Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Young Living AromaLux Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AromaLux:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Languages
English
Español
Deutsch
AromaLux
OPERATION MANUAL
2
Français
12
Svensk
24
36
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Young Living AromaLux

  • Seite 1 AromaLux ™ OPERATION MANUAL Languages English Français Español Svensk Deutsch...
  • Seite 2 Young Living essential oils. Designed by D. Gary Young and available exclusively through Young Living, the AromaLux utilizes proprietary design principles, patterns, and shapes that enhance and harmonize the energy field in the surrounding space.
  • Seite 3 Assembly Instructions Using different Young Living essential oils with your AromaLux diffuser is easy. Follow these quick steps to get started: Remove cap from essential oil bottle. Screw bottle onto atomizer Remove orifice top and tighten. reducer from bottle. Insert atomizer top into diffuser base and press down until secure.
  • Seite 4 Diffuser Components and Controls 1. Oil vapor exit port 2. Atomizer top 14. Dip tubes 3. Light display 4. Diffuser base 8. Light control 5. Power ON/OFF 9. Diffusion run timer 6. Vapor volume 10. Diffusion pause timer 7. Master timer 11.
  • Seite 5 • Dip tubes (2 each, 5-ml and 15-ml bottle-sized) (14)—A 15-ml bottle- sized dip tube comes preassembled in the atomizer top. NOTE: Due to the vapor output of the AromaLux, use caution on surfaces that are sensitive to oil vapor.
  • Seite 6: Specifications

    Please read and follow these safety guidelines closely to ensure safe operation of the AromaLux. • Unplug the AromaLux immediately and discontinue use in the event of smoke or a burning smell. • Never wrap the power adaptor with cloth, paper, etc. Such actions may...
  • Seite 7: Troubleshooting

    • Do not use with any substance deemed as harmful. • Do not use metal objects to clean the AromaLux; use only a clean, dry cloth or a cotton swab dipped in rubbing alcohol. • Always unplug the AromaLux when cleaning the unit.
  • Seite 8 If there is a gap, remove the top and look for obstructions in the base bottle cavity and verify that you are using only Young Living 5-ml or 15-ml essential oil bottles. • Turn the vapor volume knob to the right (maximum) position. If you still don’t see vapor, use a flashlight pointed at the oil vapor exit port to...
  • Seite 9 top. (See cleaning instructions for better performance.) • Verify that the white rubber washer is in the atomizer top to create an airtight seal between the oil bottle and the atomizer top. • Verify that the dip tube has been inserted snuggly into the atomizer top. There is oil buildup in the dip tube.
  • Seite 10: Young Living Aromalux Product Warranty

    Young Living Essential Oils (YLEO), Thanksgiving Point Business Park, 3125 Executive Parkway, Lehi, Utah 84043, subject to the exclusions contained below, warrants its AromaLux product to be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for a period of 12 calendar months from the date of original purchase.
  • Seite 11 YLEO. To make a warranty claim or to purchase spare parts, please contact the Young Living Customer Care Department (CCD) at 1.800.371.3515 (6 a.m.–8 p.m. MT, M–F and 7 a.m.–5 p.m. Saturday MT).
  • Seite 12: Manual De Operación

    MANUAL DE OPERACIÓN Vision General El Difusor Atomizador AromaLux de Young Living funciona como un difusor de aroma, purificador de aire, y atomizador en un producto fácil de usar. Su tecnología de atomización transforma los aceites esenciales en un vapor conteniendo millones de micropartículas, dispersándolas en el aire y liberando los potentes componentes de la planta que se encuentran en los aceites esenciales Young Living.
  • Seite 13 Instrucciones para Ensamblar Usar diferentes aceites esenciales Young Living con su difusor AromaLux es fácil. Siga estos sencillos pasos para comenzar: Quite la tapa de la botella de aceite esencial. Atornille la botella a la parte superior del Retire el reductor del atomizador y apriete.
  • Seite 14 Componentes y Controles del Difusor 1. Puerto de salida del vapor de aceite 2. Parte superior del atomizador 14. Tubos sumergibles 3. Pantalla de luz 4. Base del difusor 5. Interruptor 8. Control de luz APAGADO/ 9. Temporizador de ENCENDIDO funcionamiento de difusión 6.
  • Seite 15: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de Funcionamiento • POWER ON/OFF (Interruptor Encendido/Apagado) (5)— activa el encendido y apagado. • Volumen de vapor (6)— gírelo a la derecha para un mayor volumen de vapor de aceite. • Temporizador maestro (7)— seleccione el número de horas que le gustaría que la unidad funcione.
  • Seite 16: Especificaciones

