Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale di istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de servicio
PT
Instruções de manejo
NL
Gebruiksaanwijzing
Bella Bambina
StyLe!
DK
Betjeningsvejledning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
GR
Οδηγία χρήσης
CZ
Návod k obsluze
HU
Kezelési útmutató
20020
Top
Top Xtra
20211
PL
Instrukcja obsługi
SK
Návod na obsluhu
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
ръководство за експлоатация
HR
Upute za korištenje
SL
Navodilo za uporabo
操作说明书
CN
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬
AR
20001
BIO!
20500
TOP +
TOP Xtra!
20503
Download: www.rotho-babydesign.com
20030
StyLe!
20212
DIN EN 17072-2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für rotho Top

  • Seite 1 Οδηγία χρήσης Instruções de manejo Návod k obsluze Navodilo za uporabo 操作说明书 Gebruiksaanwijzing Kezelési útmutató ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻻﺳﺗﻌﻣﺎﻝ‬ Bella Bambina 20020 20001 BIO! 20030 Top Xtra 20500 TOP + StyLe! StyLe! 20211 TOP Xtra! 20212 20503 Download: www.rotho-babydesign.com DIN EN 17072-2019...
  • Seite 2    ...
  • Seite 3     DE – Deutsch ........  4 EN –...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Produkt vorgesehen ist. Zubehör Bleiben Sie während des Badens immer in Kontakt mit Benutzen Sie nur das kompatible Zubehör von Rotho Babydesign: Ihrem Kind. Das Kind nie unbeaufsichtigt im Bad lassen, auch nicht für einen •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Maximale Belastung der Badewanne inklusive Was- 1. Hängen Sie den Badewanneneinsatz an der Seite ein, an der der ser und Kind: 25 kg. Für die Wanne TOP Xtra 50 kg. Wannengriff keine Ablage hat. 2. Um den Badewanneneinsatz zu fixieren, drücken Sie den Saug- napf fest gegen den Boden der Badewanne.
  • Seite 6: Safety Information

    Children have drowned while bathing. Children can drown in as little as 2 cm of water in a very short time. Accessories Only use the compatible accessories from Rotho Babydesign: Do not use the bathtub on a raised surface that is not •...
  • Seite 7: Intended Purpose

    20450 and 20451 drain hose item no. 20069 Intended purpose TOP bathtub insert (item no. 20503) in TOP bathtub (item no. 20001) The bathtub must not be used on a bathtub stand af- and TOP Xtra (item no. 20500): ter the child has started trying to stand up on its own.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Ne pas utiliser si le produit est défectueux, une pièce manque ou est détachée - Risque de blessures ! • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisa- Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine de Rotho tion. Babydesign. •...
  • Seite 9: Utilisation Conforme

    N° art. 20020 – Baignoire Bella Bambina : support de baignoire n° art. 20450 et 20451 Flexible de vidange n° art. 20069 Insert de baignoire TOP (n° art. 20503) dans les baignoires TOP Utilisation conforme (n° art. 20001) et TOP Xtra (n° art. 20500): 1.
  • Seite 10: Istruzioni Per La Sicurezza

    Pericolo di scottature! Prima del bagnetto controllare • Cod. art. 20001 – vasca da bagno TOP: la temperatura dell'acqua (max. 37 °C). Tenere lontano supporto per vasca da bagno cod. art. 20450 e 20451 il bambino dal rubinetto! supporto funzionale cod.
  • Seite 11: Uso Conforme

    20450 e 20451 flessibile di scarico cod. art. 20069 Inserto per vasca da bagno TOP (cod. art. 20503) nelle vasche da bagno Uso conforme TOP (cod. art. 20001) e TOP Xtra (cod. art. 20500): 1.
  • Seite 12: Indicaciones De Seguridad

    2 cm. Accesorios No utilice la bañera sobre una superficie en altura que Utilice únicamente accesorios compatibles de Rotho Babydesign: no sea indicada para este producto. Permanezca siempre en contacto con el niño durante •...
  • Seite 13: Uso Conforme A Lo Previsto

    Soporte de bañera N.º art. 20450 y 20451 Manguera de desagüe N.º art. 20069 Inserto de bañera TOP (N.º art. 20503) en bañera TOP (N.º art. 20001) y TOP Xtra (N.º art. 20500): 1. Enganche el inserto de bañera al agarre de bañera que no tenga Uso conforme a lo previsto una etiqueta con el logotipo de Rotho Babydesign.
  • Seite 14: Indicações De Segurança

    água. Não utilizar a banheira sobre uma superfície elevada Acessórios que não seja concebida para este produto. Utilize apenas os acessórios compatíveis da Rotho Babydesign: Permaneça sempre em contacto com a criança duran- te o banho. • N.º de artigo 20211 – Banheira StyLe!: Nunca deixe a criança na banheira sem vigilância, nem mesmo...
  • Seite 15: Utilização Correta

