Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
CEILING FAN WITH LED LIGHT
CEILING FAN WITH LED LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
PLAFONSKI LED LUSTER
SA VENTILATOROM
Uputstva o montaži, rukovanju i bezbednosti
DECKENVENTILATOR
MIT LED-LEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 316899
STROPNI VENTILATOR
S LED SVJETILJKOM
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΟΡΟΦΉΣ
ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX 316899

  • Seite 1 Assembly, operating and safety instructions Upute za montažu, uporabu i sigurnost PLAFONSKI LED LUSTER ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΟΡΟΦΉΣ SA VENTILATOROM ΜΕ ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ LED Uputstva o montaži, rukovanju i bezbednosti Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας DECKENVENTILATOR MIT LED-LEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 316899...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Πριν...
  • Seite 3 You need · Potrebno Vam je Treba vam · Χρειάζεστε Sie benötigen: 14 4 x 12 b 12 x...
  • Seite 4 220–240 V ~...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Delivery contents ..........................Page 6 Parts description ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Safety ..............................Page 7 Safety information ..........................Page 7 Preparation ...........................Page 8 Tools and materials required ......................Page 8 Prior to installation ..........................Page 9 Installation .............................Page 9...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instructions! For your safety Safety notes Observe warnings and safety Instructions for use information! This ceiling fan with LED light is solely Risk of accidents and danger to life suitable for use in dry, closed indoor for infants and children! spaces.
  • Seite 7: Parts Description

    1 Assembly material (15 washers (ø 5 mm), 2 screws Dimensions: Height of body (without pull (ø 5 x 50 mm), 15 spring lock washers (ø 5 mm), switch): 40.5 cm 13 nuts, 13 screws (M5 x 15 mm), 2 dowels) Fan diameter: 105 cm 1 Set of assembly instructions and instructions for Weight:...
  • Seite 8: Preparation

    Avoid the risk of fatal injury Allow the light to cool for at least 15 minutes from electric shock before replacing a defective bulb. Do not under any circumstances use the product Have electrical installation performed by a trained to store or hang up other objects. electrician or a person trained for electrical in- Never use the connection cable to carry the stallations, in compliance with the applicable...
  • Seite 9: Prior To Installation

    - Pencil / marking tool Mark the drill holes using the holes provided - Voltage tester for screws in the mounting bracket - Screwdriver Now drill the fixing holes. Be sure not to damage - Power drill the supply line, water pipes or electric cables. - Drill bit Important! The chosen installation location - Side cutters...
  • Seite 10: Initial Use

    Inserting / replacing the Replace the fuse or switch on the circuit breaker light bulb (I setting) inside the fuse box. Your ceiling fan with LED light is now ready to use. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before changing light bulbs, ensure that the circuit to which the ceiling fan with LED Initial use light is connected is not live.
  • Seite 11: Disposal

    Disposal is compliant with the fundamental requirements of EU directives The packaging is made entirely of recyclable mate- Machinery Directive 2006/42/EC rials, which you may dispose of at local recycling LVD 2014/35/EU facilities. EMC 2014/30/EU ErP 2009/125/EU Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which Furthermore, the object of the declaration stated are marked with abbreviations (a) and...
  • Seite 12: Warranty And Service

    (e.g. light bulbs) may also be requested at Phone: +35-7258-111-33 cost price from the service address listed. IAN 316899 The product will be repaired at the specified service location. Timely processing and returns can only be ensured by sending the product directly to this address.
  • Seite 13 Značenje korištenih simbola ..................Stranica 14 Uvod .............................. Stranica 14 Namjenska uporaba ........................Stranica 14 Opseg isporuke ..........................Stranica 14 Opis dijelova ..........................Stranica 15 Tehnički podatci ..........................Stranica 15 Sigurnost ............................ Stranica 15 Sigurnosne upute .......................... Stranica 15 Priprema ............................
  • Seite 14: Značenje Korištenih Simbola

    Značenje korištenih simbola Pročitajte upute! Ovako postupate ispravno Sigurnosne upute Pridržavajte se upozoravajućih i Instrukcije za rukovanje sigurnosnih uputa! Ovaj stropni ventilator s LED svjetiljkom je Opasnosti po život i opasnosti od namijenjen isključivo za rad u unutarnjim, ozljeda za djecu mlađe i starije dobi! suhim i zatvorenim prostorijama.
  • Seite 15: Opis Dijelova

