Seite 1
Chinese(Traditional) English HAIR DRYER “吹风机 使用手册“ INSTRUCTION MANUAL Before using this product, please read this manual carefully ! 产品使用前请仔细阅读此说明书 Important Safeguards When using an electrical appliance, 重点注意事项 basic safety precautions should 使用电气设备时,应始终遵守基本的安全预防 always be observed, including the 措施,包括以下内容: following: 1. Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label 1.在首次连接设备之前,请检查额定值标签上标...
Seite 2
4. For additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 4.对于额外的保护,在提供浴室的电路中建议安 mA is advisable in the electrical 装额定剩余工作电流不超过30 circuit supplying the bathroom. Ask mA的剩余电流装置(RCD)。 your installer for advice. 请咨询您的安装人员。 5. WARNING –Do not use this appliance near bathtubs, showers, 5.警告...
Seite 3
8. when the hairdryer is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a 8.当吹风机在浴室中使用时,使用后请拔掉电源 hazard even when the hairdryer is ,因为即使吹风机关闭,水的接近也会带来危 险 switched off 9. Do not use outdoors. 9.不要在室外使用。 10. Always unplug the hair dryer from the power supply when not in 10.在不使用和清洁之前,请务必从电源上拔下 吹风机。 use and before cleaning. 11. To protect against the risk of ...
Seite 4
18. Store the appliance in a cool, dry place. Do not use it when there 17.将本产品存放在阴凉,干燥的地方。 当手中有水时,不要使用它。 is water in your hands. Drying 烘干 1. Put the plug in the wall socket. 1.将插头插入墙上插座。 2. Switch the appliance on by 2.通过选择所需的设置来打开设备。 selecting the desired setting. 3. Dry your hair by making brushing movements while holding the dryer at a small distance from your hair.
Seite 5
Storage When not in use “unplug it.” Allow the appliance to cool and store it in a dry location. This hair dryer features a loop allowing it to be conveniently hung on a hook for easy access. Never wrap the cord around the appliance since this will 存储...
Greek (Ελληνικά) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιμοποήσετε το προϊόν, παρακαλούμε διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά. Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκττρική συσκευή, υπάρχουν κάποιες βασικές προφυλάξεις που πρέπει να τηρούνται, όπως οι παρακάτω: 1. Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε ότι η υποστηριζόμενη τάση ρεύματος που αναφέρεται ταιρίάζει με αυτή του σπιτιού σας. 2. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, για λόγους ασφαλείας. 3. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, πάντα να τη βγάζετε από την πρίζα όταν τελειώσετε. Η παρουσία νερού στο χώρο εγκυμονεί κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.
Seite 7
4. Για περισσότερη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση μιας συσκευής διακοπής κυκλώματος (RCD) των 30 mA στο κύκλωμα τροφοδοσίας του μπάνιου. Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας για περισσότερες λεπτομέρειες. 5. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντα σε μπανιέρες, ντουσιέρες, λεκάνες και δοχεία που περιέχουν νερό. 6. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οτιδήποτε άλλο πέραν της βασικής της λειτουργίας, όπως αυτή περιγράφεται στις οδηγίες. 7. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών, και άτομα περιορισμένης αντίληψης και κινητικότητας, μόνο υπό επιτήρηση, και εάν τους έχουν εξηγηθεί επαρκώς ο τρόπος χρήσης και οι πιθανοί κίνδυνοι. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση από παιδιά μικρότερης ηλικίας, καθώς και η χρήση ως παιχνίδι από παιδιά οποιασδήποτε ηλικίας, όπως επίσης και ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής.