    NOTA: Debido a la salida de vapor del AromaLux, tenga cuidado en las superficies que sean sensibles a los vapores de aceite. • Los aceites esenciales tendrán diferentes salidas de vapor con base en el peso y la viscosidad del aceite.
  • Seite 17 • No desmonte ni intente reparar el AromaLux ya que esto anularía la garantía. • Nunca sumerja la base del difusor AromaLux en agua. (La parte superior del atomizador se puede sumergir en agua siempre y cuando se separe de la base de difusor.) •...
  • Seite 18: Solución De Problemas

    Si hay un vacío, retire la tapa y busque obstrucciones en la cavidad de la base de la botella y compruebe que está utilizando botellas de aceites esenciales de 5 ml o de 15 ml de Young Living. • Gire el control de volumen de vapor hacia la posición derecha (máxima).
  • Seite 19 • Si la botella tiene suficiente aceite esencial y se utiliza el tubo sumergible con la longitud correcta, pero no se crea ningún vapor, puede haberse formado una burbuja de aceite esencial en el interior de la cámara de la parte superior del atomizador. Empujar ligeramente la unidad o levantar la parte superior fuera de la base y volver a ponerla, puede hacer estallar la burbuja.
  • Seite 20 Young Living Essential Oils (YLEO), Thanksgiving Point Business Park, 3125 Executive Parkway, Lehi, Utah 84043, sujeto a las exclusiones contenidas más abajo, garantiza que sus productos AromaLux estan libres de defectos en materiales y mano de obra bajo un uso normal por el consumidor durante un período de 12 meses naturales a partir de la fecha de la compra original.
  • Seite 21 Departamento de de Atención al Cliente de Young Living (CCD) al 1.800.371.3515 (6 am a 8 pm, TM, L-V y de las 7 am a las 5 pm TM, sábado). Si se determina por el CCD que el difusor tiene...
  • Seite 22 YLEO y devolver todos los elementos en la lista para el procesamiento oportuno de su reclamo. AVISO: Si YLEO ha determinado, con base en una evaluación e inspección del difusor, que el defecto o mal funcionamiento está cubierto por la garantía, YLEO le enviará un reemplazo AromaLux sin costo adicional.
  • Seite 24 Partikeln und gibt diesen in die Luft ab. Auf diese Weise werden die kraftvollen Pflanzenbestandteile freigesetzt, die in den ätherischen Ölen von Young Living enthalten sind. Der von D. Gary Young entwickelte und exklusiv über Young Living erhältliche AromaLux wird mithilfe geschützter Designprinzipien, -muster und -formen gefertigt, die das Energiefeld der Umgebung verbessern und harmonisieren.
  • Seite 25 Montageanleitung Mit Ihrem AromaLux Diffuser können Sie ganz leicht verschiedene ätherische Öle von Young Living in der Luft zerstäuben. Gehen Sie hierfür zunächst wie folgt vor: Öffnen Sie das Fläschchen mit ätherischem Öl. Schrauben Sie das Fläschchen auf das Entfernen Sie den Zerstäuberoberteil.
  • Seite 26: Bauteile Und Bedienelemente Des Diffusers

    Bauteile und Bedienelemente des Diffusers 1. Ölnebel-Ausgang 2. Zerstäuberoberteil 14. Eintauchschläuche 3. Beleuchtungsanzeige 4. Verneblerbrunnen 8. Beleuchtungssteuerung 5. EIN-/AUS-Schalter 9. Timer zur Einstellung der 6. Dampfmenge Zerstäubungsdauer 7. Haupttimer 10. Timer zur Einstellung der Pausierungsdauer 11. Anschlussbuchse 12. Luftauslassdüse 13. Hohlraum für Fläschchen Nicht abgebildet: Netzteil...
  • Seite 27: Betrieb