    4 držača lopatica ventilatora Snaga 4 lopatice ventilatora LED rasvjetno tijelo: 6 Watta 1 materijal za montažu (15 podložnih pločica Dimenzije: visina tijela (bez prekidača za (ø 5 mm), 2 vijka (ø 5 x 50 mm), 15 opružnih povlačenje): 40,5 cm promjer prstenova (ø...
  • Seite 16: Priprema

    Spriječite opasnost po život osigurač ili isključite sigurnosni automat strujnih od strujnog udara vodova u ormariću za osigurače (položaj 0). Prije zamjene neispravnog rasvjetnog tijela pustite Električni priključak mora izvesti stručni električar svjetiljku da se hladi barem 15 minuta. ili za elektroinstalacije kvalificirana osoba u Ne koristite proizvod ni u kojem slučaju, da skladu s važećim normama.
  • Seite 17: Prije Instalacije

    - olovka / pribor za označavanje pričvršćivanje s podložnom pločicom i zup- - ispitivač napona častim podloškom. Obilježite rupe za bušenje - odvijač uz pomoć držača za montažu za predvi- - bušilica đene rupe za vijke - svrdlo Bušite sada rupe za učvršćivanje. Pazite da ne - rubni rezač...
  • Seite 18: Puštanje U Rad

    Pričvrstite sjenilo svjetiljke . Za to upotrijebite Na visokim temperaturama, nagnite prekidača predinstalirane vijke za prste (vidi sl. I). za smjer okretanja prema dolje. Ventilator OPREZ! Nemojte koristiti kliješta za pritezanje stvara protok zraka za hlađenje. vijaka za prste . Pri tome bi se moglo raspucati staklo na sjenilu svjetiljke .
  • Seite 19: Zbrinjavanje

    EU-izjava o sukladnosti OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA ZBOG VRUĆIH POVRŠINA! Ostavite svjetiljku da se potpuno ohladi. Mi ovime izjavljujemo, Ne koristite otapala, benzin ili sl. Stropni venti- EDI Light GmbH lator s LED svjetiljkom bi se pritom oštetio. Heiligkreuz 22 Koristite za čišćenje suhu krpu koja ne pušta A-6136 Pill vlakna.
  • Seite 20: Jamstvo I Servis

    U razdoblju važećeg jamstva sve materijalne Telefoon: +385-1 379 40 62 greške ili greške u proizvodnji uklanjamo besplatno. IAN 316899 Ukoliko dođe, suprotno od očekivanja do grešaka, pošaljite pažljivo zapakiran artikl na navedenu adresu servisa. Molimo da za sve upite pripremite račun i broj Od jamstva su isključene štete uzrokovane nepravilnim...
  • Seite 21 Legenda korišćenih piktograma ................Strana 22 Uvod ..............................Strana 22 Namenska upotreba ........................Strana 22 Obim isporuke ..........................Strana 22 Opis delova ............................. Strana 23 Tehnički podaci ..........................Strana 23 Bezbednost ..........................Strana 23 Bezbednosna uputstva ........................Strana 23 Priprema ............................
  • Seite 22: Legenda Korišćenih Piktograma

    Legenda korišćenih piktograma Pročitajte uputstva! Ovako ćete postupiti ispravno Sigurnosna uputstva Imajte na umu upozorenja i bezbed- Instrukcije nosna uputstva! Ovaj plafonski ventilator je pogodna isključivo za upotrebu u unutrašnjim, Životna i opasnost od nesreće za decu! suvim i zatvorenim prostorijama. Upozorenje! Opasnost od strujnog Volt (izmenični napon) udara!
  • Seite 23: Opis Delova

    4 Lopatice ventilatora Snaga 1 Materijal za montažu (15 podloški (ø 5 mm), LED-rasvetno telo: 6 W 2 zavrtnja (ø 5 x 50 mm), 15 opružnih prstenova Dimenzije: visina korpusa (bez prekidača (ø 5 mm), 13 matica, 13 zavrtnja (M5 x 15 mm), za povlačenje): 40,5 cm prečnik 2 tiple) ventilatora: 105 cm...
  • Seite 24: Priprema