Seite 8
8. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, πάντα να τη βγάζετε από την πρίζα όταν τελειώσετε. Η παρουσία νερού στο χώρο εγκυμονεί κινδύνους ακόμα και όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας. 9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκεή σε υπαίθριους χώρους. 10. Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται, και όταν πρόκειται να την καθαρίσετε. 11. Σε καμία περίπτωση μην βυθίσετε τη συσκευή σε νερό, ακόμα και όταν είναι εκτός λειτουργίας – κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 12. Μην ψεκάζετε οτιδήποτε στο χώρο όσο η συσκευή είναι σε λειτουργία. 13. Μην αφήνετε τη συσκευή αναμμένη όσο δεν τη χρησιμοποιείτε. 14. Τα ανοίγματα εισόδου και εξόδου αέρα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερα, για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση. 16. Εάν παρ' όλ' αυτά η ροή του αέρα για κάποιο λόγο εμποδιστεί, η ενσωματωμένη ασφάλεια θα σβήσει τη συσκευή αυτόματα. Η συσκευή θα ξαναρχίσει να λειτουργεί επίσης αυτόματα μετά από λίγη ώρα, αφού πρώτα κρυώσει. 17. Μη φέρνετε τα μαλλιά σας πολύ κοντά στο άνοιγμα εισόδου του αέρα, για να αποφύγετε να σας τα τραβήξει.
Seite 9
18. Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό και δροσερό μέρος. Μην τη χρησιμοποιείτε με υγρά χέρια. Χρήση 1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα. 2. Ανάψτε τη συσκευή, επιλέγοντας την επιθυμητή ρύθμιση. 3. Στεγνώστε τα μαλλιά σας κάνοντας κινήσεις βουρτσίσματος, κρατώντας τη συσκευή σε κάποια απόσταση από τα μαλλιά σας. Καθαρισμός 1. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται με ένα στεγνό πανί. 2. Τα εξαρτήματα μπορούν να καθαριστούν με υγρό πανί ή τρεχούμενο νερό. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα από τη συσκευή πριν τον καθαρισμό. Βεβαιωθείτε ότι τα εξαρτήματα είναι στεγνά πριν τα χρησιμοποιήσετε ή τα αποθηκεύσετε. Μην βρέξετε ποτέ τη συσκευή για οποιοδήποτε λόγο.
Seite 10
Αποθήκευση Μην έχετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα αν δεν τη χρησιμοποιείτε. Αφήστε τη να κρυώσει, και αποθηκεύστε τη σε μέρος στεγνό, με επαρκή αερισμό. Η συγκεκριμένη συσκευή διαθέτει και ειδικό άγκιστρο, που σας επιτρέπει να την κρεμάσετε για επιπλέον ευκολία. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή, καθώς αυτό μπορεί να του προκαλέσει ζημιά και πρώιμη φθορά. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά ή φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό, για λόγους ασφαλείας. Δήλωση: Δεν μπορεί να αποκλειστεί παντελώς η πιθανότητα το παρόν εγχειρίδιο να περιέχει τυχόν παραλείψεις ή λάθη. Εάν όντως υφίστανται, θα διορθωθούν σε επόμενη...
Seite 11
Polish(Polski) German(Deutsch) SUSZARKA DO WŁOSÓW HAARTROCKNER INSTRUKCJA OBSŁUGI BEDIENUNGSANLEITUNG Verwenden Sie den Wasserkocher Czajnik użytkować dopiero po erst, nachdem Sie diese Anleitung przeczytaniu tej instrukcji ! durchgelesen haben! Wichtige Sicherungsmaßnahmen Ważne środki bezpieczeństwa Bei der Verwendung von Podczas używania urządzeń elektrischen Geräten müssen elektrycznych, należy zawsze grundsätzliche przestrzegać podstawowych środków Sicherheitsvorkehrungen, bezpieczeństwa, uwzględniając einschließlich der folgenden, poniższe: beachtet werden: 1. Prüfen Sie vor dem ersten 1. Przed pierwszym podłączeniem ...
Seite 12
4. Für zusätzlichen Schutz wird die 4. Aby uzyskać dodatkowe Installation eines zabezpieczenie, zaleca się Fehlstromschutzschalters (FI- zamontowanie wyłącznika Schalter) mit einem różnicowego (RCD) o wartości prądu Bemessungsfehlerstrom von nicht różnicowego nie przekraczającej 30 mehr als 30 mA in der elektrischen mA w obwodzie zasilającym łazienkę. Versorgung des Badezimmers Aby uzyskać więcej informacji prosimy empfohlen. Fragen Sie Ihren skontaktować się z instalatorem. Installateur um Rat. 5. WARNUNG – Das Gerät nicht in 5. OSTRZEŻENIE – Nie używać der Nähe von Badewannen, urządzenia w pobliżu wanny, Duschen, Waschbecken oder prysznica, umywalki, ani innych anderen Behältern mit Wasser ...
