Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Krontaler 5104 Originalbetriebsanleitung
Krontaler 5104 Originalbetriebsanleitung

Krontaler 5104 Originalbetriebsanleitung

Maritime funkwanduhr
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Maritieme radiografische wandlok
Horloge murale radiopilotée
Maritime Funkwanduhr
777-07-2019-01
777-07-2019-02
777-07-2019-03
Designvorbeelden / Exemples de designs /
Designbeispiele
NL
02 - 11
FR
12 - 21
DE
22 - 31
GEBRUIKSAANWIJZING / NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
777-07-2019-04
777-07-2019-05
GARANTIE
KLANTENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KUNDENDIENST
03/231.72.25
info@teknihall.be
Art.nr. / N° d'art. / Art.Nr.: 5104
27051047
AA. 28/19 F
WKNF7404
AA. 28/19 F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Krontaler 5104

  • Seite 1 02 - 11 KLANTENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KUNDENDIENST 03/231.72.25 12 - 21 info@teknihall.be GARANTIE 22 - 31 Art.nr. / N° d‘art. / Art.Nr.: 5104 AA. 28/19 F GEBRUIKSAANWIJZING / NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG 27051047 AA. 28/19 F WKNF7404...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Introductie Inhoud verpakking/onderdelen apparaat Algemeen Handboek gebruiken en bewaren Reglementair gebruik Veiligheid Symbolen Veiligheidsvoorschriften Toepassingsgebied Veiligheid en onderhoud Veiligheid Omgevingstemperatuur Gebruiksvoorwaarden Batterij Radiografische tijdsinstelling Ingebruikname Handmatig instellen van de tijd Montage Batterij vervangen en technische gegevens Reiniging en onderhoud Opslag Conformiteitsverklaring Verwijdering...
  • Seite 3: Introductie

    Geachte klant, Met de aanschaf van dit hoogwaardige product heeft u een uitstekende keuze gemaakt. U kunt er zeker van zijn dat dit product volgens de hoogste kwaliteits- en veiligheidsnormen is gemaakt en bovendien aan de hoge kwaliteitseisen van ALDI voldoet. Wij willen natuurlijk dat u tevreden bent uw aankoop.
  • Seite 4: Inhoud Verpakking/Onderdelen Apparaat

    Inhoud verpakking/onderdelen apparaat Achterzijde uurwerk Functietoetsen RESET-toets Herstart REC-toets Start voor de radiografische ontvangst KING VY SET-toets KV2008 Handmatig instellen van de tijd Batterijvak – Ophangvoorziening Inhoud verpakking/onderdelen apparaat • 1 x radiografische wandklok • 1 x 1,5-V-batterij (LR6/R6, mignon) DC •...
  • Seite 5: Algemeen

    Algemeen Veiligheid Handboek gebruiken en bewaren Symbolen Om veiligheidsredenen verzoeken wij u deze handlei- Waarschuwing – Algemeen waarschu- ding zorgvuldig door te lezen. Bewaar de handleiding wingsteken voor de gehele levensduur van het product op een makkelijk toegankelijke plek. Geef deze handleiding ook door aan iedereen die het product in de toekomst Instructie –...
  • Seite 6: Toepassingsgebied

    Toepassingsgebied glazen stukken uiteenvallen! LETSELRISICO • Dit apparaat mag niet door personen (waar- De radiografische wandklok is uitsluitend onder kinderen) met beperkte fysieke, sen- voor gebruik als klok bestemd. Elk gebruik dat sorische of geestelijke vermogens of met afwijkt van de in deze gebruiksaanwijzing gebrekkige ervaring en/of gebrekkige ken- beschreven toepassing is niet toegestaan en nis worden gebruikt, tenzij zij onder toezicht...
  • Seite 7: Omgevingstemperatuur

    Batterij Omgevingstemperatuur De radiografische wandklok kan bij een om- De radiografische wandklok wordt aangedre- gevingstemperatuur van 0°C tot 40°C worden ven door een 1,5 LR6/AA batterij. gebruikt. Het apparaat mag alleen kort wor- Veiligheidsvoorschriften den blootgesteld aan temperaturen van -10°C tot -1°C en 41°C tot 45°C.
  • Seite 8: Radiografische Tijdsinstelling

    Radiografische tijdsinstelling • Batterijen kunnen niet tegen hitte. Voor- kom daarom dat de radiografische klok en Ontvangst radiografisch signaal de geplaatste batterij te heet worden. De • De radiografische wandklok ontvangt het radiogra- fische signaal om de tijd automatisch binnen het niet-naleving van deze instructies kan tot DCF-bereik in te stellen.
  • Seite 9: Ingebruikname

    Ingebruikname gen dat de klok op tijd loopt. Om het zoekproces naar het radiografische signaal Wij raden u aan om voor de ingebruikname van de opnieuw te starten, gaat u als volgt te werk: houd de radiografische wandklok eerst de gebruiksaanwijzing toets «REC»...
  • Seite 10: Montage

