Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Eredeti kezelési utasítás
Originál návodu k obsluze
Originálny návod na obsluhu
RF 6 XG 0,6
D 004 020
RF 6 DVG 0,8
D 004 025
RF 6 MG 1,5
D 004 023
RF 6 MG 2,5
D 004 024
RF 12 DVG 0,8
D 004 027
RF 12 MG 1,5
D 004 021
RF 12 MG 2,5
D 004 026
Teil 1
I/1
Part 1
I/2
Części 1
I/3
1. rész
I/4
Část 1
I/5
Časť 1
I/6
G880575_003
2011/05/risa-08/08
Teil 2
II/1
Part 2
II/3
Części 2
II/5
2. rész
II/7
Část 2
II/9
Časť 2
II/11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems RF 6 XG 0,6

  • Seite 1 Část 1 Část 2 II/9 Originálny návod na obsluhu Časť 1 Časť 2 II/11 RF 6 XG 0,6 D 004 020 RF 6 DVG 0,8 D 004 025 RF 6 MG 1,5 D 004 023 RF 6 MG 2,5 D 004 024...
  • Seite 2 RF 6 XG 0,6 DVG 0,8 0,7 - 6 MG 1,5 MG 2,5 RF 12 DVG 0,8 0,7 - 12 MG 1,5 MG 2,5 RF 6 + 12 -20 - +60 300 x 65 x 100 10 m...
  • Seite 5 1.2 Technische Daten siehe Bild A 1.4 Aufbau 1.3 Symbole und ihre Bedeutung Stecknippel Produktspezifische technische Daten Manometer Momentstecker Meßbereich [bar] Ventilstecker Schneider airsystems Ventilstecker doppelseitig Maximal zulässiger Druck [bar] Druckknopf + Druckknopf - 1.5 Störungsbehebung RF 6 XG Störung Ursache Behebung Aufstecken Spannhülse...
  • Seite 6 1.4 Components see Figure A Plug nipple 1.3 Symbols and their meaning Pressure gauge Product-specific technical data Valve clip Valve connector Schneider airsystems Measuring range [bar] Double-sided valve connector Pushbutton + Max. permissible pressure [bar] Pushbutton - Working pressure [bar] 1.5 Troubleshooting RF 6 XG...
  • Seite 7: Spis Treści - Części

    A Złączka wtykowa 1.3 Symbole i ich znaczenie Manometr Specyficzne produktu dane Szybkozłącze techniczne Wtyczka zaworu Schneider airsystems Wtyczka zaworu obustronna Zakres pomiarowy [bar] Przycisk + Maks. dopuszczalne ciśnienie Przycisk - [bar] 1.5 Usuwanie usterek RF 6 XG...
  • Seite 8: A Szimbólumok, És Jelentésük

    1.4 Felépítés lásd kép A Gyorscsatlakozó ellendarab 1.3 A szimbólumok, és Manométer jelentésük Gyorscsatlakozó Termékspecifikus műszaki adatok Szelep Schneider airsystems Kétoldalú szelep Mérési tartománya [bar] Nyomógomb + Maximális megengedett nyomás Nyomógomb - [bar] 1.5 Üzemzavarok elhárítása RF 6 XG Hiba Elhárítás...
  • Seite 9 RF 6 / RF 12 Obsah - Část 1 Délka hadice [m] Řádné použití ......Kalibrováno (viz kap. Technická data ......Kalibrace) Symboly a jejich význam ... Všeobecná technická data (RF 6 / RF 12) Stavba ........Hledání závad RF 6 XG ....Rozsah pracovní...
  • Seite 10 1.3 Symboly a ich význam Vsuvka Technické dáta špecifické pre produkt Manometer Rýchloupínacia koncovka Rozsah merania [bar] Ventilová vsuvka Schneider airsystems Obojstranná ventilová koncovka Maximálne prípustný tlak [bar] Tlačidlo + Tlačidlo - Pracovný tlak [bar] 1.5 Odstránenie poruchy RF 6 XG Porucha Príčina...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Allgemeine Hinweise....GEFAHR Symbole und ihre Bedeutung..Erstickungsgefahr Stickstoffver- Sicherheitshinweise....wendung. Eichung ........Nur in gut belüfteten Räumen! Inbetriebnahme ......Wartung ........WARNUNG Außerbetriebnahme....Gewährleistung......Peitschender Füllschlauch während des Füll- oder Ablassvorgangs. 2.1 Allgemeine Hinweise Füllschlauch mit Stecker festhalten. Füll- schlauch nicht knicken.
  • Seite 12: Eichung

