Geachte klant, Met de aanschaf van dit hoogwaardige product heeft u een uitstekende keuze gemaakt. U kunt er zeker van zijn dat dit product volgens de hoogste kwaliteits- en veiligheidsnormen is gemaakt en bovendien aan de hoge kwaliteitseisen van ALDI voldoet. Wij willen natuurlijk dat u tevreden bent uw aankoop.
Inhoud verpakking/onderdelen apparaat Achterzijde uurwerk Functietoetsen RESET-toets Herstart REC-toets Start voor de radiografische ontvangst KING VY SET-toets KV2008 Handmatig instellen van de tijd Batterijvak – Ophangvoorziening Inhoud verpakking/onderdelen apparaat • 1 x radiografische wandklok • 1 x 1,5-V-batterij (LR6/R6, mignon) DC •...
Algemeen Veiligheid Handboek gebruiken en bewaren Symbolen Om veiligheidsredenen verzoeken wij u deze handlei- Waarschuwing – Algemeen waarschu- ding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding wingsteken voor de gehele levensduur van het product op een makkelijk toegankelijke plek. Geef deze handleiding ook door aan iedereen die het product in de toekomst Instructie –...
Toepassingsgebied glazen stukken uiteenvallen! LETSELRISICO • Dit apparaat mag niet door personen (waar- De radiografische wandklok is uitsluitend onder kinderen) met beperkte fysieke, sen- voor gebruik als klok bestemd. Elk gebruik dat sorische of geestelijke vermogens of met afwijkt van de in deze gebruiksaanwijzing gebrekkige ervaring en/of gebrekkige ken- beschreven toepassing is niet toegestaan en nis worden gebruikt, tenzij zij onder toezicht...
Batterij Omgevingstemperatuur De radiografische wandklok kan bij een om- De radiografische wandklok wordt aangedre- gevingstemperatuur van 0°C tot 40°C worden ven door een 1,5 LR6/AA batterij. gebruikt. Het apparaat mag alleen kort wor- Veiligheidsvoorschriften den blootgesteld aan temperaturen van -10°C tot -1°C en 41°C tot 45°C.
Radiografische tijdsinstelling • Batterijen kunnen niet tegen hitte. Voor- kom daarom dat de radiografische klok en Ontvangst radiografisch signaal de geplaatste batterij te heet worden. De • De radiografische wandklok ontvangt het radiogra- fische signaal om de tijd automatisch binnen het niet-naleving van deze instructies kan tot DCF-bereik in te stellen.
Ingebruikname gen dat de klok op tijd loopt. Om het zoekproces naar het radiografische signaal Wij raden u aan om voor de ingebruikname van de opnieuw te starten, gaat u als volgt te werk: houd de radiografische wandklok eerst de gebruiksaanwijzing toets «REC»...
Reiniging en onderhoud Reinig de klok alleen met een zachte, vochtige en pluis- vrije doek. Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. De klok mag niet worden blootge- KING VY KV2008 steld aan zoninstraling of ultraviolette straling. De achterkant is voorzien van een laag ondoorzichtige beschermlak (wit) –...
Conformiteitsverklaring Verwijdering Voor de verwijdering moet eerst de batterij worden Wij, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, verwijderd en apart van de klok worden ingeleverd. Lange Mühren 1, 20095 Hamburg, Duitsland, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat Het verpakkingsmateriaal is gedeeltelijk het in deze handleiding genoemde product herbruikbaar.
Seite 12
Sommaire Introduction Contenu de l’emballage / vue détaillée Généralités Utilisation et conservation de la notice d’utilisation Utilisation conforme Sécurité Symboles Consignes de sécurité Domaine d’application Sécurité et maintenance Sécurité Température ambiante Conditions d’utilisation Alimentation par piles Consignes de sécurité Intervalles radio Mise en service Réglage manuel de l’heure Montage...
Chère cliente, cher client, Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Vous pouvez être certain d’avoir sélectionné un article qui répond aux plus hautes normes de performance et de sécurité, ainsi qu’aux exigences de qualité élevées ALDI.
Contenu de l’emballage / vue détaillée Vue arrière du mécanisme d’horlogerie Touches fonctionnelles Touche RESET Redémarrage Touche REC Démarrage de la réception radio KING VY Touche SET KV2008 Réglage manuel de l’heure Compartiment à piles – Dispositif de suspension Contenu de l’emballage / vue détaillée •...
Généralités Sécurité Utilisation et conservation du manuel Symboles d’utilisation Avertissement – signaux d‘avertisse- Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement ment généraux et consciencieusement l’intégralité de la notice d’utilisation et conserver cette dernière pendant toute Remarque – met en évidence des la durée de vie du produit dans un endroit facilement conseils et des informations utiles pour accessible.
Domaine d’application • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des L’horloge murale radio-pilotée doit être personnes (y compris des enfants) aux utilisée exclusivement comme une horloge. capacités physiques, sensorielles ou Toute utilisation différente de celle décrite mentales limitées manquant dans cette notice d’utilisation est interdite et d’...
Température ambiante Alimentation par piles L’horloge murale fonctionne avec une pile L’horloge murale radio-pilotée peut être 1,5 LR6/AA utilisée durablement à une température ambiante de 0 à 40 °C. L’horloge ne peut être Consignes de sécurité exposée que brièvement à des température de -10 °C et -1 °C et 41 °C à...