Seite 13
8. Bei der Verwendung des 8. Gdy suszarka jest używana w Haartrockners im Badezimmer, łazience, należy ją odłączyć po użyciu, diesen nach der Verwendung von ponieważ sąsiedztwo wody stanowi der Stromquelle trennen, da die zagrożenie, nawet gdy suszarka jest Nähe von Wasser ein Risiko wyłączona. darstellt, selbst wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. 9. Nie używać na zewnątrz. 9. Nicht im Freien verwenden. 10. Zawsze odłączać suszarkę od 10. Nach dem Gebrauch und vor der prądu gdy nie jest używana i przed ...
Seite 14
18. Przechowywać urządzenie w 18. Gerät an einem kühlen und chłodnym, suchym miejscu. Nie trockenen Ort lagern. Nicht mit używać mokrymi rękami. feuchten Händen verwenden. Suszenie Trocknen 1. Włączyć wtyczkę do gniazdka. 1. Stecken Sie den Stromstecker in die Steckdose. 2. Schalten Sie das Gerät durch 2. Włączyć urządzenie wybierając Auswahl der gewünschten odpowiednie ustawienie. Einstellung an. 3. Trocknen Sie Ihre Haar, indem Sie bürstende Bewegungen 3. Włosy należy suszyć wykonując durchführen und den Trockner auf ruch przypominający szczotkowanie, einer kurzen Distanz weg von den trzymając suszarkę w niewielkiej ...
Seite 15
Lagerung Przechowywanie Trennen Sie das Gerät bei Odłączyć urządzenie z gniazdka gdy Nichtverwendung vom Stromnetz nie jest używane. Lassen Sie das Gerät abkühlen und Pozwolić urządzeniu ostygnąć i lagern Sie es an einem trockenen przechowywać je w suchym miejscu. Ort. Für einen einfachen Zugriff und Suszarka ta zawiera oczko, które Lagerung ist das Gerät mit einem pozwala wygodnie wieszać ją na Haken ausgestattet. Das Stromkabel haczyku. Nigdy nie okręcać kabla niemals um das Gerät wickeln, da wokół urządzenia, ponieważ może to diese das Kabel abnutzt und zu spowodować jego przedwczesne einem Bruch führen kann. Sollte das zużycie. Jeśli kabel zasilający Stromkabel des Geräts beschädigt urządzenia zostanie uszkodzony, sein muss zur Verhinderung von urządzenie musi zostać wymienione ...
Seite 16
Czech(Česky) Slovakian(Slovenskej) VYSOUŠEČ VLASŮ FÉN NA VLASY NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU Konvici používejte až po přečtení Používajte kanvicu len po prečítaní příručky! návodu na použití! Důležitá bezpečnostní opatření Dôležité bezpečnostné informácie Při používání elektrického spotřebiče Pri použití elektrických spotrebičov byste vždy měli dodržovat základní sa musia vždy dodržiavať základné bezpečnostní pravidla, včetně bezpečnostné opatrenia, vrátane například následujících: nasledujúcich: 1. Před prvním připojením zařízení 1. Pred pripojením spotrebiča prvý do zásuvky zkontrolujte, zda napětí raz skontrolujte, či napätie uvedené uvedené na výkonovém štítku na štítku zodpovedá sieťovému odpovídá napětí v zásuvkách napätiu vo vašej domácnosti. rozvodné sítě ve Vaší domácnosti. 2. Je-li poškozena přívodní šňůra, 2. Ak je napájací kábel poškodený, musí ji vyměnit výrobce, jeho musí byť nahradený výrobcom, jeho servisní pobočka nebo jiná obdobně servisným technikom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby se kvalifikovanou osobou, aby sa zamezilo vzniku nebezpečí.
