Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
ELECTRIC FLOW HEATER
ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE
INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS
SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI
ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER
INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
V. 2007-11-28
Models:
27831
27832
27833
27834
27835
1
3 Kw
6 Kw
9 Kw
12 Kw
18 Kw
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Astralpool 27832

  • Seite 1 ELECTRIC FLOW HEATER ECHANGEUR THERMIQUE ÉLECTRIQUE INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS SCAMBIATORI DI CALORE ELETTRICI ELEKTRISCHER WÄRMETAUSCHER INTERCAMBIADORES DE CALOR ELECTRICOS Models: 27831 3 Kw 27832 6 Kw 27833 9 Kw 27834 12 Kw 27835 18 Kw INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN...
  • Seite 23 DEUSTSCH Es empfiehlt sich die Bedienungsanweisungen vor Installation und Inbetriebnahme aufmerksam zu lesen. 1. EINLEITUNG Die Elektrowãrmetauscher wurden entworfen, um das Badewasser von Schwimmbecken bzw. Whirlpools aufzuheizen. Prüfen Sie daher vor der Inbetriebnahme, dass sich Wasser im Innere des Elektrowärmetauschers befindet. Notwendige Mindestwassermenge: 2500 l/h. Maximaler Betriebsdruck: 2 Bar.
  • Seite 24: Elektrische Anschlüsse

    DEUSTSCH 2. MONTAGEHINWEISE Installieren Sie den Wärmetauscher bevorzugt unterhalb des Wasserspiegels, und zwar vertikal und horizontal. Sollte es notwendig sein den Wärmetauscher oberhalb des Wasserspiegels zu installieren, stellen Sie sicher, dass dieser sich nicht entleeren kann. ANMERKUNG: Das Gerät ist mit Rohrclips ausgestattet, um dieses an Wand oder Boden zu befestigen. 3.
  • Seite 25 DEUSTSCH 7. UMGEBUNG Die Materialien, die in direkten Kontakt mit Wasser kommen, wurden entworfen, um unter schwierigsten Bedingungen zu arbeiten. Heizstabträger – Edelstahl AISI 316. • Schutzblende der Heizstäbe: Incoloy 825. • Der Wärmetauscher kann daher in den folgenden Umgebungen eingesetzt werden. WASSER: HCLO + CLO: 4 ppm...
  • Seite 26: Rycicling Des Produkts

    DEUSTSCH RYCICLING DES PRODUKTS Dieses elektrischer warmetauscher beinhaltet elektrische Komponenten. Wenn die elektrischer warmetauscher ausgedient hat, muss sie von einer dafür zugelassenen Firma abgebaut oder kann an der von den örtlichen Behörden bestimmten Stelle abgegeben werden In Bezug auf die Herstellung des Produkts und den korrekten, umweltfreundlichen Umgang bei der Produktentsorgung wurden eine Reihe Normen festgelegt, die zu beachten sind und die darauf abzielen die Abfallmenge an elektrischen und elektronischen Geräten und die Gefahren der Komponenten zu reduzieren;...
  • Seite 27: Garantiezertifikat

    DEUSTSCH GARANTIEZERTIFIKAT 1. ALLGEMEINES 1.1 Im Einvernehmen mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt, das dieser Garantie entspricht (“das Produkt”) im Moment der Lieferung keinerlei Mängel aufweist. 1.2 Die Garantiezeit des Produkts beträgt zwei (2) Jahre und beginnt mit der Übergabe an den Käufer. 1.3 Kommt es während der Garantiezeit zu einem Mangel am Produkt und informiert der Käufer den Verkäufer, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten ersetzen oder reparieren an dem Ort der ihm richtig erscheint, außer dies wäre unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Seite 33 (*)180º (*)180º (*) WARNING : To ensure that the Exchanger security system operates correctly you must turn the Flow Switch 180º when water flow comes into the resistance pipe see figure. (*) ATTENTION : Si l’alimentation du flux d’eau est effectuée par ce cóte du réchauffeur. Il faut impérativement prendre la précaution de tourner le flussostat à...
  • Seite 34 Fuses Differential 0.03 A Thermostat Flow switch Security switch Fuse Diferencial 0.03 A Thermostat Flussostat Thermostat Fusibles Diferencial 0.03 A Termostato Flujostato Interrupt segdad. Fusibili Differénziale 0.03 A Termostato Flujsstato Termostato Sicherung Differential 0.03 A Thermostat Strömungsmesser Sicherheitsschalter Fusiveis Diferencial 0.03 A Termostato Flussostato Interrupt.segur.
  • Seite 35 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R5=R4-A R6=R5-S2 R7=R4-B R8=R7-S4 BEREICH VOLUME 2 VOLUMEN BEREICH VOLUME 1 VOLUMEN BEREICH VOLUME 0 VOLUMEN R1=2m R2=R1-S1-S2 R3=3,5m R4=R3-S1-S2 R5=R3-S3-S4 - 35 -...
  • Seite 36 CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS • • MODEL A (mm) 27831 27832 27833 27834 27835 LOADING WASTE DEPENDING ON THE FLOW PERTE DE CHARGGGE EN FONCTION DU DEBIT PÉRDIDA DE CARGA EN FUNCIÓN DEL CAUDAL PERDITA DI CARICO IN FUNZIONE DELLA PORTATA FÖRDERHÖHEN VERLUST ABHÄNGIG VON DER FÖRDERMENGE...

Diese Anleitung auch für:

278342783527833

Inhaltsverzeichnis