       15 Cumpra impreterivelmente as seguintes instruções de segurança! • N.º de artigo 20500 – Banheira TOP Xtra: suporte com arrumação Instruções de montagem do encosto de n.º de artigo 20501, encosto de banheira n.º de artigo 20503, tubo banheira de escoamento 20069 TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503 •...
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Niet gebruiken wanneer het product defect is, een onderdeel ont- breekt of los zit – verwondingsgevaar! • Lees voor de eerste ingebruikname deze gebruiksaanwijzing Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Rotho Baby- aandachtig door. design. • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht! Het product mag niet door personen (bijv.
  • Seite 17: Correct Gebruik

    Maximale belasting van het badje inclusief water en Badinzetstuk StyLe! (art.nr. 20212) in badje StyLe! (art.nr. 20211): kind: 25 kg. Voor het badje TOP Xtra 50 kg. 1. Hang het badinzetstuk er aan die kant in, waar de badhandvat geen plankje heeft.
  • Seite 18: Sikkerhedsanvisninger

    Tag barnet med dig, hvis du forlader rummet. afløbsslange art.-nr. 20069 Skoldningsfare! Kontroller vandtemperaturen (maks. • Art.-nr. 20500 – TOP Xtra badekar: funktionsstativ art.-nr. 20501, 37 °C) før badet. Hold barnet væk fra vandhanen. badekarindsats art-.nr. 20503, afløbsslange 20069 Før badet skal du kontrollere, at produktet står korrekt og sikkert.
  • Seite 19: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    StyLe! 20211 + 20212 Den maksimale belastning for badekarret inklusive vand og barn: 25 kg. For badekarret TOP Xtra er det 50 kg. Anbefalet rengøring og pleje: StyLe! badekarindsats (art.-nr. 20212) i StyLe! badekar (art.-nr. 20211): Rengør produktet med en blød klud og sæbevand.
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    20503, (max. 37 °C) innan badet. Håll barnet borta från vat- tömningsslang art.nr. 20069 tenkranen! Kontrollera att produkten står korrekt och säkert inn- • Art.nr. 20500 – TOP Xtra badbalja: funktionsstativ art.nr. 20501, badbaljsinsats art.nr. 20503, tömningsslang 20069 an badet!
  • Seite 21: Avsedd Användning

    20450 och 20451 tömningsslang art.nr. 20069 Avsedd användning TOP badbaljsinsats (art.nr. 20503) för TOP badbalja (art.nr. 20001) och TOP Xtra (art.nr. 20500): Badbaljan får endast användas på ett badbaljestativ 1. Sätt i badbaljsinsatsen i det baljhandtag som inte har en dekal tills barnet försöker att själv ställa sig upp.
  • Seite 22 Älä käytä, jos tuote on viallinen, osa puuttuu tai se on löysä – louk- kaantumisvaara! • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen ensimmäistä käyt- Käytä vain alkuperäisiä Rotho Babydesign -varaosia. töönottoa. Tuotetta eivät saa käyttää sellaiset henkilöt (esim. lapset), joiden •...
  • Seite 23: Määräystenmukainen Käyttö

    ), vettä ei saa lisätä yli tä- män viivan! Kylpyammeen enimmäiskantavuus mukaan lukien StyLe!-kylvetystuki (tuotenro 20212) StyLe!-ammeessa Kylpyamme vesi ja lapsi: 25 kg. TOP Xtra -ammeelle 50 kg. (tuotenro 20211): 1. Ripusta kylvetystuki sille sivulle, jolla ammeen kahvalla ei ole teli- nettä.
  • Seite 24 Badekarinnsats art.nr. 20503, (maks 37 °C) før bading. Hold barn unna vannkranen! Avløpsslange art.nr. 20069 • Art.nr. 20500 – TOP Xtra badekar: Funksjonsstativ art.nr. 20501, Ba- Før bading skal du kontrollere at produktet står forskriftsmessig dekarinnsats art.nr. 20503, Avløpsslange 20069 og sikkert! •...
  • Seite 25 Når barnet prøver å sette seg opp selv, skal du ikke lenger bruke badekaret med badekarstativ. TOP badekarinnsats (art. nr. 20503) i TOP badekar (art. nr. 20001) og TOP Xtra (art. nr. 20500): Badekarinnsatsen kan brukes til barnet kan sitte 1.
  • Seite 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μην χρησιμοποιείτε το μπάνιο σε υπερυψωμένη επι- Αξεσουάρ φάνεια, η οποία δεν προβλέπεται για αυτό το προϊόν. Παραμένετε πάντα σε επαφή με το παιδί σας κατά τη Χρησιμοποιείτε μόνο τα συμβατά αξεσουάρ της Rotho Babydesign: διάρκεια του μπάνιου. • Αρ. είδ. 20211 – StyLe! μπάνιο: Ποτέ...
  • Seite 27: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Αρ. είδ. 20020 – Μπάνιο Bella Bambina: βάση μπάνιου αρ. είδ. 20450 και 20451 λάστιχο εκροής αρ. είδ. 20069 Ένθετο μπάνιου TOP (αρ. είδ. 20503) σε μπάνιο TOP (αρ. είδ. 20001) και TOP Xtra (αρ. είδ. 20500): Ενδεδειγμένη χρήση 1. Αναρτήστε το ένθετο μπάνιου στη λαβή μπάνιου, στην οποία δεν...
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Vypouštěcí hadice č. výr. 20069 Nepoužívejte výrobek, je-li vadný, chybí mu nějaký díl nebo je • Č. výr. 20500 – TOP Xtra vana: Funkční stojan č. výr. 20501, lehátko uvolněný – nebezpečí zranění! do vany č. výr. 20503, vypouštěcí hadice č. výr. 20069...
  • Seite 29: Použití K Určenému Účelu