Seite 17
4. Pro lepší ochranu se doporučuje 4. Za účelom dodatočnej ochrany sa nainstalovat do elektrického obvodu odporúča inštalácia prúdového zajišťujícího napájení obvodů v chrániča (RCD) s menovitým koupelně zařízení na ochranu před zvyškovým pracovný prúdom zbytkovým proudem (RCD) se nepresahujúcim 30 mA do jmenovitým provozním zbytkovým elektrického obvodu kúpeľne. proudem nepřesahujícím 30 mA. S Obráťte sa pre radu na svojho žádostí o radu se obraťte na svého elektroinštalačného technika. elektrikáře. 5. UPOZORNĚNÍ – Toto zařízení 5. OPOZORNENIE – Nepoužívajte nepoužívejte poblíž van, sprch, tento spotrebič v blízkosti vaní, umyvadel ani jiných nádob spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujících vodu. obsahujúcich vodu. 6. Svůj vysoušeč vlasů nepoužívejte 6. Nepoužívajte fén na iné účely ako k jiným účelům než k účelům tie, ktoré sú popísané v tomto popsaným v této příručce. návode na obsluhu. 7. Tento spotřebič smějí používat 7. Tento spotrebič môžu používať děti od osmi let věku a osoby se deti vo veku od 8 rokov a vyššie, a sníženými fyzickými, smyslovými osoby s obmedzenými fyzickými, nebo mentálními schopnostmi nebo zmyslovými alebo duševnými s nedostatkem zkušeností jen za schopnosťami alebo bez potrebných ...
Seite 18
8. Když bude vysoušeč používán v 8. Ak je fén používaný v kúpeľni, po koupelně, odpojte jej po použití od použití ho odpojte, pretože blízkosť přívodu energie, protože blízkost vody predstavuje riziko, aj keď je fén vody představuje riziko, a to i tehdy, vypnutý. když je vysoušeč vypnutý. 9. Nepoužívejte venku. 9. Nepoužívajte vonku. 10. Na dobu, kdy nebude vysoušeč 10. Odpojte fén zo zásuvky vždy, vlasů používán, a před každým jeho keď sa nepoužíva a tiež pred čištěním jej vždy odpojte od přívodu čistením. proudu. 11. Z důvodu ochrany proti riziku 11. Za účelom ochrany pred rizikom úrazu elektrickým proudem úrazu elektrickým prúdom neponořujte zařízení do vody ani do neponárajte prístroj do vody alebo žádné jiné kapaliny. do iných kvapalín. 12. Když je vysoušeč vlasů v 12. Nepoužívajte aerosólové provozu, nerozprašujte v okolí výrobky, keď je fén v prevádzke. aerosoly. 13. Vysoušeč vlasů neponechávejte 13. Nenechávajte fén zapnutý keď zapnutý v době, kdy jej nepoužíváte. ho nepoužívate. 15. Otvory pre vstup a výstup 15. Otvory přívodu a vývodu vzduchu by nikdy nemali byť vzduchu by nikdy neměly být blokované, aby sa predišlo ucpané, aby se přístroj nepřehříval.
Seite 19
18. Spotřebič skladujte na chladném 18. Prístroj skladujte na chladnom a a suchém místě. Spotřebič suchom mieste. Nepoužívajte ho s nepoužívejte, když máte v rukách vlhkými rukami. vodu. Sušení Vysúšanie 1. Zapojte zástrčku do zásuvky 1. Dajte zástrčku do zásuvky. rozvodné sítě. 2. Volbou požadovaného nastavení 2. Zapnite prístroj voľbou žiadaného zapněte spotřebič. nastavenia. 3. Vysušte vlasy tým, že robíte 3. Své vlasy sušte pohyby jako při pohyby podobné používaniu kefky, kartáčování, přičemž vysoušeč držte pričom držíte fén v malej vzdialenosti v malé vzdálenosti od nich. od vlasov. Čištění Čistenie 1. Tento spotřebič lze čistit suchým 1. Prístroj je možné čistiť suchou hadříkem. handričkou. 2. Nástavce lze čistit navlhčeným 2. Príslušenstvo je možné čistiť hadříkem nebo opláchnout pod vlhkou handričkou alebo opláchnuť tekoucí vodou. pod tečúcou vodou. Před čištěním nástavců je nejprve Pred čistením odpojte príslušenstvo sejměte z přístroje. Před použitím zo spotrebiča. Uistite sa, že je nástavců, stejně jako před jejich ...
