Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSP 360 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SSP 360 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSP 360 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Motorisiertes panorama-stativ
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSP 360 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TRÍPODE PANORÁMICO
MOTORIZADO SSP 360 A1
TRÍPODE PANORÁMICO
MOTORIZADO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MOTORISED
PANORAMA TRIPOD
Operation and Safety Notes
IAN 286380
TRIPÉ PANORÂMICO
MOTORIZADO
Instruções de utilização e de segurança
MOTORISIERTES
PANORAMA-STATIV
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSP 360 A1

  • Seite 1 TRÍPODE PANORÁMICO MOTORIZADO SSP 360 A1 TRÍPODE PANORÁMICO TRIPÉ PANORÂMICO MOTORIZADO MOTORIZADO Instrucciones de utilización y de seguridad Instruções de utilização e de segurança MOTORISED MOTORISIERTES PANORAMA TRIPOD PANORAMA-STATIV Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 286380...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 Instruções de utilização e de segurança Página 38 GB / MT Operation and Safety Notes Page 69 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 10 S XXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes 14 a IAN 286380...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introducción ..........Página Uso adecuado ..........Página Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ........Página Seguridad ...........Página 10 Indicaciones fundamentales de seguridad ..Página 10 Indicaciones de seguridad relativas al uso de pilas / baterías ....Página 15 Indicaciones sobre marcas registradas ..Página 18 Descripción de los componentes ....Página 18 Características técnicas ........Página 20 Puesta en funcionamiento ....Página 22...
  • Seite 6 Conectar el producto a un teléfono inteligente........Página 26 Vincular el producto a una cámara Bluetooth ........Página 28 ® Manejo ............Página 29 Encender / apagar el producto ......Página 29 Limpieza ............Página 30 Almacenamiento en caso de no utilización .......Página 31 Localización de errores ....Página 31 Eliminación ..........Página 32...
  • Seite 7: Introducción

    Trípode panorámico motorizado SSP 360 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro- ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo...
  • Seite 8: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    vía Bluetooth con el trípode, podrá también hacer fotos con el mando a distancia suministrado. Este producto ha sido concebido exclusivamente para un uso privado y no puede emplearse con fines comerciales. Cualquier uso no conforme se considera como un uso in- adecuado.
  • Seite 9 Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras "¡CUIDADO! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!" indica un posible riesgo de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, podría sufrir lesiones lesiones graves o incluso la muerte.
  • Seite 10: Seguridad

    Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo evitar daños materiales. ¡Este símbolo indica que hay que utilizar guantes de protección adecuados! ¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos mediante objetos o el contacto con materiales cali- entes o químicos! Seguridad En este apartado encontrará...
  • Seite 11 Antes de usar el producto compruebe que no haya daños visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga el producto en funcionamiento si está dañado o se ha caído al suelo. No exponga el producto a la radiación directa del sol ni a temperaturas altas.
  • Seite 12 El producto contiene una batería de polímeros de litio integrada. ¡Una manipulación errónea de las baterías de polímeros de litio puede provocar fuego, explosiones, liberación de sustancias peli- grosas u otras situaciones de riesgo! No realice ninguna remodelación o modificación arbitraria en el producto.
  • Seite 13 o físicas reducidas no deben utilizar el producto a menos que se les haya enseñado cómo manejarlo y siempre que lo hagan bajo la vigilancia de la persona responsable de su seguridad. Este producto no es un juguete. Si detecta humo o ruidos y olores anormales, apague inmediatamente el producto y desconecte el cable de carga USB.
  • Seite 14 persona cualificada, evitando así cualquier peligro. A la hora de desechar el producto hay que tener en cuenta que este contiene una batería. Puerto de radio Desconecte el producto en aviones, hospitales, zonas de producción o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmitidas pueden afectar a la funciona- lidad de los dispositivos electrónicos sensibles.
  • Seite 15: Indicaciones De Seguridad Relativas Al Uso De Pilas/ Baterías

    directamente de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posi- bilidad de que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso no autorizado al producto.
  • Seite 16 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recar- gue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas. Riesgo de sulfatación de las pilas Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas, por ejemplo,...
  • Seite 17 con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas, retírelas inme- diatamente del producto para evitar daños. Retire las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
  • Seite 18: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    horas tras la ingesta. Busque asistencia médica de in- mediato. Indicaciones sobre marcas registradas USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc. La marca verbal y el logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por parte de OWIM GmbH deberá...
  • Seite 19: Mando A Distancia

