Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
DMUCHAWA ELEKTRYCZNA
PL
ELECTRIC BLOWER
GB
ELEKTRISCHES GEBLÄSE
DE
ЭЛЕКТРОВОЗДУХОДУВКА
RU
ПОВІТРОДУВКА ЕЛЕКТРИЧНА
UA
ELEKTROMOS SZÍVÓFÚVÓ KÉSZÜLÉK
HU
SUFLANTĂ ELECTRICĂ
RO
ELEKTRICKÉ DMYCHADLO
CZ
ELEKTRICKÉ DÚCHADLO
SK
ELEKTRIČNI PUHALNIK
SI
ELEKTRINIS PŪSTUVAS
LT
ELEKTRISKAIS GAISA PŪTĒJS
LV
ELEKTRILINE PUHUR
EE
ВЪЗДУХОДУВКА
BG
ELEKTRIČKO PUHALO/ USISAVAČ
HR
ELEKTRIČNA DUVALICA
SR
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ
GR
SOPLADOR ELÉCTRICO
ES
SOFFIATORE ASPIRATORE ELETTRICO
IT
SOPRADOR ELÉTRICO
PT
SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE
FR
52G505

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERTO 52G505

  • Seite 1 ELECTRIC BLOWER ELEKTRISKAIS GAISA PŪTĒJS ELEKTRILINE PUHUR ELEKTRISCHES GEBLÄSE ЭЛЕКТРОВОЗДУХОДУВКА ВЪЗДУХОДУВКА ELEKTRIČKO PUHALO/ USISAVAČ ПОВІТРОДУВКА ЕЛЕКТРИЧНА ELEKTRIČNA DUVALICA ELEKTROMOS SZÍVÓFÚVÓ KÉSZÜLÉK ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ SUFLANTĂ ELECTRICĂ SOPLADOR ELÉCTRICO ELEKTRICKÉ DMYCHADLO ELEKTRICKÉ DÚCHADLO SOFFIATORE ASPIRATORE ELETTRICO SOPRADOR ELÉTRICO ELEKTRIČNI PUHALNIK SOUFFLEUR ÉLECTRIQUE 52G505...
  • Seite 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......5 INSTRUCTION MANUAL ..... .7 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Seite 5 • Należy stosować tylko zalecane przez wytwórcę oryginalne części INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) zamienne. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE DMUCHAWA ELEKTRYCZNA • Utrzymywać w należytym stanie wszystkie podzespoły, aby być 52G505 pewnym, że narzędzie będzie bezpiecznie pracować. • W celu zachowania bezpieczeństwa wymieniać zużyte lub UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA...
  • Seite 6: Parametry Techniczne

    • W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić na przewód o takich samych parametrach. Czynność INFORMACJA tą należy powierzyć wykwalifikowanemu specjaliście lub oddać urządzenie do serwisu. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA Wszelkiego rodzaju usterki powinny być usuwane przez autoryzowany 1. Dysza –...
  • Seite 7 /Termék/ /Elektromos ventilátor/ Grupa Topex zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów Model eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. /Model./ 52G505 /Modell/ Pełna oferta części i usług na gtxservice.pl. Zeskanuj kod QR i wejdź: Numer seryjny /Serial number/ 00001 ÷ 99999 /Sorszám/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:...
  • Seite 8: Operation / Settings

    • Check thoroughly the area you are going to work on and remove all DESCRIPTION OF GRAPHIC PAGES items that can be sucked into the suction tube or blown away by the The enumeration below refers to the parts of the device shown in the air blower.
  • Seite 9: Technical Parameters

    – immer, wenn Sie sich das Gerät unbeaufsichtig lassen; – vor jeder Inspektion, Reinigung oder Reparatur des Gerätes; ELEKTRISCHES GEBLÄSE – nach dem Schlag eines fremden Gegenstandes – prüfen Sie, ob das 52G505 Gerät nicht beschädigt ist; – falls das Gerät zu stark zu vibrieren anfängt. ANMERKUNG:...
  • Seite 10: Betrieb / Einstellungen

    BETRIEB / EINSTELLUNGEN • Gebrauchte oder beschädigte Teile sind auszutauschen, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten. • Vor Nässe schützen. EIN-/AUSSCHALTEN • Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der im Typenschild des Gerätes angegeben worden ist. Erläuterung zu den eingesetzten piktogrammen Einschalten - Hauptschalter (2) drücken und in dieser Position halten.
  • Seite 11: Technische Parameter