Seite 20
Skladování Skladovanie Když není právě používán, odpojte Keď sa prístroj nepoužíva, „odpojte jej od přívodu proudu. ho.“ Nechejte spotřebič oschnout a Nechajte spotrebič vychladnúť a uložte jej na suché místo. Tento uložte ho na suchom mieste. Tento vysoušeč vlasů je vybaven smyčkou, fén je vybavený slučkou, ktorá která umožňuje jeho pohodlné umožňuje pohodlne ho zavesiť na zavěšení na hák pro snadný přístup. hák a mať tak k nemu ľahký prístup. Nikdy okolo spotřebiče neovíjejte Nikdy nebaľte šnúru okolo prístroja, šňůru, protože by to mohlo způsobit lebo to spôsobí, že kábel sa její předčasné opotřebení a predčasne opotrebuje a praskne. Ak poškození. Bude-li přívodní šňůra je napájací kábel tohto spotrebiča tohoto spotřebiče poškozena, bude poškodený, prístroj musí byť třeba nechat spotřebič vyměnit navrátený predajcovi, od ktorého bol zasláním na adresu maloobchodního výrobok zakúpený, alebo opravený výrobce od něhož byl produkt podobne kvalifikovanou osobou, aby zakoupen, nebo jiné obdobně sa predišlo možnému kvalifikované osoby, abyste zamezili nebezpečenstvu. vzniku rizika. Prohlášení: V písemných a ...
Seite 21
Romanian(Română) Hungarian(Magyar) HAJSZÁRÍTÓ USCĂTOR DE PĂR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Az elektromos vízforralót csak a Folosiţi fierbătorul doar după ce aţi használati útmutató elolvasása után citit acest material! használja! Fontos biztonsági utasítások Prevederi importante Elektromos eszköz használata În cazul utilizării unui aparat electric, esetén alapvető biztonsági trebuie să fie întotdeauna respectate elővigyázatosságok szükségesek, precauțiile de siguranță de bază, melyek az alábbiakat foglalják inclusiv următoarele: magukban: 1. Înainte de prima conectare a 1. Első használat előtt ellenőrizze, aparatului, verificați dacă tensiunea hogy az eszköz áramszükséglete indicată pe etichetă corespunde cu megegyezik-e az Ön otthonában tensiunea de alimentare din casa lévő hálózati feszültség mértékével. dvs. 2. Dacă cablul de alimentare este 2. Amennyiben a tápkábel sérült, azt deteriorat, acesta trebuie să fie ...
Seite 22
4. További elővigyázatossági 4. Pentru o protecție suplimentară se javaslat a fürdőszobai áramkörbe recomandă instalarea unui dispozitiv egy áram-védőkapcsolót (ÁVK vagy de curent rezidual (RCD) cu un FI relé) beilleszteni, melynek curent rezidual nominal care nu névleges különbözeti kioldó árama depășește 30 mA, în circuitul electric nem haladja meg a 30 mA értéket. care alimentează baia. Adresați-vă További tanácsért forduljon az la instalator pentru sfaturi. üzemeltetőhöz. 5. FIGYELMEZTETÉS – Ne 5. ATENȚIE! Nu folosiți acest aparat használja ezt az eszközt fürdőkád, în apropiere de căzi de baie, dușuri, zuhanyzó, mosdókagyló vagy más bazine sau alte recipiente care víztartalmú edény közelében. conțin apă. 6. Nu folosiți uscătorul de păr pentru 6. Ne használja a hajszárítót ...
