Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fracarro KRX-RC Betriebsanleitung

Fracarro KRX-RC Betriebsanleitung

Sender und optischer empfänger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
KTX-RC & KRX-RC
TRASMETTITORE E RICEVITORE OTTICO
TRANSMITTER AND OPTICAL RECEIVER
ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR OPTIQUE
TRANSMISOR Y RECEPTOR ÓPTICO
TRANSMISSOR E RECEPTOR ÓTICO
SENDER UND OPTISCHER EMPFÄNGER
ISTRUZIONI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
BETRIEBSANLEITUNG
EN50083-2
EN60065

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fracarro KRX-RC

  • Seite 1 KTX-RC & KRX-RC TRASMETTITORE E RICEVITORE OTTICO TRANSMITTER AND OPTICAL RECEIVER ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR OPTIQUE TRANSMISOR Y RECEPTOR ÓPTICO TRANSMISSOR E RECEPTOR ÓTICO SENDER UND OPTISCHER EMPFÄNGER ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...
  • Seite 2: Indicazioni Per La Sicurezza

    INDICAZIONI PER LA SICUREZZA Condizioni ambientali: Queste apparecchiature sono progettate per essere installate in ambienti chiusi. Non installare in luoghi in cui vi siano vapori corrosivi o condizioni ambientali critiche e in aree considerate pericolose. Caratteristiche del sito di installazione: L’installazione delle apparecchiature deve essere effettuata da un tecnico specializzato in un luogo asciutto e con le seguenti caratteristiche: - l’ambiente non deve essere classificato come ad alto rischio di incendio...
  • Seite 3: Descrizione Del Trasmettitore

    20 km. COLLEGAMENTO E MONTAGGIO A MURO KTX-RC e KRX-RC sono costruiti in telaio pressofuso della serie K e devono essere installati su una barra DIN standard (art. KD100). Entrambi i prodotti possono essere alimentati da un alimentatore KP della serie K.
  • Seite 4 TV-SAT OUT. In questo modo USCITA RC / INGRESSO TV-SAT il collegamento a valle può essere installato attraverso il modulo KRX-RC Infine il connettore Fig. 2 RC-OUT identifica l’uscita per i segnali del canale di ritorno nella banda 5-65 MHz trasmessa attraverso la fibra ottica dal KTX-RC.
  • Seite 5 (percorso in avanti) realizzato con KTX e KRX, ma in 5-65 MHz questo caso le frequenze a valle devono partire da 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz...
  • Seite 6 Il valore del “Maximum input level” del KTX-RC, pari a 96 dBuV, garantisce di avere una distorsione introdotta dal KTX-RC nei limiti di specifica. Per evitare di generare distorsione nel KRX-RC, può essere necessario ridurre il livello d’in- gresso al KTX-RC (in particolare in presenza di bassa attenuazione ottica) applicando la seguente formula: Pin(KTX-RC) ≤...
  • Seite 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Environmental conditions: These units are designed to be installed indoors. Do not install it in places where corrosive vapors or critical environmental conditions are present nor in dangerous areas. Characteristics of the installation room: The installation of the unit must be performed by a specialized technician and in a dry room with the following characteristics: - the environment must not be classified as a high risk of fire - there must not be high concentration of suspended particles...
  • Seite 8: Product Description

    20 km. CONNECTION & WALL MOUNTING KTX-RC and KRX-RC are built in the die cast modular “K series” chassis and are to be installed on a standard DIN bar (art:KD100) . Both products can be powered by one of the KP power supply of the K series.
  • Seite 9 KRX-RC device before powering it in order to avoid damages to the PIN photodiode. GREEN LED In the KRX-RC module, the connector named RC-OUTPUT / TV-SAT IN identifies the input for the downstream signals coming from the RED LED ALARM...
  • Seite 10: Typical Application

    65 MHz) over fibre. The product is fully compatible with the forward path optical link realized with KTX and KRX, but in this case the downstream frequencies have to start from 88 MHz. 5-65 MHz KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz PRODUCT SPECIFICATIONS &...
  • Seite 11 KTX-RC according to the specification limits. To avoid the generation of distortion in KRX-RC, it might be necessary to reduce the input level in KTX-RC (especially in the event of low optical attenuation) by applying the following formula: Pin(KTX-RC) ≤...
  • Seite 12: Instructions De Securite

