojate.  15. Oro įėjimo ir išėjimo angos neturi  būti uždengtos, kad prietaisas  neperkaistų.  16. Tačiau, jei naudojant prietaisą, oro  cirkuliacijos angos bus netyčia  uždengtos, įdiegtas šilumos saugos  daviklis automatiškai atjungs prietaisą.  Po kelių minučių, atvėsus, plaukų  džiovintuvas automatiškai įsijungs. 17. Laikykite plaukus toliau nuo oro įėjimo angų, kad plaukai nebūtų  įtraukti į vidų. ...
  • Seite 29 18. Laikykite prietaisą vėsioje, sausoje  vietoje. Nenaudokite jo šlapiomis  rankomis. Džiovinimas 1. Įkiškite kištuką į elektros lizdą  sienoje. 2. Įjunkite prietaisą pasirinkdami  norimus nustatymus. 3. Džiovinkite plaukus atlikdami  šukavimo judesius laikydami  džiovintuvą nedideliu atstumu nuo  savo plaukų. Valymas 1. Prietaisas gali būti valomas sausa  medžiagėle.  2. Priedai gali būti valomi su drėgna  medžiagėle arba praskalauti po  tekančių čiaupu.  Prieš valant prietaiso priedus visus  juos nuimkite. Prieš padedant priedus  į vietą, įsitikinkite, kad priedai yra  sausi. Niekada neplaukite prietaiso su vandeniu.
  • Seite 30 Laikymas Jei nenaudojate „išjunkite jį“. Leiskite prietaisui atvėsti ir laikykite jį  sausoje vietoje. Kilpa esanti prie plaukų džiovintuvo leidžia jį patogiai  pakabinti ir lengvai paimti. Niekada nevyniokite laido apie prietaisą, nes  laidas gali susidėvėti per anksti ir  įtrūkti. Jei gaminio maitinimo laidas  buvo pažeistas, siekiant išvengti  rizikos, prietaisas turi būti pakeistas  grąžinant jį pardavėjui iš kurio  prietaisas buvo įsigytas ar kitam  kvalifikuotam asmeniui. Pareiškimas: Negalima visiškai  atmesti galimybės, kad šiame vadove  gali būti praleisti tam tikri techniniai  aspektai arba gali pasitaikyti klaidų;  tokios klaidos arba praleidimai bus pataisyti kitame leidime. Kompanija pasilieka teisę ir įsipareigojimą bet  kuriuo metu iš anksto nepranešus  pakeisti šio vadovo turinį.
  • Seite 31: Инструкция По Эксплуатации

    Russian(Русский) ФЕН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Чайник следует использовать только  после прочтения инструкции! Важные меры предосторожности При использовании электроприбора  следует всегда соблюдать основные  меры предосторожности, включая  следующее: 1. Перед первым включением прибора  необходимо проверить, чтобы  напряжение, указанное на паспортной  табличке, соответствовало напряжению  сети у вас дома. 2. При повреждении шнура питания,  изготовитель, сервисный агент или лицо,  имеющее подобную квалификацию,  должны его заменить, чтобы избежать  опасности. Если фен используется в ванной, его  следует отключать от питания после  использования, поскольку близость воды  представляет собой опасность, даже при  выключенном фене.
  • Seite 32 4. Для дополнительной защиты, в цепь,  питающую ванную комнату,  рекомендуется установить устройство  защитного отключения (УЗО) с  номинальным рабочим  дифференциальным током, не  превышающим 30 мА. Необходимо  проконсультироваться у установщика. 3. ВНИМАНИЕ – Не использовать этот  прибор возле ванн, душа, туалетных  раковин или прочих сосудов, в которых  находится вода. 6. Не использовать фен для каких-либо  целей, отличных от описанных в этой  инструкции по эксплуатации. 7. Этот прибор может использоваться  детьми старше 8 лет и лицами с  ухудшенными физическими, сенсорными  или умственными способностями, или  недостатком опыта, и знаний, если этим  лицам была оказана помощь или даны  инструкции, касающиеся  соответствующего использования  прибора, и они осознают возможную  опасность. Дети не должны играть с  прибором. Очистка и обслуживание не  должны выполняться детьми без  присмотра.
  • Seite 33 8. Если фен используется в ванной, его  следует отключать от питания после  использования, поскольку близость воды  представляет собой опасность, даже при  выключенном фене. 9. Не использовать вне помещений. 10. Следует всегда отключать питание  фена, если он не используется, и перед  очисткой. 11. Чтобы избежать риска поражения  электрическим током, не следует  погружать прибор в воду или какие-либо  другие жидкости. 12. Не распылять изделия в аэрозольной  упаковке во время работы фена. 13. Не оставлять фен включенным, если  он не используется. 15. Никогда не блокировать впускные и  выпускные отверстия для  предотвращения перегрева. 16. Однако, если поток воздуха  непреднамеренно был заблокирован во  время использования, встроенный  тепловой автоматический выключатель  автоматически отключит прибор. Фен  автоматически включится после  остывания через нескольких минут. 17. Следует держать волосы подальше  от впускного отверстия, чтобы  предотвратить их засасывание.
  • Seite 34 18. Необходимо хранить прибор в  прохладном сухом месте. Не  использовать мокрыми руками. Высушивание 1. Вставить вилку в розетку. 2. Включить прибор, выбрав желаемую  настройку. 3. Высушить волосы, совершая  расчесывающие движения, удерживая  фен на небольшом расстоянии от волос. Очистка 1. Очистка прибора выполняется сухой  тканью. 2. Очистка принадлежностей  выполняется с помощью влажной ткани  или путем промывки под краном. Перед очисткой необходимо снять  принадлежности с прибора. Перед  использованием или хранением  принадлежностей, следует убедиться в  их сухости. Никогда не следует мыть прибор водой.
  • Seite 35 Хранение Если прибор не используется, следует  «отключить его».  Необходимо дать прибору остыть, и  хранить его в сухом месте. Этот фен  имеет петлю, позволяющую ему удобно  висеть на крюке для легкого доступа.  Никогда не следует оборачивать шнур  вокруг прибора, поскольку это может  привести к преждевременному износу  шнура и его поломке. При повреждении  шнура питания прибора, следует  заменить прибор путем возврата  продавцу, у которого прибор был куплен,  или лицу, имеющему аналогичную  квалификацию, чтобы избежать  опасности. Заявление: Невозможно полностью  исключить вероятность пропусков или  ошибок при написании, и технических  аспектах этой инструкции; подобные  ошибки или пропуски будут исправлены в  последующей редакции. Компания имеет  право и обязанность изменять какое- либо содержимое этого руководства в  любое время без уведомления.