Seite 23
8. Ha a hajszárítót a fürdőszobában 8. Atunci când uscătorul este utilizat használja, húzza ki a fali aljzatból, într-o baie, deconectați-l după amikor nem használja, mert a magas utilizare, deoarece apropierea de páratartalom veszélyt jelenthet még apă prezintă un pericol chiar și a hajszárító kikapcsolt állapotában atunci când uscătorul este oprit 9. Ne használja szabadtéren. 9. Nu folosiți aparatul în exterior. 10. Întotdeauna deconectați 10. Mindig távolítsa el a hajszárítót a uscătorul de la sursa de alimentare fali aljzatból, ha nem használja, és atunci când nu este în uz și înainte az eszköz tisztítása előtt is. de curățare. 11. Hogy megelőzze az áramütés 11. Pentru a proteja împotriva lehetőségét, ne mártsa az eszközt riscului de șoc electric, nu scufundați vízbe vagy bármilyen más aparatul în apă sau în alte lichide. folyadékba. 12. Ne használjon aerozol (pumpás, 12. Nu pulverizați produse cu szpré) terméket, amikor a hajszárító aerosoli atunci când uscătorul használatban van. funcționează. 13. Ne hagyja bekapcsolt állapotban 13. Nu lăsați uscătorul pornit atunci a készüléket, ha nem használja. când nu îl utilizați. 15. Soha ne fedje be a levegő ki és 15. Orificiul de admisie a aerului și ...
Seite 24
18. Depozitați aparatul într-un loc 18. Az eszközt száraz, hűvös helyen uscat și răcoros. Nu-l utilizați atunci tárolja. Ne használja nedves kézzel. când aveți apă în mâinile dvs. Szárítás Uscare 1. Dugja be az eszköz tápkábelének 1. Puneți ștecherul în priză. dugóját egy fali aljzatba. 2. Kapcsolja be a terméket a kívánt 2. Porniți aparatul selectând setarea program kiválasztásával. dorită. 3. Szárítsa meg haját fésülködés 3. Uscați părul prin mișcări de közben úgy, hogy az eszközt kissé periere în timp ce țineți uscătorul la o távol tartja a hajától. distanță mică de păr. Tisztítás 1. Az eszköz száraz anyaggal Curățare tisztítható. 1. Aparatul poate fi curățat cu o 2. A kiegészítő elemeket tisztíthatjuk cârpă uscată. nedves anyaggal vagy leöblíthetjük 2. Atașamentele pot fi curățate cu o folyó vízben. cârpă umedă sau clătite sub apă Távolítsa el a kiegészítő eszközöket curgătoare. a termékről mielőtt tisztítja azokat. Scoateți atașamentele din aparat Bizonyosodjon meg róla, hogy a înainte de a le curăța. Asigurați-vă termék száraz mielőtt elrakja vagy că acestea sunt uscate înainte de a használja. le utiliza sau de a le depozita.
Seite 25
Depozitare Tárolás Atunci când nu este în funcțiune, Ha nem használja, távolítsa el a fali „deconectați-l”. aljzatból. Lăsați aparatul să se răcească și Várja meg míg a termék kihül, és depozitați-l într-un loc uscat. tárolja száraz helyen. Ezen a Uscătorul are o buclă care permite terméken egy karika található, mely ca acesta să fie comod atârnat pe lehetővé teszi, hogy kényelmesen un cârlig pentru un acces facil. felakassza azt a könnyed tárolás Niciodată nu înfășurați cablul de érdekében. Soha ne tekerje a alimentare în jurul aparatului, tápkábelt az eszközre, mert ez deoarece acest lucru va determina sérülést vagy törést okozhat a uzarea și ruperea prematură a vezetékben. Amennyiben a termék cablului. În cazul în care cablul de tápkábele megsérül a forgalmazóhoz alimentare al acestui aparat se visszavive az eszközt ki kell cserélni, deteriorează, aparatul trebuie vagy egy hasonlóan kvalifikált înlocuit revenind la distribuitorul de szakemberhez kell elvinni az la care a fost achiziționat produsul ...
