Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Read this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing.
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or firm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mighty Seven RA-101

  • Seite 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing. Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location. 3.Always use these tools in a well ventilated area.
  • Seite 2 Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter ΦB required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as ΦA. ΦB = 2 x ΦA The diameter ΦC required for the primary air supply (from ) should be 3 times as large as...
  • Seite 3 Warning: 1. This tool should only be used as a hand operated tool. It is powered by compressed air and is not insulated against electric shock. 2. This tool is specially designed for tightening or loosening screws. Any application or use of this tool other than what it is designed for is strictly prohibited.
  • Seite 4: Regular Maintenance

    The bit can be inserted or removed from the The retainer should be pushed out prior to retainer directly. inserting or removing the bit from the tool. This mechanism is used on RA-101 and RA- This mechanism is used on RA-105, RA- 102. 201, RA-301 & RA-302.
  • Seite 5: Environnement De Travail

    Lire ce guide avant toute installation, opération, maintenance ou réparation. Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Seite 6 Attention: Tout l'outillage pneumatique devrait être opéré de façon manuelle. Ils sont alimentés par de l'air comprimé et ne sont pas conçus pour être utilisés dans des milieux sous tension électrique. 2. Cet outil est conçu spécifiquement visé ou dévissé des pièces. Toute autre utilisation de cet outil est fortement déconseillée.
  • Seite 7 Maintenance: 1. Avant l'utilisation ou avant de brancher le tuyau d'alimentation, déposer 4 ou 5 gouttes d'huile pneumatique par l'admission d'air et faire fonctionner l'outil pendant quelques secondes. 2. Procédez à une lubrification régulière de l'outil à toutes les 3 ou 4 heures d'utilisation.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsfläche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise: 1. Dieses Werkzeug kann nur für manuelle Arbeit eingesetzt werden und wird angetrieben mittels der durch einen Kompressor bereitgestellten Druckluft. Dieses Werkzeug ist nicht isoliert gegen Elektroschock. 2. Dieses Werkzeug ist speziell ausgelegt für die Anwendung zum Lösen oder zum Anziehen von Schrauben.
  • Seite 10 Der Bit-Halter sollte herausgezogen und aus dem Halter entfernt werden. werden, bevor man das Bit einsetzt oder Diese Vorrichtung Typ A ist verwendbar bei entfernt. RA-101 und RA-102. Diese Vorrichtung Typ B ist verwendbar bei RA-105 und RA-201, RA-301, RA-302.
  • Seite 11: Ambiente De Trabajo

    Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas está prohibido en ambientes potencialmente explosivos. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme.
  • Seite 12 Advertencia: 1. Esta herramienta debe ser usada únicamente como una herramienta operada manualmente. Funciona con compresora de aire y no está aislada contra choques eléctricos. 2. Esta herramienta está especialmente diseñada para ajustar o aflojar tornillos. Cualquier otro uso de la herramienta para fines ajenos a los que fue diseñada está...
  • Seite 13: Mantenimiento

    La punta puede ser insertada o retirada del El retenedor debe ser jalado hacia fuera antes de retenedor de forma directa. insertar o retirar la punta de la herramienta. Este mecanismo es usado en RA-101 y RA-102. Este mecanismo es usado en RA-105, RA-201, RA-301 & RA-302.
  • Seite 14 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Seite 15 Atenção: 1. Esta é uma ferramenta de uso manual apenas. Ela é alimentada por ar comprimido e não possui isolamento elétrico algum. 2. Esta ferramenta foi projetada especificamente para apertar e soltar parafusos. É vedado seu uso para qualquer outra finalidade. 3.
  • Seite 16 A pinça deve ser puxada para fora antes de inserir ou removidos diretamente da pinça. remover um bit ou ponta da ferramenta. Esse mecanismo equipa os modelos RA-101 e RA- Esse mecanismo equipa os modelos RA-105, RA- 102. 201, RA-301 e RA-302.
  • Seite 17 Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию Рабочая обстановка: 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения, подск...
  • Seite 18: Предостережения Перед Использованием