    Stojan na vanu č. výr. 20450 a 20451 Vypouštěcí hadice č. výr. 20069 Použití k určenému účelu TOP lehátko do vany (č. výr. 20503) do TOP vany (č. výr. 20001) a TOP Xtra (č. výr. 20500): Vanu lze používat na stojanu na vanu jen tak dlouho, 1.
  • Seite 30: Biztonsági Utasítások

    Ne használja a terméket, ha az hibás, hiányzik valamelyik része vagy ki van lazulva – sérülésveszély! • Az első használatbavétel előtt figyelmesen olvassa végig a Csak a Rotho Babydesign eredeti pótalkatrészeit használja. használati útmutatót. A terméket nem használhatják vagy üzemeltethetik korlátozott fi- •...
  • Seite 31: Rendeltetésszerű Használat

    (cikkszám: 20211): A fürdőkád maximális teherbírása vízzel és gyermek- 1. Rögzítse a fürdőkádbetétet a kád tálca nélküli fogantyús oldalá- kel együtt: 25 kg. A TOP Xtra kád esetében 50 kg. hoz. 2. A fürdőkádbetét rögzítéséhez nyomja erősen a tapadókorongot a fürdőkád aljához.
  • Seite 32: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ści! • W przypadku przekazania produktu innym osobom należy do- Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Rotho Babydesign. łączyć do niego instrukcję użytkowania. Instrukcja użytkowa- Produkt nie może być używany ani obsługiwany przez osoby (np. nia stanowi część składową produktu.
  • Seite 33: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    20030 – wanna do kąpieli BIO: stojak do wanny nr art. 20450 i 20451 wąż odpływowy nr art. 20069 Wkład do wanny TOP (nr art. 20503) w wannie TOP (nr art. 20001) i • nr art. 20020 – wanna do kąpieli Bella Bambina: TOP Xtra (nr art.
  • Seite 34: Bezpečnostné Pokyny

    č. výr. 20503, teplotu vody (max. 37 °C). Dieťa nesmie mať na dosah odtoková hadica č. výr. 20069, vodovodný kohútik! • č. výr. 20500 – TOP Xtra vanička: funkčný stojan č. výr. 20501, vlož- ka do vaničky 20503, odtoková hadica 20069...
  • Seite 35: Účel Použitia

    č. výr. 20450 a 20451 odtoková hadica č. výr. 20069 Účel použitia TOP vložka do vaničky (č. výr. 20503) v TOP vaničke (č. výr. 20001) a TOP Xtra (č. výr. 20500): Vanička sa môže používať na stojane na vaničku len 1.
  • Seite 36: Instrucţiuni De Siguranţă

    – Risc de rănire! • Respectaţi în primul rând instrucţiunile de siguranţă! Utilizați doar piese de schimb originale de la Rotho Babydesign. • Produsul poate fi folosit doar în modul şi pentru scopurile de- Produsul nu poate fi utilizat sau operat de către persoane (de ex.
  • Seite 37: Utilizare Corespunzătoare

    Art.Nr. 20020 – Cadă Bella Bambina: Stativ pentru cadă de baie Art.Nr. 20450 și 20451 Furtun evacuare Art.Nr. 20069 Inserție cadă de baie TOP (Art. Nr. 20503) în cadă TOP (Art. Nr. 20001) și TOP Xtra (Art.Nr. 20500): Utilizare corespunzătoare 1.
  • Seite 38: Указания За Безопасност