    Betrieb • EIN-/AUS-Schalter (5)– Schaltet das Gerät ein oder aus. • Nebelmenge (6)– Nach rechts drehen, um die Ölnebelmenge zu verstärken. • Haupttimer (7)– Auswahl der Anzahl von Stunden, die das Gerät laufen soll. Nachdem der innere Wecker die eingestellte Zeit erreicht hat, schaltet sich das Gerät automatisch ab (Einstellmöglichkeit: 1 bis 10 Stunden).
  • Seite 28 HINWEIS: Da der AromaLux Nebel ausstößt, geben Sie bitte auf Oberflächen, die empfindlich auf Ölnebel reagieren, besonders Acht. • Je nach Gewicht und Viskosität erzeugt jedes ätherische Öl einen anderen Nebel. • Wenn Sie das Zerstäuberoberteil (2) aus dem Verneblerbrunnen entfernen, belassen Sie das Fläschchen mit ätherischem Öl in seiner...
  • Seite 29: Technische Daten

    • Tauchen Sie den Verneblerbrunnen des AromaLux niemals in Wasser ein. (Das Zerstäuberoberteil kann in Wasser getaucht werden, nachdem es vom Verneblerbrunnen getrennt wurde.) • Ziehen Sie das Netzteil ab, wenn Sie den AromaLux an einen anderen Ort bringen. • Verwenden Sie ausschließlich das von Young Living bereitgestellte...
  • Seite 30: Fehlerbehebung

    • Verwenden Sie bei der Reinigung des AromaLux keine Metallobjekte, sondern einen sauberen, trockenen Lappen oder ein in Reinigungsalkohol getauchtes Wattestäbchen. • Entfernen Sie den AromaLux während der Reinigung immer von der Stromquelle. Fehlerbehebung Das Gerät ist eingeschaltet, aber der Motor läuft nicht.
  • Seite 31 Sie ausschließlich 5-ml- oder 15-ml-Fläschchen mit ätherischem Öl von Young Living verwenden. • Drehen Sie den Nebelmengeknopf nach rechts auf die höchste Stufe. Sollte immer noch kein Nebel zu sehen sein, leuchten Sie mit einer Taschenlampe auf den Ölnebel-Ausgang und schauen Sie genau nach, ob Nebel austritt.
  • Seite 32 • Wenn Sie ein zusätzliches Zerstäuberoberteil gekauft haben, testen Sie den Motor des Verneblerbrunnens, indem Sie ein Fläschchen ätherisches Öl in das Ersatzoberteil einsetzen, dieses am Verneblerbrunnen befestigen und das Gerät einschalten. Sollte mit dem Ersatzoberteil Dampf produziert werden, dann befindet sich im Original-Zerstäuberoberteil möglicherweise ein Hindernis.
  • Seite 33: Garantie Für Den Aromalux Von Young Living

    Vorbehaltlich der nachfolgend aufgeführten Ausschlussbedingungen garantiert Young Living Essential Oils (YLEO), Thanksgiving Point Business Park, 3125 Executive Parkway, Lehi, Utah 84043, dass der AromaLux unter normalen Nutzungsbedingungen für einen Zeitraum von 12 Kalendermonaten ab Datum des ursprünglichen Erwerbs keine Material- und Fertigungsfehler aufweist.
  • Seite 34 Gerätes. Diese eingeschränkte Garantie ist das ausschließliche Rechtsmittel des Käufers, gilt für neue Diffuser, die von Young Living Essential Oils erworben wurden, und ist nicht übertragbar. Bitte bewahren Sie Ihren Originalkaufbeleg auf. Im Falle eines Garantieanspruchs oder einer Rücksendung zur Reparatur an YLEO, muss dem Diffuser eine Kopie des Kaufbelegs beigelegt werden.
  • Seite 35 Versand in den USA: Young Living Essential Oils Returns/ RMA No. ______ 142 East 3450 North Spanish Fork, UT 84660 Die Adressen und Kontaktinformationen für allen anderen Märkte finden Sie auf YoungLiving.com. Bitte füllen Sie das Rücksendeformular von YLEO aus und legen Sie alle oben aufgeführten Teile und Belege bei, um eine schnelle...
  • Seite 36 Young Living. Conçu par D. Gary Young et disponible exclusivement par Young Living, l’AromaLux utilise les principes, les motifs, et des formes de conception propriétaires qui améliorent et harmonisent l’énergie dans...
  • Seite 37: Instructions D'assemblage