    INSTRUCTIONS DE SECURITE Conditions environnementales: Ces appareils sont conçus pour être installés dans des lieux fermés. Ne pas l’installer dans des endroits présentant des vapeurs corrosives ou des conditions environnementales critiques et dans des zones considérées comme dangereuses. Caractéristiques du site d’installation: les appareils doivent être installés par un technicien spécialisé...
  • Seite 13: Description Du Produit

    20 km. CONNEXIONS ET MONTAGE MURAL KTX-RC et KRX-RC sont faits en châssis modulaires moulés sous pression de la série K et ils doivent être installés sur une barre DIN standard (art. KD100). Les deux produits doivent être alimentés par un alimentateur KP de la série K.
  • Seite 14 être effectuée Fig. 2 à l’aide du module KRX-RC. Enfin le connecteur RC-OUT identifie la sortie pour les signaux du canal de retour dans la bande 5-65 MHz transmise par le KTX-RC à travers la fibre optique. Sur la partie avant du module, le voyant DEL vert est allumé...
  • Seite 15 L’unité est complètement compatible avec la connexion optique forward path (parcours en avant) réalisée avec KTX et KRX, mais, dans ce cas, les fréquences 5-65 MHz en aval doivent partir de 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz SPECIFICATIONS DES PRODUITS &...
  • Seite 16 KTX-RC se trouve dans les limites des spéci- fications. Pour éviter de générer des distorsions dans le KRX-RC, il peut s’avérer nécessai- re de réduire le niveau d’entrée au KTX-RC (en particulier en présence de faible atténuation optique) en appliquant la formule suivante: Pin(KTX-RC) ≤...
  • Seite 17: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Condiciones ambientales: Estos equipos se han concebido para ser instalados en ambientes cerrados. No lo instale en lugares donde haya vapores corrosivos o las condiciones ambientales sean críticas ni en zonas que se consideren peligrosas. Características del lugar de instalación: La instalación de los equipos tiene que llevarla a cabo un técnico especializado en un lugar seco y con las siguientes características: - el ambiente no debe estar clasificado como de alto riesgo de incendio - no debe haber una gran concentración de partículas suspendidas...
  • Seite 18: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El transmisor KTX-RC y el receptor KRX-RC permiten crear una conexión por fibra óptica para el canal de retorno. Esta solución permite utilizar el módem por cable y señales simi- lares para redes de comunicación cuando las clásicas soluciones coaxiales son difíciles, por ejemplo dentro de edificios históricos con muchos obstáculos arquitectónicos, resorts...
  • Seite 19 Fig. 2 a través del módulo KRX-RC. Por último el conector RC-OUT identifica la salida para las señales del canal de retorno en banda 5-65 MHz transmitida a través de la fibra óptica por el KTX-RC.
  • Seite 20 La unidad es totalmente compatible con la conexión óptica forward path (canal principal) realizada con KTX y KRX, pero en este caso las frecuencias 5-65 MHz inferiores tienen que iniciar de 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO E INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA...
  • Seite 21 El valor del “Maximum input level” del KTX-RC, de 96 dBuV, garantiza disponer de una distorsión introducida por el KTX-RC en los límites específicos. Para evitar que se genere distorsión en el KRX-RC puede que sea necesario reducir el ni- vel de entrada al KTX-RC (en particular cuando hay baja atenuación óptica) aplicando la siguiente fórmula:...
  • Seite 22: Indicações Para A Segurança

    INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA Condições ambientais: Estas aparelhagens foram projectadas para que sejam instaladas em ambientes fechados. Não instale em lugares onde haja vapores corrosivos ou condições ambientais críticas e em áreas consideradas perigosas. Características do local de instalação: A instalação dos equipamentos deve ser efectuada por um técnico especializado num local seco e com as seguintes características: - o ambiente não deve ser classificado como de alto risco de incêndio...
  • Seite 23: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO O transmissor KTX-RC e o receptor KRX-RC possibilitam a construção de uma ligação de fibra óptica para o canal de retorno. Essa solução permite o uso do modem via cabo e sinais semelhantes para redes de comunicação quando as soluções coaxiais clássicas são difíceis, por exemplo em edifícios históricos com muitos obstáculos arquitectónicos ou...
  • Seite 24 TV-SAT OUT. Dessa maneira a SAÍDA RC / ENTRADA TV-SAT ligação de entrada pode ser instalada através do módulo KRX-RC. Por fim, o conector RC- Fig. 2 OUT identifica a saída para o sinal do canal de retorno na banda 5-65 MHz transmitida através...
  • Seite 25: Aplicações Típicas