    Izbegavajte opasnost po Dozvolite da se lampa ohladi najmanje 15 min život od električnog udara pre zamene neispravnog rasvetnog tela. Nikada nemojte koristiti proizvod za postavljanje Neka radove na elektroinstalacijama uradi ili vešanje drugih predmeta. obučeni električar ili za električne instalacije Nikada ne koristite priključni kabl da biste nosili poučena osoba uz poštovanje važećih stan- proizvod.
  • Seite 25: Pre Instalacije

    - Olovka / alat za obeležavanje rupe za bušenje pomoću predviđenih rupa za - Ispitivač napona zavrtnje u montažnoj konzoli - Odvijač Sada izbušite rupe za pričvršćivanje. Vodite - Bušilica računa da ne oštetite napojni kabl, vodovodne - Burgija cevi ili strujne vodove. - Bočni sekač...
  • Seite 26: Puštanje U Rad

    PAŽNJA! Nemojte koristiti klešta za zateza- Na visokim temperaturama, nagnite prekidač nje zavrtnja . To bi moglo da polomi staklo za pravac okretanja prema dole. Ventilator abažura . To može izazvati povrede koma- stvara protok vazduha za hlađenje. dićima stakla. Ponovo postavite osigurač...
  • Seite 27: Odlaganje

    Deklaracija o usaglašenosti OPREZ! OPASNOST OD OPEKO- TINA USLED VRELIH POVRŠINA! Ostavite da se lampa potpuno ohladi. Ovim izjavljujemo mi, Nemojte koristiti rastvarače, benzin ili slično. EDI Light GmbH Plafonski ventilator sa LED-lampom bi pri tom Heiligkreuz 22 bio oštećen. A-6136 Pill Za čišćenje koristite samo suvu krpu koja ne AUSTRIJA...
  • Seite 28: Garantni List

    (EU) 206/2012 1194/2012 EU izmenjen od strane / amended by 2015/1428 EU (rasvetno telo/ bulb) EN 62321-1:2013 Postavljanje CE znaka 19 Pill, 12.03.2019 Axel Böchzelt Srpska oznaka usaglašenosti Garantni list Pošiljalac: _____________________________________________________________ Prezime/ imme: _____________________________________________________________ Država/ poštanski broj / mesto / _____________________________________________________________ ulica: _____________________________________________________________...
  • Seite 29: Garancija / Garantni List

    Kako izjaviti reklamaciju? Dobavljač će biti u stanju da, tokom i nakon isteka garantnog perioda / perioda usaglašenosti, obez- Molimo Vas: bedi pružanje usluga, to znači održavanje i popravke · da pozovete korisnički servis: 0800-191-199 i dostupnost rezervnih delova, priključnih uređaja i ·...
  • Seite 30 (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja svrhe. gumenih delova, rđanje, itd.) Naziv proizvoda: Plafonski LED luster sa ventilatorom Model: 55081 IAN / Serijski broj: 316899 Proizvođač: EGLO RASVETA DOO Stefana Prvovenčanog 28 11000 BEOGRAD SRBIJA T: +381 11 3981 366 F: +381 11 3981 389 E: info-serbia@eglo.com...
  • Seite 31 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ......Σελίδα 32 Εισαγωγή ............................Σελίδα 32 Χρήση σύμφωνη με τις προδιαγραφές ...................Σελίδα 32 Περιεχόμενα παράδοσης ........................Σελίδα 33 Περιγραφή μερών ..........................Σελίδα 33 Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................Σελίδα 33 Ασφάλεια ............................Σελίδα 33 Υποδείξεις ασφαλείας ........................Σελίδα 33 Προετοιμασία ..........................Σελίδα 35 Απαιτούμενα εργαλεία και υλικά .....................Σελίδα 35 Πριν...
  • Seite 32: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Σωστός τρόπος συμπεριφοράς Υποδείξεις ασφάλειας Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδεί- Οδηγίες χειρισμού ξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Ο παρών ανεμιστήρας οροφής με φωτι- στικό LED είναι κατάλληλος για χρήση Κίνδυνος για τη ζωή και κίνδυνος αποκλειστικά...
  • Seite 33: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Περιεχόμενα παράδοσης Τεχνικά χαρακτηριστικά Αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας ελέγχετε Αριθμός προϊόντος: 55081 πάντοτε την πληρότητα της παραδιδόμενης συ- Τάση λειτουργίας: 220–240 V∼ 50 Hz σκευασίας καθώς και την άψογη κατάσταση του Συνολική ισχύς: 50 Watt προϊόντος. Φωτιστικό μέσο: Ε27, max.
  • Seite 34 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυ- Ο παρών ανεμιστήρας οροφής με σικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες φωτιστικό LED δεν είναι κατάλληλος ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, όταν επι- για ρεοστατικούς και ηλεκτρονικούς βλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την διακόπτες.
  • Seite 35: Προετοιμασία