Seite 26
Lithuanian(Lietuvių) PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Virdulį naudokite tik perskaitę naudojimo vadovą! Svarbios apsaugos priemonės Naudojantis elektriniais prietaisais, visada reikėtų laikytis pagrindinių saugumo priemonių, o taip pat ir išvardintų žemiau: 1. Prieš pirmą kartą jungiant šį prietaisą patikrinkite ar įtampa nurodyta ant etiketės atitinką pagrindinę jūsų namų įtampą. 2. Jei pažeistas maitinimo laidas, jį būtina pakeisti, norint išvengti rizikos, tai turi atlikti gamintojas, jį aptarnaujantis atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo. 3. Kai plaukų džiovintuvas yra naudojamas vonioje, po naudojimo jį išjunkite iš lizdo, nes arti esantis vanduo yra pavojingas, net jei prietaisas yra išjungtas mygtuku. ...
Seite 27
4. Siekiant papildomos apsaugos, įrenkite liekamosios srovės įtaisą (RCD) grandinėje, teikiančioje elektrą voniai, kurios nominali likutinė srovė neturėtų būti didesnė, nei 30mA. Patarimo klauskite savo rangovų. 5. DĖMĖSIO – Nenaudokite šio prietaiso netoli vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų su vandeniu. 6. Nenaudokite plaukų džiovintuvo jokiais kitais tikslais, nei nurodyti šioje naudojimo instrukcijoje. 7. Šį prietaisą gali naudoti vaikai turintys daugiau nei 8 metus ir asmenys su sumažintomis fiziniais, sensoriniais ar psichiniais gebėjimais arba turintys nepakankamai patirties ir žinių, tik su priežiūra arba po išsamaus instruktažo dėl saugaus prietaiso naudojimo ir galimos rizikos. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neleiskite vaikams valyti ir prižiūrėti prietaiso be priežiūros. ...
Seite 28
8. Kai plaukų džiovintuvas yra naudojamas vonioje, po naudojimo jį išjunkite iš lizdo, nes arti esantis vanduo yra pavojingas, net jei prietaisas yra išjungtas mygtuku. 9. Nenaudokite lauke. 10. Visada išjunkite plaukų džiovintuvą iš elektros maitinimo jei jo nenaudojate ar prieš valymą. 11. Norėdami išvengti elektros šoko rizikos, nemerkite prietaiso į vandenį ar jokį kitą skystį. 12. Veikiant laukų džiovintuvui nepurkškite jokių aerozolinių produktų. 13. Nepalikite plaukų džiovintuvo įjungto, jei jo nenaudojate. 15. Oro įėjimo ir išėjimo angos neturi būti uždengtos, kad prietaisas neperkaistų. 16. Tačiau, jei naudojant prietaisą, oro cirkuliacijos angos bus netyčia uždengtos, įdiegtas šilumos saugos daviklis automatiškai atjungs prietaisą. Po kelių minučių, atvėsus, plaukų džiovintuvas automatiškai įsijungs. 17. Laikykite plaukus toliau nuo oro įėjimo angų, kad plaukai nebūtų įtraukti į vidų. ...
Seite 29
18. Laikykite prietaisą vėsioje, sausoje vietoje. Nenaudokite jo šlapiomis rankomis. Džiovinimas 1. Įkiškite kištuką į elektros lizdą sienoje. 2. Įjunkite prietaisą pasirinkdami norimus nustatymus. 3. Džiovinkite plaukus atlikdami šukavimo judesius laikydami džiovintuvą nedideliu atstumu nuo savo plaukų. Valymas 1. Prietaisas gali būti valomas sausa medžiagėle. 2. Priedai gali būti valomi su drėgna medžiagėle arba praskalauti po tekančių čiaupu. Prieš valant prietaiso priedus visus juos nuimkite. Prieš padedant priedus į vietą, įsitikinkite, kad priedai yra sausi. Niekada neplaukite prietaiso su vandeniu.
Seite 30
Laikymas Jei nenaudojate „išjunkite jį“. Leiskite prietaisui atvėsti ir laikykite jį sausoje vietoje. Kilpa esanti prie plaukų džiovintuvo leidžia jį patogiai pakabinti ir lengvai paimti. Niekada nevyniokite laido apie prietaisą, nes laidas gali susidėvėti per anksti ir įtrūkti. Jei gaminio maitinimo laidas buvo pažeistas, siekiant išvengti rizikos, prietaisas turi būti pakeistas grąžinant jį pardavėjui iš kurio prietaisas buvo įsigytas ar kitam kvalifikuotam asmeniui. Pareiškimas: Negalima visiškai atmesti galimybės, kad šiame vadove gali būti praleisti tam tikri techniniai aspektai arba gali pasitaikyti klaidų; tokios klaidos arba praleidimai bus pataisyti kitame leidime. Kompanija pasilieka teisę ir įsipareigojimą bet kuriuo metu iš anksto nepranešus pakeisti šio vadovo turinį.