    Instructions d’assemblage Il est facile d’utiliser les huiles essentielles Young Living avec votre diffuseur AromaLux. Veuillez suivre ces étapes rapides pour commencer: Retirez le bouchon de la bouteille d'huile essentielle. Vissez la bouteille sur l’atomiseur et serrez. Retirez le réducteur d'orifice de la bouteille.
  • Seite 38 Composants et commandes du diffuseur 1. Port de sortie de la vapeur d'huile 2. Capuchon d’atomiseur 14. Tubes-plongeurs 3. Voyant lumineux 4. Base du diffuseur 5. Interrupteur 8. Commande du voyant d'alimentation ON/OFF 9. Minuteur du temps de diffusion 6. Volume de vapeur 10.
  • Seite 39: Instructions De Fonctionnement

    Instructions de fonctionnement • Interrupteur d’alimentation ON/OFF (5)—Permet la mise en marche et l’arrêt. • Volume de vapeur (6)—Ajustez à droite pour un plus grand volume de vapeur d’huile. • Minuteur (7)—Sélectionnez le nombre d’heures pendant lesquelles vous désirez que l’unité fonctionne. Une fois que l’horloge interne de l’unité...
  • Seite 40 REMARQUE: En raison de la sortie de vapeur de l’unité AromaLux, faites preuve de prudence sur les surfaces qui sont sensibles à la vapeur d’huile. • Les huiles essentielles fournissent différentes sorties de vapeur selon le poids et la viscosité de l’huile.
  • Seite 41: Spécifications

    • Tout dommage causé par l’utilisateur ne peut faire l’objet d’un remplacement par Young Living. • Ne démantelez pas ou n’essayez pas de réparer l’unité AromaLux; ceci annulera la garantie. • Ne plongez pas le diffuseur AromaLux dans l’eau. (Le capuchon d’atomiseur peut être mis à...
  • Seite 42: Dépannage