    Reiniging en onderhoud Reinig de klok alleen met een zachte, vochtige en pluis- vrije doek. Gebruik geen oplosmiddelen of agressieve reinigingsmiddelen. De klok mag niet worden blootge- KING VY KV2008 steld aan zoninstraling of ultraviolette straling. De achterkant is voorzien van een laag ondoorzichtige beschermlak (wit) –...
  • Seite 11: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Verwijdering Voor de verwijdering moet eerst de batterij worden Wij, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, verwijderd en apart van de klok worden ingeleverd. Lange Mühren 1, 20095 Hamburg, Duitsland, verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat Het verpakkingsmateriaal is gedeeltelijk het in deze handleiding genoemde product herbruikbaar.
  • Seite 12 Sommaire Introduction Contenu de l’emballage / vue détaillée Généralités Utilisation et conservation de la notice d’utilisation Utilisation conforme Sécurité Symboles Consignes de sécurité Domaine d’application Sécurité et maintenance Sécurité Température ambiante Conditions d’utilisation Alimentation par piles Consignes de sécurité Intervalles radio Mise en service Réglage manuel de l’heure Montage...
  • Seite 13: Introduction

    Chère cliente, cher client, Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Vous pouvez être certain d’avoir sélectionné un article qui répond aux plus hautes normes de performance et de sécurité, ainsi qu’aux exigences de qualité élevées ALDI.
  • Seite 14: Contenu De L'emballage / Vue Détaillée

    Contenu de l’emballage / vue détaillée Vue arrière du mécanisme d’horlogerie Touches fonctionnelles Touche RESET Redémarrage Touche REC Démarrage de la réception radio KING VY Touche SET KV2008 Réglage manuel de l’heure Compartiment à piles – Dispositif de suspension Contenu de l’emballage / vue détaillée •...
  • Seite 15: Généralités

    Généralités Sécurité Utilisation et conservation du manuel Symboles d’utilisation Avertissement – signaux d‘avertisse- Pour des raisons de sécurité, veuillez lire attentivement ment généraux et consciencieusement l’intégralité de la notice d’utilisation et conserver cette dernière pendant toute Remarque – met en évidence des la durée de vie du produit dans un endroit facilement conseils et des informations utiles pour accessible.
  • Seite 16: Domaine D'application

    Domaine d’application • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des L’horloge murale radio-pilotée doit être personnes (y compris des enfants) aux utilisée exclusivement comme une horloge. capacités physiques, sensorielles ou Toute utilisation différente de celle décrite mentales limitées manquant dans cette notice d’utilisation est interdite et d’...
  • Seite 17: Température Ambiante

    Température ambiante Alimentation par piles L’horloge murale fonctionne avec une pile L’horloge murale radio-pilotée peut être 1,5 LR6/AA utilisée durablement à une température ambiante de 0 à 40 °C. L’horloge ne peut être Consignes de sécurité exposée que brièvement à des température de -10 °C et -1 °C et 41 °C à...
  • Seite 18: Intervalles Radio

    Intervalles radio • Les piles ne supportent pas la chaleur. Évitez d’ e xposer l’horloge murale radio- Réception du signal radio pilotée et donc la pile à une trop forte • L’horloge murale radio-pilotée reçoit le signal radio chaleur. Le non-respect de ces consignes pour régler l’heure automatiquement sur la plage peut provoquer des dommages et, dans DCF.
  • Seite 19: Mise En Service

    Mise en service En principe, une synchronisation par jour suffit pour assurer la précision de l’heure. Nous vous recommandons de lire attentivement la no- Procédez comme suit pour rechercher encore une tice d’utilisation avant la mise en service de l’horloge fois le signal radio : Maintenez la touche «REC»...
  • Seite 20: Montage

    sure où une insertion incorrecte risque d’ e ndommager l’horloge. Remplacez la pile uniquement avec une pile de même type. KING VY Nettoyage et entretien KV2008 Nettoyer l’horloge avec un chiffon doux, humide et non pelucheux. Ne pas utiliser de solvants ni de détergents agressifs.
  • Seite 21: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Recyclage La pile doit être retirée au préalable et recyclées Nous, la société AHG Wachsmuth & Krogmann séparément. mbH, Lange Mühren 1, 20095 Hambourg, Allemagne, déclarons sous notre seule L'emballage est en partie recyclable. responsabilité que le produit évoqué ci-dessus Recyclez l'emballage dans le respect de remplit les exigences essentielles des directives l'environnement et rapportez-le aux points...
  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis Einführung Lieferumfang / Geräteteile Allgemeines Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit Symbole Sicherheitshinweise Anwendungsbereich Sicherheit und Wartung Sicherheit Umgebungstemperatur Betriebsbedingungen Batteriebetrieb Sicherheitshinweise Funkzeit Inbetriebnahme Manuelles Einstellen der Uhrzeit Montage Batteriewechsel und Technische Daten Reinigung und Pflege Lagerung Konformitätserklärung Entsorgung Service...
  • Seite 23: Einführung