    маркуч за оттичане кат. № 20069 Опасност от опарване! Проверявайте температура- • Кат. № 20001 – вана за къпане TOP: та на водата (макс. 37 °C) преди къпането. Дръжте стойка за ваната за къпане кат. № 20450 и 20451 детето далеч от крана за вода! функционална...
  • Seite 39    39 Непременно спазвайте посочените по-долу указания за безопасност! • Кат. № 20500 – вана за къпане TOP Xtra: функционална стойка Инструкции за монтаж на подложката за кат. № 20501, подложка за ваната за къпане ваната за къпане кат. № 20503, маркуч за оттичане 20069 TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503 •...
  • Seite 40: Sigurnosne Napomene

    Prije kupanja provjerite je li proizvod postavljen propisno i sigurno! • br. art. 20500 – kada TOP Xtra: funkcionalni stalak br. art. 20501, Ne upotrebljavajte proizvod ako je neispravan, ako mu dio nedo- umetak za kadu br. art. 20503, odvodno crijevo 20069...
  • Seite 41: Namjenska Uporaba

    Stalak za kadu br. art. 20450 i 20451 Odvodno crijevo br. art. 20069 Namjenska uporaba TOP umetak za kadu (br. art. 20503) u kadi TOP (br. art. 20001) i TOP Xtra (br. art. 20500): Kada se smije koristiti na stalku za kadu samo dok se 1.
  • Seite 42: Varnostni Napotki

    Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan, če mu manjkajo deli ali • št. art. 20500 – kad TOP Xtra: funkcijsko stojalo, št. art. 20501, se maje – nevarnost poškodb! vstavek za kad, št. art. 20503, odtočna gibka cev, št. art. 20069...
  • Seite 43: Predvidena Uporaba

    št. art. 20450 in 20451 odtočna gibka cev, št. art. 20069 Predvidena uporaba Vstavek za kad TOP (št. art. 20503) v kadeh TOP (št. art. 20001) in TOP Xtra (št. art. 20500): Kad je na stojalu za kad dovoljeno uporabljati le tako 1.
  • Seite 44 浴盆支架 产品编号 20450 和 20451 功能支架 产品编号 20502, 在洗浴期间请始终保持与孩子的接触。 浴盆躺板 产品编号 20503, 排水管 产品编号 20069 在任何时刻都不要将您的孩子单独留在浴室内。如果您必须离 产品编号 20500 - TOP Xtra 浴盆 : 功能支架 产品编号 20501, 浴盆 • 躺板 产品编号 20503, 排水管 20069 开房间,请带上孩子一起离开。 产品编号 20030 – BIO 浴盆: 烫伤危险!洗浴前检查水温 (最高 37 °C) 。孩子必...
  • Seite 45 TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503 支架上使用。 浴盆躺板可一直使用,直到孩子无需支撑可独立坐 起。 如果在浴盆或辅助用品上标有最大水位 ( ) 符号,则浴盆内的 TOP 浴盆躺板 (产品编号 20503) , 用于 TOP 浴盆 (产品编号 20001) 水位不得超过标记线! 和 TOP Xtra (产品编号 20500) : 1. 将浴盆躺板挂到没有 Rotho Babydesign 标志标签的浴盆扶手 浴盆 (包括水和孩子)的最大承载量:25 kg。 TOP 上。 Xtra 型浴盆为 50 kg。...
  • Seite 46 ‫دليل تركيب مقعد حوض االستحمام‬ ‫االستخدام ال م ُ طابق للغرض‬ ‫ال ي ُ سمح باستخدام حوض االستحمام على حوض االستحمام القائم إال حتى‬ TOP/TOPXtra 20001/20500 + 20503 .‫يحاول الطفل الوقوف بمفرده‬ ‫يمكن استخدام مقعد حوض االستحمام حتى يمكن للطفل الجلوس دون‬...
  • Seite 47 ‫مقعد حوض االستحمام، رقم المنتج‬ ‫ال تترك الطفل في الحمام أب د ً ا دون رقابة، وال حتى لبرھة قصيرة. إذا خرجت من‬ 20069 ‫خرطوم التصريف، رقم المنتج‬ .‫المكان، فاصطحب الطفل معك‬ TOP Xtra ‫- حوض االستحمام‬ 20500 ‫رقم المنتج‬ •...
  • Seite 48 20500 + 20503 20001 + 20503 20030 + 20451 20211 + 20212 20020 + 20451 20501 + 20451 + 20451 www.rotho-babydesign.com Rotho Babydesign GmbH Im Schachen 212  D-66687 Wadern +49(0)6874 – 186 93-0 Rotho Babydesign GmbH is a registered trademark...

Diese Anleitung auch für:

Bio!Style!Top xtraTop +

Inhaltsverzeichnis