    Anillo giratorio con escala Botón ON/OFF Tornillo de la cámara ¼ Pie de apoyo plegable (3 piezas) Receptor de infrarrojos Indicador LED Cargador micro-USB Soporte especial para cámara deportiva Tornillo de fijación ¼ (para soporte de cámaras) Mando a distancia Bolsa de transporte Cable de carga USB Manual de instrucciones...
  • Seite 20: Características Técnicas

    Botón (girar el trípode Panorama hacia la derecha) Botón (hacer foto) Botón (el trípode Panorama se gira automática- 10 S mente 10° cada 10 segundos) Botón (finalizar el modo actual) Botón (girar el trípode Panorama hacia la izquierda) Botón (reducir velocidad) Características técnicas Tensión de funcionamiento: mediante cargador...
  • Seite 21 Temperatura de funcionamiento: +15 hasta +35°C Temperatura de almacenamiento: +10 hasta +40°C Humedad del aire (sin condensación): <= 75% Dimensiones: (Ø x altura) aprox. 58 x 65 mm Peso: aprox. 100 g Carga máx.: 450 g Velocidad de rotación: entre 2 y 5 rotaciones por minuto Banda de frecuencia: 2,4–2,4835 GHz...
  • Seite 22: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento En este apartado encontrará notas importantes sobre el manejo y el funcionamiento del producto. Comprobar el suministro de entrega El volumen de entrega está compuesto por los siguientes elementos: Trípode Panorama Cable de carga USB Mando a distancia Soporte especial para cámara deportiva Bolsa de transporte Soporte para teléfono inteligente...
  • Seite 23: Cargar La Batería

    Cargar la batería Antes de usar el producto hay que cargar la batería inte- grada por completo. Recargue la batería únicamente en entornos secos. Apague el producto. Enchufe el conector USB del cable de carga USB a un ordenador o a un cargador USB (no incluido en la entrega).
  • Seite 24: Puesta En Funcionamiento Del Mando A Distancia

    funcionamiento de hasta 10 horas. El tiempo de funcio- namiento puede variar dependiendo del uso (velocidad). Puesta en funcionamiento del mando a distancia El mando a distancia se entrega con una pila. La cinta de aislamiento evita que la pila se descargue prematura- mente.
  • Seite 25: Indicadores/Luces De Control

    Indicadores/luces de control El indicador LED se ilumina en rojo durante el proceso de carga y se apaga una vez la batería se haya cargado completamente. El indicador LED de la conexión Bluetooth par- padea cada dos segundos en verde siempre que el trípode Panorama no esté...
  • Seite 26: Conectar El Producto A Un Teléfono Inteligente

    Enrosque el soporte de teléfono inteligente , cámara deportiva o cámara Bluetooth sobre el tornillo de ® fijación ¼ Nota: También puede enroscar el trípode Panorama a un trípode de fotos convencional. Para ello necesitará una rosca ¼. NOTA Cuando se encienda, el aparato se vuelve a conectar automáticamente al último aparato conectado por Bluetooth .
  • Seite 27 Encienda su teléfono y active la función Bluetooth . Comience a buscar otros dispositivos con Bluetooth . Vincule el SSP 360 A1 a su teléfono inteligente. Abra la aplicación de su teléfono con la que maneje la cámara.
  • Seite 28: Vincular El Producto A Una Cámara Bluetooth

    ® detallada sobre cómo hacerlo en el manual de ins- trucciones de su cámara Bluetooth ® Seleccione la entrada SSP 360 A1 de entre la lista de aparatos que su cámara Bluetooth haya encon- ® trado y vincule ambos aparatos. El indicador LED parpadea en color verde.
  • Seite 29: Manejo