    Πριν από την εγκατάσταση Σωστός τρόπος συμπεριφοράς Εξοικειωθείτε πριν από την εγκατάσταση με όλες Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα οροφής με φωτι- τις οδηγίες και απεικονίσεις στις παρούσες στικό LED κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να προ- οδηγίες χρήσης καθώς και με τον ίδιο τον ανε- στατεύεται...
  • Seite 36: Θέση Σε Λειτουργία

    Ανοίξτε τώρα τις οπές στερέωσης. Βεβαιωθείτε τα πτερύγια ανεμιστήρα με την τυπωμένη ότι δεν βλάπτεται ο αγωγός τροφοδοσίας, οι πλευρά προς τα κάτω (βλέπε εικ. G). σωλήνες ύδρευσης ή οι ηλεκτρικές γραμμές. Εισαγάγετε το φωτιστικό μέσο όπως παρου- Σημαντικό! Το επιλεγμένο σημείο στερέωσης σιάζεται...
  • Seite 37: Ρύθμιση Ορθής-Ανάδρομης Φοράς Περιστροφής

    Ρύθμιση ορθής-ανάδρομης Εισαγάγετε πάλι την ασφάλεια ή ενεργοποιήστε φοράς περιστροφής (εικ. J) τον προστατευτικό διακόπτη κυκλώματος στο κουτί ασφαλειών (θέση Ι). ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙ- ΣΜΟΥ! Απενεργοποιείτε πάντοτε τον ανεμι- Συντήρηση και καθαρισμός στήρα και περιμένετε έως ότου ακινητοποιηθεί, προτού χειριστείτε τον διακόπτη φοράς περι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Seite 38: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις Επίσης, το παραπάνω περιγραφόμενο αντικείμενο είναι ανακυκλώσιμα, απορρίψτε τα χωρι- της δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της οδηγίας στά για μια καλύτερη κατεργασία απορ- ROHS 2011/65/ΕΕ, όπως τροποποιήθηκε με την ριμμάτων. Το λογότυπο Triman ισχύει 2015/863/ΕΕ, του...
  • Seite 39: Διεύθυνση Εξυπηρέτησης Πελατών

    E-Mail: pielec@spidernet.com.cy απευθείας σε αυτή τη διεύθυνση, μπορεί να επιτευχθεί Phone: +35-7258-111-33 η έγκαιρη επεξεργασία και επιστροφή του. IAN 316899 Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν, θέλετε να παραγγείλετε αξεσουάρ ή έχετε απορίες σχετικά με τη διαδικασία του σέρβις, πα- Για...
  • Seite 41 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 42 Einleitung ............................Seite 42 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 42 Lieferumfang ............................Seite 42 Teilebeschreibung ..........................Seite 43 Technische Daten ..........................Seite 43 Sicherheit ............................Seite 43 Sicherheitshinweise ..........................Seite 43 Vorbereitung ..........................Seite 45 Benötigtes Werkzeug und Material ....................Seite 45 Vor der Installation ..........................Seite 45 Montage ............................Seite 45 Deckenventilator mit LED-Leuchte montieren ..................Seite 45...
  • Seite 42: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Anweisungen lesen! So verhalten Sie sich richtig Sicherheitshinweise Warn- und Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen beachten! Dieser Deckenventilator mit LED-Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Lebens- und Unfallgefahren für Innenbereich, in trockenen und geschlos- Kleinkinder und Kinder! senen Räumen geeignet. Volt (Wechselspannung) Warnung! Stromschlaggefahr! Hertz (Frequenz)
  • Seite 43: Teilebeschreibung