Intervalles radio • Les piles ne supportent pas la chaleur. Évitez d’ e xposer l’horloge murale radio- Réception du signal radio pilotée et donc la pile à une trop forte • L’horloge murale radio-pilotée reçoit le signal radio chaleur. Le non-respect de ces consignes pour régler l’heure automatiquement sur la plage peut provoquer des dommages et, dans DCF.
Mise en service En principe, une synchronisation par jour suffit pour assurer la précision de l’heure. Nous vous recommandons de lire attentivement la no- Procédez comme suit pour rechercher encore une tice d’utilisation avant la mise en service de l’horloge fois le signal radio : Maintenez la touche «REC»...
sure où une insertion incorrecte risque d’ e ndommager l’horloge. Remplacez la pile uniquement avec une pile de même type. KING VY Nettoyage et entretien KV2008 Nettoyer l’horloge avec un chiffon doux, humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de solvants ni de détergents agressifs.
Déclaration de conformité Recyclage La pile doit être retirée au préalable et recyclées Nous, la société AHG Wachsmuth & Krogmann séparément. mbH, Lange Mühren 1, 20095 Hambourg, Allemagne, déclarons sous notre seule L'emballage est en partie recyclable. responsabilité que le produit évoqué ci-dessus Recyclez l'emballage dans le respect de remplit les exigences essentielles des directives l'environnement et rapportez-le aux points...
Seite 22
Inhaltsverzeichnis Einführung Lieferumfang / Geräteteile Allgemeines Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit Symbole Sicherheitshinweise Anwendungsbereich Sicherheit und Wartung Sicherheit Umgebungstemperatur Betriebsbedingungen Batteriebetrieb Sicherheitshinweise Funkzeit Inbetriebnahme Manuelles Einstellen der Uhrzeit Montage Batteriewechsel und Technische Daten Reinigung und Pflege Lagerung Konformitätserklärung Entsorgung Service...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses hochwertigen Produkts haben Sie eine hervorragende Wahl getroffen. Damit haben Sie die Gewissheit, ein Produkt erworben zu haben, das nach den höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt wurde und zusätzlich die hohen Qualitätsstandards von ALDI erfüllt. Wir möchten, dass Sie mit Ihrem Kauf rundum zufrieden sind.
Allgemeines Sicherheit Verwendung und Aufbewahrung des Symbole Handbuches Warnung – Allgemeines Warnzeichen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aus Sicher- heitsgründen sorgfältig und aufmerksam durch und be- wahren Sie diese für die gesamte Lebensdauer des Pro- Hinweis – Hebt Tipps und Informationen duktes an einem leicht zugänglichen Ort auf.
Anwendungsbereich wartenden Teile. Die Funkwanduhr ist ausschließlich für die • Um Beschädigungen zu verhindern, das Verwendung als Uhr bestimmt. Jeder von Glas nicht mit scharfkantigen der in dieser Bedienungsanleitung Gegenständen berühren. beschriebenen Verwendung abweichende • Durch Sturz kann die Uhr in Gebrauch ist unzulässig und kann zu scharfkantige oder spitze Glasstücke Beschädigungen und Verletzungen führen.
Batterie führen. Achtung! Ersetzen Sie die Batterie nur • Bei Nichtbeachtung können Batterien durch gleichwertige Batterietypen. über ihre Endspannung hinaus entladen Explosionsgefahr bei unsachgemäßem werden und auslaufen. Entfernen Sie die Auswechseln der Batterie. Batterien sofort, um Schäden zu • Batterien dürfen nicht geladen oder mit vermeiden.
Funkzeit auftreten können, geschützt. Sehr starke Magnetfelder (z.B. elektrische FUNKSIGNAL-EMPFANG • Die Funkwanduhr empfängt das Funksignal, um die Schweißgeräte, Transformatoren) Zeit automatisch im DCF-Bereich einzustellen. müssen unbedingt gemieden werden, da • Der Empfangsvorgang startet automatisch nach dem sonst Abweichungen in der Zeitmessung Einlegen der Batterie.
Inbetriebnahme Funkempfang möglich. Grundsätzlich reicht eine einmalige Synchronisierung pro Tag aus, um die Uhrzeit Wir empfehlen, vor Inbetriebnahme der Funkwanduhr genau zu halten. die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. Um die Suche nach dem Funksignal nochmals zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Taste „REC“ für ca. 3 1.
Reinigung und Pflege Die Uhr nur mit einem weichen, feuchten und fusselfreien Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Die Uhr keiner KING VY KV2008 Sonneneinstrahlung oder ultravioletter Strahlung aussetzen. Die Rückseite ist mit einer Schicht blickdichtem Schutzlack (weiß) überzogen - diese Seite der Uhr nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen berühren oder mit Reinigungsmitteln in Kontakt Montage...
Konformitätserklärung Wir, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, 20095 Hamburg, Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter oben genannte Produkt die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU Richtlinien erfüllt. Die EU- Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte angeführten Herstelleradresse angefordert werden.
KLANTENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KUNDENDIENST 03/231.72.25 info@teknihall.be Art.nr. / N° d‘art. / Art.Nr.: 5104 AA. 28/19 F U vindt de actuele versie van de gebruiksaanwijzing op onze homepage op www.wachsmuth-krogmann.com Vous trouverez la dernière version de la notice d’utilisation sur notre site Internet www.wachsmuth-krogmann.com...