    é totalmente compatível com ligação óptica forward path (percurso para a frente) realizada com KTX e KRX, mas 5-65 MHz nesse caso as frequências na entrada devem partir de 88 MHz. KRX-RC KTX-RC Fig. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz 5-65 MHz ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO E INFORMAÇÕES SOBRE O SISTEMA...
  • Seite 26 O valor do “Maximum input level” do KTX-RC, equivalente a 96 dBuV, garante uma distor- ção introduzida pelo KTX-RC dentro dos limites de especificação. Para evitar a criação de distorções no KRX-RC, pode ser necessário reduzir o nível de entrada no KTX-RC (especialmente em presença de baixa atenuação óptica), aplicando a seguinte fórmula:...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Umgebungsbedingungen: Diese Geräte sind für eine Montage in geschlossenen Räumen vorgesehen. Nicht an Orten mit korrosiven Dämpfen oder kritischen Umgebungsbedingungen und/oder in Gefahrenbereichen installieren. Merkmale des Installationsortes: Die Installation der Apparaturen muss durch einen Fachtechniker an einem trockenen Ort mit folgenden Merkmalen ausgeführt sein: - der Raum darf nicht als stark feuergefährdet klassiert sein - die Ansammlung an Schwebestoffen darf nicht hoch sein - das System muss in einem einbruchsicheren Privatraum positioniert sein...
  • Seite 28: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Der Sender KTX-RC und der Empfänger KRX-RC ermöglichen die Herstellung eines An- schlusses für den Rücklaufkanal mittels Lichtleitfaser. Diese Lösung erlaubt den Einsatz eines Kabelmodems und ähnlicher Signale für Kommunikationsnetze, bei denen die klassi- schen koaxialen Lösungen problematisch sind. Dies ist zum Beispiel in historischen Gebäu- den mit vielen architektonischen Hindernissen, zwischen den Bungalows von Feriendörfern...
  • Seite 29 Abb. 2 Weise kann die nachgelagerte Verbindung mit Hilfe des KRX-RC Moduls installiert werden. Der Verbinder RC-OUT kennzeichnet den Ausgang für die Signale des Rücklaufkanals für eine Bandbreite von 5 bis 65 MHz, die vom KTX-RC über die Lichtleitfaser übertragen werden.
  • Seite 30: Typische Anwendungen

    (5 MHz bis 65 Mhz). Die Einheit ist mit einer mit dem KTX und dem KRX realisierten optischen Forward-Path- 5-65 MHz Verbindung (Weiterleitung) absolut kompatibel. In diesem Falle müssen die nachgelagerten Frequenzen jedoch KRX-RC KTX-RC bei 88 MHz beginnen. Abb. 3 88-2150 MHz 88-2150 MHz 5-65 MHz...
  • Seite 31: Reinigung Der Optischen Verbindung

    Der Wert des “Maximum Onput Levels” des KTX-RC von 96 dBuV garantiert eine vom KTX-RC verursachte Verzerrung, die innerhalb der Spezifikationsgrenzwerte liegt. Um eine Verzerrung im KRX-RC zu vermeiden, kann es notwendig sein, den Eingangspegel des KTX-RC (insbesondere bei Vorliegen einer niedrigen optischen Dämpfung) unter Ein- satz der folgenden Formel zu reduzieren: Pin(KTX-RC) ≤...
  • Seite 32 Fracarro France S.A.S. - 14 bis rue du Ratrait - 92158 Suresnes Cedex FRANCE Tel: +33 1 47283419 - Fax: +33 1 47283421 Fracarro Iberica - Poligono Táctica, “Ciudad de los negocios” c/2A n°4 - 46980 Paterna - Valencia - ESPAÑA Tel. +34/961340104 - Fax +34/961340691...

Inhaltsverzeichnis