    1 Deckenventilator mit LED-Leuchte Wattleistung im 1 LED-Leuchtmittel Standby-Modus: 1 Lampenschirm Drehzahl: 235 U / Min 4 Ventilatorblatthalterungen Geräuschpegel: 43,5 dB (A) 4 Ventilatorblätter Leistung 1 Montagematerial (15 Unterlegscheiben (ø 5 mm), LED-Leuchtmittel: 6 Watt 2 Schrauben (ø 5 x 50 mm), 15 Federringe Maße: Höhe Korpus (ohne (ø...
  • Seite 44: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Vermeiden Sie Brand- Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung und Verletzungsgefahr durchgeführt werden. Lassen Sie den Deckenventilator mit LED-Leuchte VORSICHT! VERBRENNUNGS- oder das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. GEFAHR DURCH HEISSE OBER- Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile etc. könnten FLÄCHEN! Stellen Sie sicher, dass für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug der Deckenventilator mit LED-Leuchte ausge-...
  • Seite 45: Vorbereitung

    Falls der Deckenventilator in einem Raum mon- Sicherung oder schalten Sie den Leitungsschutz- tiert wird, in dem die Ventilatorblätter sich über schalter im Sicherungskasten aus (0-Stellung). 2,3 m über dem Boden befinden, achten Sie Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Mon- unbedingt auf einen Abstand von 500 mm tageort für das Gewicht des Deckenventilators zwischen den Ventilatorblättern und den Wänden...
  • Seite 46: Inbetriebnahme

    Unterlegscheiben, Federringen und Schrauben Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder (siehe Abb. A). schalten Sie den Leitungsschutzschalter am Hängen Sie die Abdeckung mit einem der Sicherungskasten ein (I-Stellung). dafür vorgesehenen Löcher an den Haken der Montagehalterung (siehe Abb. B). Ihr Deckenventilator mit LED-Leuchte ist nun Verbinden Sie die Anschlussleitung (extern) mit betriebsbereit.
  • Seite 47: Leuchtmittel Einsetzen / Auswechseln

    Leuchtmittel einsetzen / Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä. auswechseln Der Deckenventilator mit LED-Leuchte würde hierbei Schaden nehmen. STROMSCHLAGGEFAHR! Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, Stellen Sie vor dem Leuchtmittelwechsel sicher, fusselfreies Tuch. dass an der Leitung, an der der Deckenventi- Setzen Sie die Sicherung wieder ein oder schalten lator mit LED-Leuchte angeschlossen ist, keine Sie den Leitungsschutzschalter am Sicherungs-...
  • Seite 48: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EN61547 :2009 EN 61000-3-2:2014 Hiermit erklären wir EN 61000-3-3 :2013 (EU) 206/2012 EDI Light GmbH 1194/2012 EU geändert durch / amending by Heiligkreuz 22 2015/1428 EU (Leuchtmittel / bulb) A-6136 Pill EN 62321-1:2013 ÖSTERREICH Anbringung der CE-Kennzeichnung 19 in eigener Verantwortung, dass nachstehendes Pill, 12.03.2019 Gerät Axel Böchzelt...
  • Seite 49: Serviceadresse

    Telefon: +43 5242 6996 0 Schweiz EGLO Schweiz AG Seetalstraße 142 CH-6032 Emmen SCHWEIZ E-Mail: info-switzerland@eglo.com Telefon: +41 41 268 69 59 IAN 316899 Garantiekarte Absender: _____________________________________________________________ Name / Vorname: _____________________________________________________________ Land / PLZ / Ort / Straße: _____________________________________________________________ Telefonnummer:...
  • Seite 50 10 14...
  • Seite 51 EDI Light GmbH Heiligkreuz 22 A-6136 Pill AUSTRIA Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2019 · Ident.-No.: 55081032019-HR / RS / GR / CY IAN 316899...

Inhaltsverzeichnis