    Una vez el producto se haya vinculado correctamente podrá utilizarlo para hacer fotos. Manejo Nota: Para poder utilizar todas las funciones debe disponer de una conexión Bluetooth . Encender/apagar el producto Pulse el botón ON/OFF para encender el producto y activar la función Bluetooth . El indicador LED parpadea en color verde.
  • Seite 30: Limpieza

    Nota: El alcance del mando a distancia tiene un radio de aprox. 5 m. Pulse el botón de la función que quiera utilizar del mando a distancia (ver "Descripción de los compo- nentes"). Limpieza NOTA Posibles daños del producto La humedad puede provocar averías en el producto. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre hume- dad en el producto para evitar un daño irreparable del producto.
  • Seite 31: Almacenamiento En Caso De No Utilización

    Almacenamiento en caso de no utilización Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Cargue la batería periódicamente. Localización de errores Si no puede vincular el producto con un dispositivo Bluetooth compatible proceda del siguiente modo: ®...
  • Seite 32: Eliminación

    que no haya ningún obstáculo o aparato electrónico entre ellos. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
  • Seite 33 Para obtener información sobre las posibilida- des de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su co- munidad o ciudad. El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este producto está sometido a la directiva 2012/19/UE.
  • Seite 34 ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los resi- duos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa apli- cable a los residuos especiales.
  • Seite 35: Conformidad Ue Simplificada

    Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Trípode panorámico motorizado / HG02430) cumple con la directiva 2014/53/UE. Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en la siguiente dirección web: www.owim.com Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de...
  • Seite 36 adecuadamente el justificante de compra original. Este do- cumento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este pro- ducto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuita- mente por un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 37 Introdução ..........Página 39 Utilização adequada ........Página 39 Avisos e símbolos utilizados ......Página 40 Segurança ...........Página 42 Indicações de segurança fundamentais ..Página 42 Indicações de segurança para baterias..Página 47 Notas relativas às marcas registadas....Página 49 Descrição das peças ........Página 50 Dados técnicos ..........Página 51 Colocação em funcionamento ..Página 53 Verificar o material fornecido......Página 53...
  • Seite 38 Emparelhar o produto a uma câmara Bluetooth ........Página 59 ® Utilização ............Página 60 Ligar / desligar o produto .......Página 60 Limpeza ............Página 61 Armazenamento em caso de não utilização .....Página 62 Localização de erros ......Página 62 Eliminação ..........Página 63 Declaração de conformidade UE simplificada ..Página 65 Garantia...
  • Seite 39: Introdução

    Tripé panorâmico motorizado SSP 360 A1 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações im- portantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 40: Avisos E Símbolos Utilizados

    Se ligar a câmara ou o Smartphone via Bluetooth ao tripé, também pode acionar a gravação através do comando à distância juntamente fornecido. O produto apenas foi concebido para o uso privado, a utilização para fins co- merciais é proibida. Qualquer outro tipo de utilização que não o acima descrito é...
  • Seite 41 CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Um aviso que conter este símbolo e as palavras “CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!“ indica um possível perigo de explosão. Caso tal aviso não seja seguido, o mesmo pode causar sérios ferimentos ou até a morte e possíveis danos materiais. Siga as instruções deste aviso para evitar perigos de vida, ferimentos graves e danos materiais! NOTA...
  • Seite 42: Segurança

    nas mãos através de objetos ou o contacto com materiais quentes ou químicos! Segurança Neste capítulo constam indicações de segurança impor- tantes relativas ao manuseio do produto. Um uso incorreto pode causar danos pessoais e materiais. Indicações de segurança fundamentais Para um uso seguro do aparelho, respeite as seguintes indicações de segurança: Controle o produto antes da utilização quanto a danos...
  • Seite 43 Não opere o produto perto de fontes de calor como radiadores ou outros aparelhos que produzem calor. Não coloque velas acesas ou outras chamas abertas em cima ou ao lado do produto. Durante o processo de carregamento, o produto pode aquecer. Ao carregar o aparelho, coloque o aparelho num lugar com boa ventilação e não o cubra.
  • Seite 44 Confie as reparações apenas a pessoas autorizadas ou ao serviço ao assistência ao cliente. Reparações indevidas podem originar situações de perigo signifi- cativo para o utilizador. Além disso, a garantida será anulada. Existe perigo de asfixia! Materiais de embalagem (p. ex. folhas ou poli estirol) não podem ser usados como brinquedo.
  • Seite 45: Interface De Rádio