Russian(Русский) ФЕН ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Чайник следует использовать только после прочтения инструкции! Важные меры предосторожности При использовании электроприбора следует всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая следующее: 1. Перед первым включением прибора необходимо проверить, чтобы напряжение, указанное на паспортной табличке, соответствовало напряжению сети у вас дома. 2. При повреждении шнура питания, изготовитель, сервисный агент или лицо, имеющее подобную квалификацию, должны его заменить, чтобы избежать опасности. Если фен используется в ванной, его следует отключать от питания после использования, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже при выключенном фене.
Seite 32
4. Для дополнительной защиты, в цепь, питающую ванную комнату, рекомендуется установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным рабочим дифференциальным током, не превышающим 30 мА. Необходимо проконсультироваться у установщика. 3. ВНИМАНИЕ – Не использовать этот прибор возле ванн, душа, туалетных раковин или прочих сосудов, в которых находится вода. 6. Не использовать фен для каких-либо целей, отличных от описанных в этой инструкции по эксплуатации. 7. Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ухудшенными физическими, сенсорными или умственными способностями, или недостатком опыта, и знаний, если этим лицам была оказана помощь или даны инструкции, касающиеся соответствующего использования прибора, и они осознают возможную опасность. Дети не должны играть с прибором. Очистка и обслуживание не должны выполняться детьми без присмотра.
Seite 33
8. Если фен используется в ванной, его следует отключать от питания после использования, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже при выключенном фене. 9. Не использовать вне помещений. 10. Следует всегда отключать питание фена, если он не используется, и перед очисткой. 11. Чтобы избежать риска поражения электрическим током, не следует погружать прибор в воду или какие-либо другие жидкости. 12. Не распылять изделия в аэрозольной упаковке во время работы фена. 13. Не оставлять фен включенным, если он не используется. 15. Никогда не блокировать впускные и выпускные отверстия для предотвращения перегрева. 16. Однако, если поток воздуха непреднамеренно был заблокирован во время использования, встроенный тепловой автоматический выключатель автоматически отключит прибор. Фен автоматически включится после остывания через нескольких минут. 17. Следует держать волосы подальше от впускного отверстия, чтобы предотвратить их засасывание.
Seite 34
18. Необходимо хранить прибор в прохладном сухом месте. Не использовать мокрыми руками. Высушивание 1. Вставить вилку в розетку. 2. Включить прибор, выбрав желаемую настройку. 3. Высушить волосы, совершая расчесывающие движения, удерживая фен на небольшом расстоянии от волос. Очистка 1. Очистка прибора выполняется сухой тканью. 2. Очистка принадлежностей выполняется с помощью влажной ткани или путем промывки под краном. Перед очисткой необходимо снять принадлежности с прибора. Перед использованием или хранением принадлежностей, следует убедиться в их сухости. Никогда не следует мыть прибор водой.
Seite 35
Хранение Если прибор не используется, следует «отключить его». Необходимо дать прибору остыть, и хранить его в сухом месте. Этот фен имеет петлю, позволяющую ему удобно висеть на крюке для легкого доступа. Никогда не следует оборачивать шнур вокруг прибора, поскольку это может привести к преждевременному износу шнура и его поломке. При повреждении шнура питания прибора, следует заменить прибор путем возврата продавцу, у которого прибор был куплен, или лицу, имеющему аналогичную квалификацию, чтобы избежать опасности. Заявление: Невозможно полностью исключить вероятность пропусков или ошибок при написании, и технических аспектах этой инструкции; подобные ошибки или пропуски будут исправлены в последующей редакции. Компания имеет право и обязанность изменять какое- либо содержимое этого руководства в любое время без уведомления.