    • Utilisez seulement les huiles essentielles Young Living dans l’unité AromaLux. • Gardez l’unité AromaLux en position droite. • Gardez l’unité AromaLux hors de la portée des enfants et des animaux. • L’unité AromaLux doit seulement être utilisée conformément aux lois et règlements locaux.
  • Seite 43 s’il y obstruction dans la cavité de la base de la bouteille et vérifiez aussi que vous utilisez seulement des bouteilles d’huiles essentielles Young Living de 5 ou 15 ml. • Tournez le bouton du volume de vapeur vers la position de droite maximale.
  • Seite 44 • Si vous avez acheté un capuchon d’atomiseur supplémentaire, testez le moteur de la base du diffuseur en joignant une bouteille d’huile essentielle au capuchon de rechange, en joignant celui-ci à la base du diffuseur et en mettant l’unité en marche. Si une vapeur est générée en utilisant le capuchon de rechange, le capuchon original peut être obstrué.
  • Seite 45 Huiles essentielles Young Living (HEYL), Thanksgiving Point Business Park, 3125 Executive Parkway, Lehi, Utah 84043, sujette aux exclusions contenues ci-dessous, garantit que son produit AromaLux est libre de défectuosités matérielles ou de main-d’oeuvre lors d’une utilisation normale pour une période de 12 mois civils à partir de la date d’achat originale.
  • Seite 46 à la clientèle de Young Living au 1.855.429.2616 (de 6h à 20h HNR, du lundi au vendredi, et de 7h à 17h HNR, le samedi). Si le service à...
  • Seite 47 Pour toutes les autres adresses et coordonnées des marchés Young Living, veuillez visiter YoungLiving.com. Veuillez vous assurer de remplir le formulaire de retour YLEO et de renvoyer tous les éléments listés pour un traitement rapide de votre retour. AVIS: Si YLEO a déterminé, suite à une évaluation et l’inspection du diffuseur, que le défaut ou le mauvais fonctionnement est couvert par la garantie,...
  • Seite 48 Finfördelaren omvandlar eteriska oljor till en ånga bestående av miljontals mikropartiklar, sprider dem i luften och frigör de kraftfulla växtingredienser som finns i Young Livings eteriska oljor. AromaLux, som är utformad av D. Gary Young och endast är tillgänglig genom Young Living, använder egenutvecklade designprinciper, mönster och former som...
  • Seite 49 Monteringsanvisningar Det är enkelt att använda olika eteriska oljor från Young Living med en AromaLux-doftspridare. Följ dessa enkla steg för att komma igång: Ta bort kapsylen från flaskan med eterisk olja. Skruva fast flaskan på finfördelarens överdel Ta bort droppinsatsen och dra åt.
  • Seite 50 Doftspridarens delar och reglage 1. Ångutlopp 2. Finfördelarens överdel 14. Dopprör 3. Lampdisplay 4. Doftspridarbas 5. Ström på/av 8. Lampreglage 9. Doftspridningstimer 6. Ångvolym 10. Paustimer 7. Huvudtimer 11. Strömuttag 12. Luftmunstycke 13. Fördjupning för flaska Visas ej: Nätadapter...
  • Seite 51 • Dopprör (2 stycken för 5 ml och 15 ml flaskor) (14)– Ett dopprör för en 15 ml flaska är förmonterat i finfördelarens överdel. OBS! Eftersom AromaLux producerar ånga ska du vara försiktig på ytor som är känsliga för oljeångor.
  • Seite 52 Läs och följ dessa säkerhetsanvisningar noga så att AromaLux- enheten används på ett säkert sätt. • Dra omedelbart ut kontakten och sluta att använda AromaLux-enheten om den ryker eller du känner doft av rök. • Linda aldrig in adaptern i tyg, papper eller liknande. Det kan leda till skador på...
  • Seite 53 • Förvara AromaLux-enheten upprätt. • Håll AromaLux-enheten utom räckhåll för barn och husdjur. • AromaLux-enheten ska användas i enlighet med lokala lagar och föreskrifter. • Använd inte enheten med skadliga substanser. • Använd inte metallföremål när du rengör AromaLux-enheten. Använd bara en ren och torr trasa eller en bomullstopp fuktad i tvättsprit.
  • Seite 54 Kontrollera även att du använder 5 ml eller 15 ml flaskor med eterisk olja från Young Living. • Vrid ångvolymreglaget åt höger (till maxläget). Om du fortfarande inte kan se någon ånga ska du lysa med en ficklampa mot ångutloppet för att se om ånga kommer ut.
  • Seite 55 rengöringsinstruktionerna för att förbättra prestandan.) • Kontrollera att den vita gummibrickan sitter i finfördelarens överdel så att en ordentlig tätning skapas mellan oljeflaskan och finfördelarens överdel. • Kontrollera att doppröret sitter ordentligt i finfördelarens överdel. Olja har samlats i doppröret. •...
  • Seite 56: Produktgaranti För Young Living Aromalux

    3. Fel eller skador som uppstått på grund av användning av andra naturliga oljor än de som levereras och säljs av Young Living Essential Oils eller en auktoriserad distributör; 4. Defekter eller skador som uppstår på grund av att andra substanser än eteriska oljor används;...
  • Seite 57 Den här begränsade garantin är köparens enda gottgörelse. Den gäller nya doftspridare som köpts från Young Living Essential Oils och kan inte överlåtas. Behåll det ursprungliga inköpskvittot. I händelse av garantikrav eller återsändande för reparation ska en kopia på inköpskvittot skickas med doftspridaren när den skickas tillbaka till YLEO.
  • Seite 58 3125 Executive Parkway Lehi, UT 84043 YoungLiving.com U.S. Patents Pending #4695 v.2W...

Inhaltsverzeichnis