    Caso entrem substâncias químicas nos olhos, lavá-los com água, não esfregar e consultar imediatamente um médico. Tenha muito cuidado ao manusear baterias danificadas ou derramadas. Perigo de ferimentos! Usar luvas de proteção. Este produto possui uma bateria integrada que não pode ser trocada pelo utilizador.
  • Seite 46 pode ser limitada através da radiação eletromagnética. As ondas de rádio emitidas podem causar interferências em aparelhos auditivos. Não coloque o produto perto de gases inflamáveis ou em áreas potencialmente explosivas (por ex., oficinais de pintura), quando os componentes de rádio estiverem ligados, pois as ondas emitidas podem causar explosões ou fogo.
  • Seite 47: Indicações De Segurança Para Baterias

    Indicações de segurança para baterias PERIGO DE VIDA! Mantenha as baterias fora do alcance das crianças. Se as baterias forem engolidas, consulte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carre- gue baterias não recarregáveis. Não faça ligação direta de baterias, nem tão pouco as abra.
  • Seite 48 imediatamente a zona afetada com bastante água limpe abundante e consulte um médico logo que possível! UTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO! As baterias gastas ou danificadas podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas de proteção adequadas.
  • Seite 49: Notas Relativas Às Marcas Registadas

    Bluetooth SIG Inc., toda utilização da marca através da OWIM GmbH ocorre através de uma licença. O logotipo e marca SilverCrest são da propriedade do respetivo dono. Todos os outros nomes e produtos podem ser marcas registadas dos seus respetivos proprietários.
  • Seite 50: Descrição Das Peças

    Descrição das peças Tripé panorâmico: Parafuso de fixação ¼ (para suportes de Smartphone, de Action Cam e de câmara) Anel rotativo com escala Botão para LIGAR /DESLIGAR Parafuso de câmara ¼ Base desdobrável (3 peças) Recetor de infravermelhos Indicação LED Ligação de carregamento micro USB Suporte de câmara especial para câmaras de ação Parafuso de fixação ¼...
  • Seite 51: Comando À Distância

    Comando à distância -Botão (aumentar velocidade) -Botão (rodar o tripé panorâmico em 90° para a direita e esquerda) -Botão (rodar o tripé panorâmico para a direita) -Botão (tirar fotografia) -Botão (tripé panorâmico roda automaticamente 10 S 10° a todos os 10 s) -Botão (terminar função atualmente ativa) -Botão (rodar o tripé...
  • Seite 52 Tempo de carregamento: aprox. 5,5 horas (m caso de corrente de carga de 500 mA) Temperatura de serviço: +15 até +35 °C Temperatura de armazenamento: +10 até +40 °C Humidade do ar (sem condensação): <= 75 % Dimensões: (Ø x A) aprox. 58 x 65 mm Peso: aprox.
  • Seite 53: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Neste capítulo constam indicações importantes para a utilização e o funcionamento do produto. Verificar o material fornecido O material fornecido é composto pelos seguintes componentes: Tripé panorâmico Cabo de carregamento USB Comando à distância Suporte de câmara especial para câmaras de ação Saco de transporte Suporte para Smartphone Este manual de instruções...
  • Seite 54: Carregar Bateria

    Carregar bateria Antes de utilizar o produto deve carregar completamente a bateria. A bateria só pode ser carregada num ambiente seco. Desligue o produto. Ligue a ficha USB do cabo de carregamento USB a um computador ou a uma fonte de alimentação USB (não fornecida).
  • Seite 55: Colocação Em Funcionamento Do Comando À Distância

    reprodução de musica até 10 horas. O tempo de fun- cionamento pode baixar conforme o uso (velocidade). Colocação em funcionamento do comando à distância O comando à distância já vem com uma bateria aquando entrega. Uma fita de isolamento evita a descarga prematura da bateria.
  • Seite 56: Luzes Piloto /Indicações

