Herunterladen Diese Seite drucken
Vitek VT-3587 BK Betriebsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VT-3587 BK:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
PORTABLE RADIO
MODEL VT-3587 BK
INSTRUCTION MANUAL
3
5
7
8
10
www.vitek-aus.com
3587IM.indd 1
09.03.2007 17:13:26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-3587 BK

  • Seite 1 PORTABLE RADIO MODEL VT-3587 BK INSTRUCTION MANUAL www.vitek-aus.com 3587IM.indd 1 09.03.2007 17:13:26...
  • Seite 2 587IM.indd 2 09.03.2007 17:13:26...
  • Seite 3: Specifications

    English FM/AM/SW1/SW2 4 BAND by using the internal magnetic RECEIVER antenna, you can get the best 1. Telescopic antenna reception by rotating the direction 2. Handle of the radio. . Band selector (back) 8. In order not to affect others, 4. Tuner please insert the earphones 5. Frequency indicating window in the Earphone socket (7) 6. Power switch/Volume control (the speaker inside the radio 7. Earphone socket disconnects automatically), 8. Battery slot (back) you can listen to the radio by 9. AC power socket earphones. 9. When the reception is bad, please Operation Instructions install new batteries. 1. Open the battery cover, Put two 10. Move the Power switch/Volume 1.5V batteries into the Battery...
  • Seite 4 English The manufacturer reserves the right to make changes to the characteris- tics of the device without prior notice. The service life of the device is no less than five years. Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down by the Council Directive 89/6/EEC and to the Low Voltage Regulation (2/7 EEC) 587IM.indd 4 09.03.2007 17:13:27...
  • Seite 5 Deutsch 4Frequenzdigitalempfänger mit Antenne aus (1). Halten Sie sie in senkrechter Richtung für den Bereichen FM/AM/SW1/SW2 besten Empfang fest. Ausziehbare Antenne. Beim Programmempfang des Wähler. AMBereichs benutzen Sie die Frequenzwähler (auf der Innenmagnetantenne. Um die Hinterplatte). beste Empfangsqualität zu errei- Senderwähler.
  • Seite 6: Gewährleistung

    Deutsch Da dieser Artikel ständig perfektioniert wird, behalten wir uns das Recht vor an seiner Konstruktion und/oder den technischen Kennwerten Änderungen ohne Vorbescheid vorzunehmen. DIE LEBENSDAUER DES GERÄTES BETRÄGT NICHT WENIGER ALS 5 JAHRE Gewährleistung Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
  • Seite 7 Русский 4-частотный радиоприемник с диа- Для индивидуального прослушива- пазонами FM/AM/SW1/SW2 ния радио используйте наушники. Подключите наушники в разъем Телескопическая антенна для подключения наушников (7), Ручка динамик радио отключится автома- Переключатель диапазона (на тически. задней панели) При плохом приеме замените Тюнер батареи. Указатель частоты 10. Для выключения радио перемес- Выключатель питания/регулятор тите выключатель питания/регуля- громкости тор громкости (6) вверх. Гнездо подключения наушников Батарейный отсек (на задней Технические характеристики панели) Диапазон частот Разъем для подключения источ- AM:526.5-1606.5 кГц ника переменного тока FM: 64-108 МГц SW1: 5.85-12.05 МГц Инструкции по использованию SW2: 1.60-15.85 МГц...
  • Seite 8 Україньский 4-частотний радіоприймач з діа- обертаючи ручку тюнера (4). пазонами FM/AM/SW1/SW2 6. При прийомі програм FM або SW діапазону, витягніть 1. Телескопічна антена. телескопічну антену (1). Для 2. Ручка. покращення прийому сигналу . Перемикач діапазону (на задній зафіксуйте її в вертикальному панелі). положенні. 4. Тюнер. 7. При прийомі програм AM діапа- 5. Вказівник частоти. зону, використовуйте внутрішню 6. Вимикач живлення/регулятор магнітну антену. Найкращий гучності. прийом досягається шляхом змі- 7. Гніздо підключення навушників. ни положення радіоприймача. 8. Батарейний відсік (на задній 8. Для індивідуального прослухо- панелі).
  • Seite 9 Україньский 6. Споживаний струм (максимум): < 200 мА. 7. Вихідна потужність: ≥100 мвт. 8. Розмір: 210 х 116 х 68 мм. 9. Вага: 555 г. Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення. Строк служби приладу не менше 5-ти років. Гарантія Докладні умови гарантії можна от- римати в дилера, що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. Даний виріб відповідає вимогам до електромаг нітної сумісності, що пред’являються директи- вою 89/6/ ЄЕС Ради Європий розпорядженням 2/7 ЄЕС по низьковольтних апаратурах. 3587IM.indd 9 09.03.2007 17:13:28...
  • Seite 10 Қазақ FM/AM/SW1/SW2 диапазонындағы 5. Диапазонды таңдағаннан 4 жиілікті радиоқабылдағыш кейін тюнер тұтқасын (4) бұра отырып, қажетті 1. Телескоптық антенна. радиостанцияны орнатыңыз. 2. Тұтқа. 6. FM немесе SW диапазонындағы 3. Диапазонды ауыстырыпқосқыш бағдарламаларды қабылдау (артқы панельде). кезінде телескоптық антеннаны 4. Тюнер. (1) ұзартыңыз. Сигнал 5. Жиілікті көрсеткіш. қабылдауды жақсарту үшін оны 6. Қоректі сөндіргіш/дыбыс тігінен бекітіңіз. қаттылығын реттегіш. 7. AM диапазонындағы 7. Құлақаспап қосуға арналған бағдарламаларды қабылдау ұяшық. кезінде ішкі магнит 8. Батарея салатын бөлім (артқы антеннасын пайдаланыңыз.
  • Seite 11 Қазақ 3. AM S/N: ≥ 42 дБ. 4. Динамик: Ø 90мм/8Ω/1вт. 5. Қуаты: DC 3 в. Батареялар: 2 батарея, 1.5 в. Айнымалы токтың қорек көзі: 220 в, 50 Гц. 6. Тұтынылатын ток (максимум): ≤ 200 мА. 7. Шығу қуаты: ≥ 100 мвт. 8. Өлшемі: 210 х 116 х 68 мм. 9. Салмағы: 555 г. Өндіруші өз артынан құқықты қалдырады аспаптың сипаттмалар- ды өзгертуге алдына ескертпесіз. Аспаптың жұмыс мерзімі 5 жыл- дан кем емес. Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет. Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес келедi негiзгi Мiндеттеме...
  • Seite 12 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.