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses hochwertigen Produkts haben Sie eine hervorragende Wahl getroffen. Damit haben Sie die Gewissheit, ein Produkt erworben zu haben, das nach den höchsten Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt wurde und zusätzlich die hohen Qualitätsstandards von ALDI erfüllt. Wir möchten, dass Sie mit Ihrem Kauf rundum zufrieden sind.
  • Seite 24: Lieferumfang / Geräteteile

    Lieferumfang / Geräteteile Rückansicht Uhrwerk Funktionstasten RESET- Taste Neustart REC - Taste Start für den Funkempfang KING VY SET - Taste KV2008 Manuelles Einstellen der Uhrzeit Batteriefach – Aufhängevorrichtung Lieferumfang / Geräteteile • 1 x Funkwanduhr • 1 x 1,5-V-Batterie (LR6/R6, Mignon) DC •...
  • Seite 25: Allgemeines

    Allgemeines Sicherheit Verwendung und Aufbewahrung des Symbole Handbuches Warnung – Allgemeines Warnzeichen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aus Sicher- heitsgründen sorgfältig und aufmerksam durch und be- wahren Sie diese für die gesamte Lebensdauer des Pro- Hinweis – Hebt Tipps und Informationen duktes an einem leicht zugänglichen Ort auf.
  • Seite 26: Anwendungsbereich

    Anwendungsbereich wartenden Teile. Die Funkwanduhr ist ausschließlich für die • Um Beschädigungen zu verhindern, das Verwendung als Uhr bestimmt. Jeder von Glas nicht mit scharfkantigen der in dieser Bedienungsanleitung Gegenständen berühren. beschriebenen Verwendung abweichende • Durch Sturz kann die Uhr in Gebrauch ist unzulässig und kann zu scharfkantige oder spitze Glasstücke Beschädigungen und Verletzungen führen.
  • Seite 27: Umgebungstemperatur

    Batterie führen. Achtung! Ersetzen Sie die Batterie nur • Bei Nichtbeachtung können Batterien durch gleichwertige Batterietypen. über ihre Endspannung hinaus entladen Explosionsgefahr bei unsachgemäßem werden und auslaufen. Entfernen Sie die Auswechseln der Batterie. Batterien sofort, um Schäden zu • Batterien dürfen nicht geladen oder mit vermeiden.
  • Seite 28: Batteriebetrieb

    Funkzeit auftreten können, geschützt. Sehr starke Magnetfelder (z.B. elektrische FUNKSIGNAL-EMPFANG • Die Funkwanduhr empfängt das Funksignal, um die Schweißgeräte, Transformatoren) Zeit automatisch im DCF-Bereich einzustellen. müssen unbedingt gemieden werden, da • Der Empfangsvorgang startet automatisch nach dem sonst Abweichungen in der Zeitmessung Einlegen der Batterie.
  • Seite 29: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Funkempfang möglich. Grundsätzlich reicht eine einmalige Synchronisierung pro Tag aus, um die Uhrzeit Wir empfehlen, vor Inbetriebnahme der Funkwanduhr genau zu halten. die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. Um die Suche nach dem Funksignal nochmals zu starten, gehen Sie wie folgt vor: Taste „REC“ für ca. 3 1.
  • Seite 30: Montage

    Reinigung und Pflege Die Uhr nur mit einem weichen, feuchten und fusselfreien Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder aggressiven Reinigungsmittel verwenden. Die Uhr keiner KING VY KV2008 Sonneneinstrahlung oder ultravioletter Strahlung aussetzen. Die Rückseite ist mit einer Schicht blickdichtem Schutzlack (weiß) überzogen - diese Seite der Uhr nicht mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen berühren oder mit Reinigungsmitteln in Kontakt Montage...
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir, AHG Wachsmuth & Krogmann mbH, Lange Mühren 1, 20095 Hamburg, Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das weiter oben genannte Produkt die grundlegenden Anforderungen der aufgeführten EU Richtlinien erfüllt. Die EU- Konformitätserklärung kann bei der in der Garantiekarte angeführten Herstelleradresse angefordert werden.
  • Seite 32: Klantenservice

    KLANTENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KUNDENDIENST 03/231.72.25 info@teknihall.be Art.nr. / N° d‘art. / Art.Nr.: 5104 AA. 28/19 F U vindt de actuele versie van de gebruiksaanwijzing op onze homepage op www.wachsmuth-krogmann.com Vous trouverez la dernière version de la notice d’utilisation sur notre site Internet www.wachsmuth-krogmann.com...

Inhaltsverzeichnis