    Luzes piloto /Indicações O indicador acende-se durante o processo de carre- gamento a vermelho e apaga-se quando a bateria está totalmente descarregada. O indicador LED da ligação Bluetooth acende a verde de modo intermitente a cada dois minutos, en- quanto o tripé panorâmico não estiver ligado ao seu Smartphone através do Bluetooth .
  • Seite 57: Emparelhar O Produto Com Um Smartphone

    Nota: pode também atarraxar o tripé panorâmico a um tripé de fotografia. Para tal, necessita de uma rosca de ¼“. NOTA Na próxima ligação, o aparelho liga-se automatica- mente de novo ao aparelho Bluetooth por último ® ligado. Se o seu aparelho Bluetooth não se ligar de ®...
  • Seite 58 Inicie a procura por outros aparelhos Bluetooth . Emparelhe o seu SSP 360 A1 seu Smartphone. Inicie no seu Smartphone a aplicação com a qual comanda a sua câmara. Aperte a pega do parafuso de fixação 14 a do suporte para Smartphone apenas o necessário para que o...
  • Seite 59: Emparelhar O Produto A Uma Câmara Bluetooth

    ® uma descrição detalhada referente a este assunto. Selecione da lista dos aparelhos encontrados da sua câmara Bluetooth a entrada SSP 360 A1 e ligue ® ambos os aparelhos. A indicação LED acende agora de modo intermitente a verde a cada segundo.
  • Seite 60: Utilização

    Depois de o produto ter sido ligado com sucesso pode utilizá-lo para tirar fotografias. Utilização Nota: para poder utilizar todas as funções terá de existir uma ligação Bluetooth . Ligar/ desligar o produto Pressione a tecla LIGAR/DESLIGAR , para ligar o produto e ativar a função Bluetooth .
  • Seite 61: Limpeza

    Nota: o alcance do comando à distância é de aprox. 5 m. Pressione na tecla do comando que corresponde à função desejada (ver "Descrição das peças"). Limpeza NOTA Possível danificação do produto A penetração de humidade pode danificar o produto. Certifique-se de que durante a limpeza não entra nenhuma humidade no produto para evitar danos irreparáveis do mesmo.
  • Seite 62: Armazenamento Em Caso De Não Utilização

    Armazenamento em caso de não utilização Conserve o produto num local seco, sem pó e sem radiação solar direta. A bateria tem ser carregada regularmente. Localização de erros Se não conseguir emparelhar o aparelho Bluetooth ® proceda da seguinte forma: Certifique-se de que a função está...
  • Seite 63: Eliminação

    se encontra nenhum obstáculo ou aparelho eletrónico no caminho. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluen- tes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais. O ponto verde não vale para a Alemanha. Esteja atento à especificação dos materiais da embalagem para a separação de lixo.
  • Seite 64 As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. O símbolo ao lado de um contentor de lixo ris- cado indica que este aparelho está submetida à diretiva 2012/19/UE. Esta diretiva diz que este aparelho não deve ser eliminado no lixo doméstico normal mas sim em eco centros espe- cializados para eliminação de lixo eletrônico.
  • Seite 65: Declaração De Conformidade Ue Simplificada

    sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos quími- cos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pil- has / baterias utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município. Esta eliminação é...
  • Seite 66: Garantia

    O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço da internet: www.owim.com Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado segundo rigo- rosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente ao vendedor do producto.
  • Seite 67 de fabrico, o producto será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o producto estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção. A garantia é...
  • Seite 68 Introduction ..........Page 71 Intended use ............Page 71 Warnings used and symbols ......Page 72 Safety ..............Page 74 Basic safety notices ..........Page 74 Safety instructions for batteries......Page 78 Trademark notices ..........Page 80 Controls and contents ........Page 81 Technical data ............
  • Seite 69 Operation ............Page 90 Switching the product On / Off ......Page 91 Cleaning ............Page 91 Storage when not using ....Page 92 Troubleshooting ........Page 92 Disposal ............Page 93 Simplified EU declaration of conformity ..........Page 96 Warranty ............
  • Seite 70: Introduction