    wenden; rauchen; offenes Feuer; 6. Nach korrektem Erreichen des Reifen- Aufkleber entfernen. druckes, Ventilstecker vom Ventil ziehen / lösen. • Geeichte Ausführung: Bei Reparatur Gerät neu eichen. Nach dem Einsatz: 1. Schnellkupplung Stecknippel 2.4 Eichung (Pos. 01) trennen (Bild 1b). Der Besitzer bzw.
  • Seite 13 Table of contents - Part 2 General information ....DANGER Symbols and their meaning ..Risk of suffocation when using nitro- Safety instructions ....gen. Calibration ....... Only use in a well-ventilated room! Commissioning ......Maintenance......WARNING Decommissioning...... Warranty ......... Whipping movement of filling hose dur- ing the filling or draining operation.
  • Seite 14 • Calibrated version: recalibrate after com- 6. When tyre pressure reaches the correct pleting machine repairs. value, pull / release the valve connector from the valve. 2.4 Calibration After use: The owner or user must arrange for the ma- 1. Disconnect the quick-action coupling chine to be recalibrated before the inspection from plug...
  • Seite 15 Spis treści - części 2 Wskazówki ogólne..... NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole i ich znaczenie ..... Niebezpieczeństwo uduszenia się w Wskazówki bezpieczeństwa ..przypadku stosowania azotu. Kalibracja ........ Tylko dobrze wentylowanych pomieszczeniach! Uruchamianie ......Konserwacja......Wyłączanie z eksploatacji ... OSTRZEŻENIE Gwarancja ....... Podczas napełniania lub opróżniania 2.1 Wskazówki ogólne występuje możliwość...
  • Seite 16: Konserwacja

    przekraczanie dozwolonego ciśnienia zwolnić przycisk (poz. 10). Odczytać roboczego (maks. + 10%); praca bez skorygowaną wartość ciśnienia w oponie. wyposażenia ochronnego; 6. Po uzyskaniu prawidłowego ciśnienia w transportowanie, konserwacja, naprawa oponie, należy wyciągnąć / odłączyć urządzenia pod ciśnieniem, pozostawianie wtyczkę od zaworu. nadzoru;...
  • Seite 17 Tartalom – 2. rész Általános tudnivalók ....VESZÉLY A szimbólumok, és jelentésük..Nitrogén használatánál Biztonsági ismeretek ....fulladásveszély! Hitelesítés........ Csak jól szellőző helyiségekben! Üzembe helyezés ...... Karbantartás ......FIGYELMEZTETÉS Üzemen kívül helyezés ....Garancia ........Csapódó töltőtömlő töltési-,ill. leeresztési fázisban. 2.1 Általános tudnivalók A töltőtömlőt a szeleppel tartsuk erősen.
  • Seite 18: Üzembe Helyezés

    alkalmas kenőanyagot használni; 6. A szükséges nyomás elérése után a dohányozni; nyílt láng használata; Matricát szelepet lehúzzuk az abroncs szelepéről. eltávolítani. Használat után: • Hitelesített kivitel: Javítás után a készülék 1. Gyorscsatlakozót szerszám újra hitelesítendő. ellendarabjáról lehúzzuk (Pos. 01) (Kép 1b). 2.4 Hitelesítés 2.
  • Seite 19 Obsah - Část 2 Všeobecné pokyny ....NEBEZPEČÍ Symboly a jejich význam ... Nebezpečí udušení při použití dusíku. Bezpečnostní pokyny ....Používejte pouze dobře větraných Ověření ........10 místnostech! Uvedení do provozu....10 Údržba ........10 VAROVÁNÍ Vyřazení z provozu....10 Záruční...
  • Seite 20: Uvedení Do Provozu

    2.4 Ověření 2.6 Údržba Vlastník resp. uživatel je povinen zařídit po Jen u přístrojů s ovládací páčkou (poz. 02). uplynutí doby platnosti nové ověření Proti poškození, netěsnostem: Mažte přístroje. Dobu platnosti lze odečíst na ventilový kolík a otočný čep ovládací páčky přístroji.
  • Seite 21 Obsah - časť 2 Všeobecné pokyny ....11 NEBEZPEČENSTVO Symboly a ich význam ....11 Nebezpečenstvo udusenia pri používaní Bezpečnostné pokyny ....11 dusíka. Ciachovanie ......12 Len v dobre prevzdušených priestoroch! Uvedenie do prevádzky....12 Údržba ........12 VAROVANIE Uvedenie mimo prevádzky ..
  • Seite 22: Uvedenie Mimo Prevádzky

    iné/nesprávne mazadlá; fajčiť; otvorený Po použití: oheň; odstrániť nálepky. 1. Rýchlospojku oddeliť od vsuvky (poz. • Ciachované prevedenie: Pri oprave prístroj 01) (obrázok 1b). naciachovať znova. 2. Prístroj očistiť nasucho a skladovať 2.4 Ciachovanie 2.6 Údržba Vlastník resp. používateľ má po uplynutí Len pri prístrojoch so spúšťou (Poz.
  • Seite 24 Schneider Druckluft GmbH Ferdinand-Lassalle-Str. 43  +49 (0) 7121 959-0 D-72770 Reutlingen  +49 (0) 7121 959-151  info@tts-schneider.com  www.schneider-airsystems.com Ersatzteilkatalog / spare parts catalogue / catalogue de pièces de rechange en ligne / catálogo de piezas de recambio / reserveonderdelencatalogus / reservedeler katalog / katalog części zamiennych / pótalkatrész katalógusunkat folyamatosan / katalog náhradních dílů...

Diese Anleitung auch für:

Rf 6 dvg 0,8Rf 6 mg 1,5Rf 6 mg 2,5Rf 12 mg 1,5Rf 12 dvg 0,8Rf 12 mg 2,5

Inhaltsverzeichnis