    • Не используйте устройство с поврежденной трубой или без трубы. • Убедитесь, что вентиляционные отверстия не загрязнены. • Перед запуском устройства убедитесь, что Вы уверенно держите ЭЛЕКТРОВОЗДУХОДУВКА рукоять. 52G505 • Выньте штепсель из электрической розетки: – каждый раз, когда Вы оставляете устройство; ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Seite 12: Техническое Обслуживание

    РАБОТА / НАСТРОЙКА Расшифровка использованных обозначений ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на шильдике устройства. Включение - нажать кнопку включения (2) и удерживать в этом положении. Выключение – отпустить кнопку включения (2). Фиксация кнопки включения (режим непрерывной работы) Выключение: •...
  • Seite 13: Технические Параметры

    устройство на сервисное обслуживание. ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной мастерской производителя. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПОВІТРОДУВКА ЕЛЕКТРИЧНА (ПИЛОСОС САДОВИЙ) 52G505 НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, Электровоздуходувка СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ Параметр...
  • Seite 14 • Особливу обачність слід зберігати під час зміни напрямку ОПИС МАЛЮНКІВ всисання або видування. Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що • Перш ніж переносити устаткування на інше місце, слід вимкнути зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції. його двигун. 1. Пацівок нагнітання •...
  • Seite 15: Технічні Характеристики

    чистити за допомогою струменя стиснутого повітря низького тиску. ELEKTROMOS SZÍVÓ-FÚVÓ • Не допускається чистити електроінструмент з використанням 52G505 води чи мийних засобів. • Слід зважати, щоб усередину устаткування не потрапила вода. FIGYELEM: AZ SZIVATTYÚ ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN • Після завершення роботи зніміть мішок-пилозбирач, вибийте...
  • Seite 16 – idegen tárggyal ütközés után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a készülék, ÖSSZESZERELÉS / BEÁLLÍTÁS – ha a készülék túlzottan rezegni kezd. • A készüléket csak arra jogosult személyek javíthatják. • Kizárólag gyártó által ajánlott cserealkatrészeket használjon. TÁJÉKOZTATÓ KARBANTARTÁS, TÁROLÁS TARTOZÉKOK, KIEGÉSZÍTŐ...
  • Seite 17: Műszaki Jellemzők

    • Reparaţia utilajului, trebuie să fie efectuată numai de persoană SUFLANTA ELECTRICA autorizată. • Trebuie întrebuinţate numai piese de schimb, recomandate de 52G505 producător. NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI, TREBUIE CITITE ATENT CONSERVAREA ŞI PĂSTRAREA PREZENTELE INSTUCTIUNI SI SA LE PASTREZI PENTRU VIITOR.
  • Seite 18 Descrierea pictogramelor Pornirea - apasă butonul întrerupătorului (2) şi ţie-l în această poziţie Oprirea - eliberează apăsarea butonului întrerupătorului (2). Blocada întrerupătorului (lucru continuu) Pornirea: • Apasă butonul întrerupătorului (2) apoi apasă butonul de blocarea întrerupătorului (3). Oprirea: • Apasă şi eliberează apăsarea butonului întrerupătorului (2). SUFLAREA •...
  • Seite 19: Parametrii Tehnici

    • Pro bezpečný provoz nástroje udržujte veškeré součásti v bezvadném stavu. ELEKTRICKÝ FUKAR • Za účelem zachování bezpečnosti vyměňujte opotřebované či 52G505 poškozené součásti. • Chraňte nástroj před vlhkem. POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI • Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí.
  • Seite 20: Péče A Údržba

    8. Nebezpečí useknutí prstů rotujícími lopatkami rotoru • Vložte nové uhlíkové kartáče. Uhlíkové kartáče by se měly volně 9. Dodržujte bezpečnou vzdálenost zasunout do držáků kartáčů (obr. D). 10. Pozor na úlomky • Namontujte kryty uhlíkových kartáčů (7). 11. Upozornění Spusťte zařízení...
  • Seite 21 • Z namenom ohranitve varnosti zamenjajte izrabljene ali poškodovane dele. ELEKTRIČNI PUHALNIK • Varujte napravo pred vlago. • Hranite izven dosega otrok. 52G505 Vysvetlenie použitých piktogramov POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE.
  • Seite 22 Po zamenjavi oglenih ščetk je treba zagnati napravo za okrog 1-2 min, da se oglene ščetke prilagodijo komutatorju motorja. Postopek ELEKTRIČNI PUHALNIK menjave oglenih ščetk je treba zaupati izključno kvalificirani osebi, 52G505 ki uporablja originalne dele. ČIŠČENJE POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE •...
  • Seite 23 • OPOZORILO. Po odklopu motorja se turbina še naprej obrača. 8. Tveganje ureza prstov zaradi vrtečih lopatic rotorja • Odviti napajalni kabel držite stran od sesalne cevi. 9. Ohranite varnostno razdaljo • Kosilnice ne smejo uporabljati otroci in osebe, ki niso seznanjene z 10.
  • Seite 24: Varovanje Okolja