    Предостережения перед использованием: 1. Этот инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента. Он рассчитан только на питание сжатым воздухом. 2. Этот инструмент разработан специально для закручивания и раскручивания болтов и шурупов. Любое применение или использование этого инструмента не по назначению строго запрещено. 3.
  • Seite 19 обслуживание: 1. Перед подключением воздушного шланга, или после применения продуйте шланг с 4-5 капель пневмотического масла по прилагаемому рисунку № 1. 2. При постоянной работе инструмента рекомендуется смазывать инструмент каждые 3, пневматические масла 4 часа. 3. Для смазки оборудования не используйте легко воспламеняюшиеся вешества. Используйте...
  • Seite 20 Před instalací, provozem, údržbou či opravou si přečtěte pozorně tento návod. Doporučení pro práci s nářadím 1. Používání tohoto nářadí v prostředí s možností výbuchu je striktně zakázáno. 2. Při práci s tímto nářadím pracujte vždy vestoje a stůjte na pevné ploše. 3.
  • Seite 21 Varování: 1. Toto nářadí může být používáno pouze jako vzduchové ruční nářadí. Je napájeno stlačeným vzduchem a není chráněno proti elektrickému napětí. 2. Toto nářadí je určeno výhradně pro utahování a povolování šroubů a vrutů. Jakékoliv jiné použití, než je uvedeno je striktně...
  • Seite 22 Držák nástavce typ A: Držák nástavce typ B: Nástavec může být vložen a vyjmut přímo. Tento Držák musí být vytlačen pro vkládání nebo vyjmutí mechanismus je použitý u modelů RA-101 a RA- nástavce. 102. Tento mechanismus je použitý u modelů RA-105,...
  • Seite 23 Pred inštaláciou, prevádzkou, údržbou či opravou si prečítajte pozorne tento návod. Doporučenie pre prácu s náradím 1. Používanie tohto náradia v prostredí s možnosťou výbuchu je striktne zakázané. 2. Pri práci s týmto náradím pracujte vždy v stoji a stojte na pevnej ploche. 3.
  • Seite 24 Varovanie 1. Toto náradie môže byť používané len ako vzduchové ručné náradie. Je napájané stlačeným vzduchom a nie je chránené proti elektrickému napätiu. 2. Toto náradie je určené výhradne pre uťahovanie a povoľovanie skrutiek a skrutiek do dreva. Akékoľvek iné použitie, než je uvedené je striktne zakázané. 3.
  • Seite 25 Držiak nástavce typ A: Držiak nástavce typ B: Nástavec môže byť vložený a vybratý priamo. Držiak musí byť vytlačený pre vkladanie alebo Tento mechanizmus je použitý u modelov RA-101 vyberanie nástavca. a RA-102. Tento mechanizmus je použitý u modelov RA-...
  • Seite 29 Overall Sound Vibration Working Ave. Air Max Torque (Hex) Torque Range Speed Consumption Pressure Length Weight Hose Pressure level FT-LB FT-LB RA-101 1/4" 3.7-8.9 9000 6-1/2" 1.32 3/8" 85.7 RA-102 1/4" 3.7-10.3 9000 6-3/4" 1.54 3/8" 86.7 RA-105 1/4" 3.7-16.2 8500 8-1/4"...
  • Seite 30 Portapunta Peso Neto Máximo Aire Promedio Aire Modelo Total vibración libre de Aire Sonora trabajo (Hex) inch FT-LB FT-LB R.P.M L/min RA-101 1/4" 3.7-8.9 9000 85.7 RA-102 1/4" 3.7-10.3 9000 86.7 RA-105 1/4" 3.7-16.2 8500 96.7 RA-110 1/4" 8500 96.7 RA-111 1/4"...
  • Seite 31: Ec Declaration Of Conformity