    Motorised Panorama Tripod SSP 360 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and in- structions for use.
  • Seite 71: Warnings Used And Symbols

    camera or the smartphone to the tripod via Bluetooth, you can also use the supplied remote control to trigger the recording. The product is designed for private use only, the use for commercial purposes is not permitted. Any other or addi- tional use is considered improper.
  • Seite 72 CAUTION! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage. Follow the instructions in this warning to prevent seri- ous injuries, a danger to life or property damage! NOTE A warning of this danger level indicates...
  • Seite 73: Safety

    Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Basic safety notices Please follow these safety notices for safe handling of the product: Check the product for visible external damage before use.
  • Seite 74 The product may heat during charging, place the product in a well ventilated location during charging and do not cover. The integrated rechargeable battery of the product may only be charged in a dry environment. Observe the operating instructions of the charger manufacturer. Do not attempt to open the prod- uct, it has no internal parts requiring maintenance.
  • Seite 75 Suffocation hazard! Never play with the packaging materials (e.g. film or poly- styrene). Always keep children away from the pack- aging material. The packaging material is not a toy. Keep the product away from children. Persons with mental, sensory and motor impairments are prohibi- ted from using this product, unless instructed to do so by a person who is responsible for it.
  • Seite 76: Radio Interface

    replacement of the rechargeable battery may only be carried out by the manufacturer or his customer ser- vice or by a similarly qualified person in order to avoid hazards. When disposing of the product, it should be noted that this product contains a recharge- able battery.
  • Seite 77: Safety Instructions For Batteries

    event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. OWIM GmbH & Co KG further assumes no liability for using or replacing cables and products not distributed by OWIM. The user of the product is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the product, as well as replacement of such products.
  • Seite 78 Risk of leakage of batteries Avoid extreme environmental conditions and tempera- tures, which could affect batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous mem- branes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
  • Seite 79: Trademark Notices

    The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is under license. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. GB/MT 79...
  • Seite 80: Controls And Contents

    Any other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. Controls and contents Panorama stand: ¼ fastening screw (for smartphone, action cam and camera mounting) Swivel including scale ON / OFF button ¼ camera screw Foldout base (3-part) Infrared receiver LED indicator...
  • Seite 81: Remote Control

    Smartphone mount 14 a Handle of retaining screw (smartphone mount) Remote control button (increase speed) button (move panorama stand 90° to the right and left) button (move panorama stand to the right) button (take picture) button (panorama stand automatically moves 10° 10 S every 10 s) button (stop function)
  • Seite 82 Built-in battery: 3.7 V , 420 mAh (lithium polymer) Operating time: approx. 10 h Standby time: approx. 5 h Charging time: approx. 5.5 hours (at 500 mA charging current) Operating temperature: +15 to +35 °C Storage temperature: +10 to +40 °C Humidity (no condensation): <= 75 % Dimensions:...
  • Seite 83: Initial Use

    Initial use This chapter contains important information about product use and controls. Check contents The following components are included: Panorama stand USB charging cable Remote control Special camera mount for action camera Transport bag Smartphone mount These instructions for use NOTE Verify the delivery is complete and check for visible damage.
  • Seite 84: Charging The Rechargeable Battery

    Charging the rechargeable battery The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. Always charge the battery in dry environments. Switch off the product. Plug the USB plug on the USB charging cable into a PC or a USB mains adapter (not included). Plug the micro-USB plug on the USB charging cable into the micro USB charging port on the prod-...
  • Seite 85: Preparing The Remote Control

    operation. The operating time may vary based on use (speed). Preparing the remote control On delivery the remote control already has a battery installed. An insulating strip prevents early battery discharge. Pull the insulating strip out of the battery compartment. Replacing the remote control battery Open the battery compartment as shown in Fig.
  • Seite 86: Setting Up / Attaching The Panorama Stand