    • Izvlecite izrabljene oglene ščetke in odstranite morebitni ogleni prah, ELEKTRINIS LAPŲ SIURBLYS/PŪSTUVAS s pomočjo komprimiranega zraka. 52G505 • Vložite nove ogljikove ščetke. Oglene ščetke se morajo prosto pomakniti do držal ščetk. (slika D). DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ĮRENGINIU, BŪTINA PERSKAITYTI •...
  • Seite 25 DARBAS IR NUSTATYMAI SANDĖLIAVIMAS IR PRIEŽIŪRA • Norint užsitikrinti, kad darbas su įrenginiu bus saugus, reikia tinkamai prižiūrėti visų detalių būklę. ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS • Norint saugiai dirbti, reikia pakeisti susidėvėjusias arba pažeistas Įtampa tinkle turi atitikti dydį, nurodytą įrenginio nominalių detales.
  • Seite 26: Techniniai Duomenys

    • Uzturēt pienācīgā kārtībā visus mezglus, lai būtu drošam par ierīces INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS atbilstošu darbību. • Drošības nolūkos nomainīt nolietotas vai bojātas detaļas. ELEKTRISKAIS GAISA PŪTĒJS • Sargāt ierīci no mitruma. • Uzglabāt bērniem nepieejamā vietā. 52G505 Izmantoto apzīmējumu nozīme UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT DOTO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO...
  • Seite 27: Tehniskie Parametri

    10. Uzmanību, atlūzas! • Izņemt nodilušas oglekļa sukas, ja ir konstatēti oglekļa putekļi, likvidēt 11. Brīdinājums tos ar saspiesta gaisa palīdzību. 12. Neizmantot ārpus telpām • Ielikt jaunas oglekļa sukas. Oglekļa sukām ir viegli jāieiet suku 13. Nepieskarties kustībā esošiem ierīces elementiem turētājos (D att.).
  • Seite 28 • Ohutuse tagamiseks laske kõik vigastatud või kulunud osad välja vahetada. • Hoidke seadet niiskuse eest. ELEKTRILINE PUHUR • Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. 52G505 Kasutatud piktogrammide selgitused TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS.
  • Seite 29 (joonis D). ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ • Paigaldage süsiharjade katted (7). Pärast süsiharjade vahetamist käivitage 1–2 minutiks, et harjad kohanduksid mootori kommutaatoriga. Usaldage süsiharjade ВЪЗДУХОДУВКА vahetamine alati vastava kvalifikatsiooniga isikule, kes kasutab originaalvaruosi. 52G505 PUHASTAMINE ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА...
  • Seite 30 време на работа проводникът се повреди. НЕ ДОКОСВАЙТЕ Обяснение на използваните пиктограми ПРОВОДНИКА ПРЕДИ ДА ИЗКЛЮЧИТЕ ЗАХРАНВАНЕТО. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. След изключването на двигателя турбината продължава да се върти. • Дръжте разтегнатия захранващ проводник далече от засмукващата тръба. • Не позволявайте на деца или хора незапознати с инструкцията за обслужване...
  • Seite 31: Опазване На Околната Среда

    ELEKTRIČNO PUHALO / USISAVAČ • За почистването не се разрешава използването на вода или химикали. 52G505 • Внимавайте да не попадне вода във вътрешността на устройството. POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA • След приключване на работа свалете торбата за прах, изтупайте я...
  • Seite 32 • Prije nego uređaj priključite na struju, uvijek provjerite da li napon Objašnjenje korištenih piktograma napajanja odgovara veličini napona koji je napisan na nazivnoj tablici uređaja. • Uređaj smijete priključiti samo na onu električnu instalaciju koja je osigurana uz pomoć osigurača za jačinu struje koji će prekinuti napajanje ako struja prekorači 30 mA za vrijeme kraće od 30 ms.
  • Seite 33: Zaštita Okoliša

    • Montirajte čepove četkica (7). ELEKTRIČNA DUVALICA Nakon izmjene ugljenih četkica uključite uređaj i pričekajte 2-3 min. 52G505 da se četkice prilagode komutatoru motora. Preporučamo da se za PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, POTREBNO zamjenu ugljenih četkica obratite kvalificiranom osoblju i koristite originalne dijelove.
  • Seite 34 • Ne nosite široku odeću koju cev za usisavanje može da uvuče. dvofunkcionalni uređaj namenjen za duvanje i usisavanje sa ciljem Dugačku kosu ne približavajte ulazu vazduha. održavanja reda u okolini kuće i kućne bašte. Pogodan je, između • Uvek koristite sredstva za ličnu zaštitu poput zaštitnih naočara, zaštite ostalog, i za čišćenje i uklanjanje lišća, pokošene trave sa terasa, puteva za sluh.
  • Seite 35: Tehničke Karakteristike