    Serial Number: Please refer to the tool Air Screwdriver Item No.: RA-101 RA-102 RA-105 RA-110 RA-111 RA-201 We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment and...
  • Seite 32 Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Tournevis pneumatique Référence: RA-101 RA-102 RA-105 RA-110 RA-111 RA-201 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à la directive outillage 2006/42/EC et ses amendements et qu’ils ont été...
  • Seite 33 Übersetzung aus der Original-Sprache Seriennummer: bitte bei Frage immer angeben! Druckluft-Drehschrauber Artikel-Nr. RA-101 RA-102 RA-105 RA-110 RA-111 RA-201 Wir erklären in eigener Verantwortung, dass folgendes Produkt alle einschlägigen Bestimmungen der Maschinen-Richtlinie 2006/42/EC erfüllt und deren Änderungen, und dass es hergestellt wird und nach den folgenden Normen geprüft...
  • Seite 34 Traducción del lenguaje original Número de serie: por favor ver la herramienta Atornilladora Neumática Modelo : RA-101 RA-102 RA-105 RA-110 RA-111 RA-201 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Seite 35 Parafusadeira pneumática Código.: RA-101 RA-102 RA-105 RA-110 RA-111 RA-201 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Seite 36 Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Отвертка пневматическая Арт No.: RA-101 RA-102 RA-105 RA-110 RA-111 RA-201 Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует следующим нормам качества 2006/42/EC и все технологические изменения конструкции и производства были подвергнуты испытаниям и сертифицированы по...
  • Seite 38 Air Screwdriver ltem No : RA-101...
  • Seite 39 No : RA-101...
  • Seite 40 Air Screwdriver ltem No : RA-102...
  • Seite 41 ltem No : RA-102...
  • Seite 42 Air Screwdriver ltem No : RA-105...
  • Seite 43 ltem No : RA-105 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY Retaining Ring 28 RA-105P28 Rear End Plate Sleeve Ring 29 RA-105P29 Ball Bearing Ball Retainer RA-195 Motor Housing Steel Ball Valve Stem Spring O-Ring Cap Bolt (4PCS) 1 set Throttle Bushing Spring Washer (4PCS) 1 set...
  • Seite 44 Air Screwdriver ltem No : RA-110...
  • Seite 45 ltem No : RA-110 NO. INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY NO. INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Retaining Ring 36 RA-110P36 Spring Sleeve Ring 37 RA-110P37 O-Ring Ball Retainer 38 RA-110P38 Reverse Knob Steel Ball 39 RA-110P39 Round Pin Spring 40 RA-110P40 Spring Pin Cap Bolt 41 RA-110P41 Throttle Lever Spring Washer...
  • Seite 46 Air Screwdriver ltem No : RA-111...
  • Seite 47 ltem No : RA-111 NO. INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY NO. INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY Retaining Ring RA-111P31 Valve Stem O-Ring RA-111P32 O-Ring Cap Bolt RA-111P33 Throttle Bushing Spring Washer RA-111T34 O-Ring ( 2pcs ) 1 set Hammer Housing RA-111P35 Steel Ball Anvil Bushing RA-111P36 Spring 10 RA-111P10 Washer...
  • Seite 48 Air Screwdriver ltem No : RA-201...
  • Seite 49 ltem No : RA-201 NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY NO. PART NO. DESCRIPTION Q'TY Cap Bolt (4PCS) 1 set 34 RA-201P34 O-Ring Spring Washer (4PCS) 1 set 35 RA-201P35 Spring Hammer Housing RA-291 Motor Housing Anvil Bushing 38 RA-201P38 Reverse Knob RA-201P06 Washer 39 RA-201P39 Steel Ball RA-201P07 Spacer...

Diese Anleitung auch für:

Ra-105Ra-110Ra-111Ra-102Ra-201

Inhaltsverzeichnis