    • Zabranjeno je koristiti vodu ili hemijska sredstva za čišćenje. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ • Treba paziti da voda ne dospe u unutrašnjost uređaja.. 52G505 • Nakon završetka rada, skinuti džak za prašinu, istresti ga i potpuno očistiti, kako ne bi došlo do stvaranja plesni i neprijatnog mirisa..
  • Seite 36 • Πάντοτε βεβαιωθείτε ότι στέκεστε σταθερά σε μια κεκλιμένη κήπων και μποστανιών. Ειδικότερα, χρησιμοποιείται σε ταράτσες, επιφάνεια. διαδρόμους και μονοπάτια για τον καθαρισμό και την αφαίρεση φύλλων • Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, θα πρέπει να περπατάτε και όχι να και κομμένου χόρτου. Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για βιομηχανική τρέχετε.
  • Seite 37: Traducción Del Manual Original

    • Θα πρέπει να προσέχετε ώστε το νερό ποτέ να μην μπαίνει μέσα συσκευή. SOPLADOR ELÉCTRICO • Κατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας, αφαιρέστε τον συλλέκτη 52G505 σκόνης, τινάξτε τον και καθαρίστε τον καλά ώστε να αποτρέψετε τη δημιουργία μούχλας και δυσάρεστης οσμής. ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES •...
  • Seite 38: Uso Y Mantenimiento

    • Siempre asegúrese de tener los pies firmemente colocados sobre la 2. Interruptor pendiente. 3. Bloqueo del interruptor • Ande, nunca corra. 4. Entrada de succión • Mantenga especial precaución al cambiar la dirección de succión o 5. Boquilla soplado. 6.
  • Seite 39: Protección Medioambiental

    • La bolsa con mucha suciedad debe vaciarse, lavar en agua caliente con jabón y secar bien. SOFFIATORE ASPIRATORE ELETTRICO • Si la cremallera se abre con dificultad, ponga un poco de jabón encima 52G505 de los dientes de la cremallera. MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA •...
  • Seite 40: Servizio E Manutenzione

    – prima del controllo, pulizia o riparazione del dispositivo, – dopo l’urto con un corpo estraneo: controllare che il dispositivo non AVVERTENZA sia danneggiato, – se inizia a vibrare eccessivamente. • Le riparazioni del dispositivo devono essere eseguite unicamente da MONTAGGIO/REGOLAZIONE personale autorizzato.
  • Seite 41: Caratteristiche Tecniche

    SOPRADOR DE FOLHAS SECAS – caso começa a vibrar de maneira estranha; • As reparações do soprador podem ser realizadas apenas por pessoas 52G505 autorizadas. ATENÇÃO: ANTES DE SE PÔR A UTILIZAR A BOMBA É NECESSÁRIO • Deve-se utilizar apenas as peças de substituição originais e LER O PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E CONSERVÁ-LO PARA A...
  • Seite 42 TRABALHO/ CONFIGURAÇÕES Descrição das figuras utilizadas no presente manual: ATIVAÇÃO / DESATIVAÇÃO A corrente elétrica da rede de alimentação deve corresponder ao valor da corrente apresentado na placa de informações da ferramenta. Ativação – premir o interruptor (2) e manter nesta posição. Desativação –...
  • Seite 43: Parâmetros Técnicos

    • Sortez la fiche de la prise du secteur : – chaque fois que vous vous éloignez du matériel ; 52G505 – avant de vérifier, de nettoyer ou de réparer le matériel ; ATTENTION : AVANT DE PROCEDER A UTILISER UN OUTIL ELECTRIQUE, –...
  • Seite 44 TRAVAIL / REGLAES Explication des symboles utilisés MISE SOUS TENSION / MISE HORS TENSION La tension du secteur doit correspondre à la valeur de la tension citée sur la plaque signalétique du matériel. Mise sous tension - enfoncer la touche de l’interrupteur (2) et maintenir dans cette position.
  • Seite 45: Parametres Techniques

    • En cas d’endommagement du câble d’alimentation, il faut le remplacer par un câble d’alimentation aux mêmes paramètres. Cette opération doit être confiée à un professionnel habilité ou remettre à cet effet le matériel au service agréé. Les pannes de tout type ne peuvent être réparées que par le service agréé...

Inhaltsverzeichnis