    The LED indicator for the Bluetooth connection will flash green every 2 seconds until a Bluetooth con- nection is established between the panorama stand and your smartphone. The LED indicator will be steady green whilst the devices are connected via Bluetooth .
  • Seite 87: Pairing The Product With A Smartphone

    Switch on your smartphone and enable the Bluetooth function. Start scanning for other Bluetooth devices. Pair the SSP 360 A1 with your smartphone. Start the camera app on your smartphone. GB/MT 87...
  • Seite 88: Pairing The Product With A Bluetooth ® Camera

    Only tighten the handle of retaining screw 14 a on the smartphone holder tight enough so the smartphone will not fall down / out. Note: Do not overtighten the handle of retaining screw 14 a . The smartphone or the screen may otherwise be damaged.
  • Seite 89: Operation

    ® devices. Please refer to the instructions for use for your Bluetooth camera for detailed instructions. ® Select SSP 360 A1 from your list of detected devices on the Bluetooth camera and pair the two devices. ® The LED indicator will now flash green every second.
  • Seite 90: Switching The Product On / Off

    Switching the product ON / OFF Press the ON / OFF button to switch on the prod- uct and enable the Bluetooth function. The LED indi- cator will flash green. Press the ON / OFF button again to switch off the product and disable the Bluetooth function.
  • Seite 91: Storage When Not Using

    Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners containing solvents. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Seite 92: Disposal

    When using multiple bluetooth devices, be sure to ® disconnect a previous connection. A previously paired device could still be within range. Ensure the product is no more than 10 metres from the bluetooth device and there are no obstacles or ®...
  • Seite 93 The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 94 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treat- ment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mer- cury, Pb = lead.
  • Seite 95: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declares that the product (Motorised Panorama Tripod / HG02430), is in compliance with Directives 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is availa- ble at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality...
  • Seite 96 or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This do- cument is required as your proof of purchase.
  • Seite 97 Einleitung ............Seite 100 Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 100 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..Seite 101 Sicherheit ............Seite 103 Grundlegende Sicherheitshinweise ....Seite 103 Sicherheitshinweise für Batterien .....Seite 109 Hinweise zu Warenzeichen ......Seite 111 Teilebeschreibung ..........Seite 112 Technische Daten ..........Seite 113 Inbetriebnahme ........Seite 115 Lieferumfang prüfen .........Seite 115 Akku aufladen ..........Seite 116 Fernbedienung in Betrieb nehmen ....Seite 117...
  • Seite 98 Bedienung ...........Seite 122 Ein- / Ausschalten des Produkts .......Seite 122 Reinigung .............Seite 123 Lagerung bei Nichtbenutzung ..Seite 124 Fehlersuche ..........Seite 124 Entsorgung ..........Seite 125 Vereinfachte EU-Konformitätserklärung ....Seite 128 Garantie ............Seite 128 DE/AT/CH...
  • Seite 99: Einleitung

    Motorisiertes Panorama-Stativ SSP 360 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein ho- chwertiges Produkt entschieden. Die Be- dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Seite 100: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    erstellen. Wenn Sie die Kamera bzw. das Smartphone via Bluetooth mit dem Stativ koppeln, können Sie über die mitgelieferte Fernbedienung auch die Aufnahmen auslösen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert, die Verwendung für gewerbliche Zwecke wird ausgeschlos- sen.
  • Seite 101 Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr schwerer Verletzungen oder des Todes von Personen zu vermeiden. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGE- FAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das erns- thafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 102: Sicherheit

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sa- chschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. Dieses Handlungszeichen weist daraufhin gee- ignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Hand- verletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden! Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheits-...
  • Seite 103 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädi- gtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wär- meerzeugenden Geräten.
  • Seite 104 Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. Das Produkt besitzt einen integrierten Lithium-Polymer-Akku. Eine falsche Handhabung von Lithium-Poly- mer-Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder ande- ren Gefahrensituationen führen! Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisier- ten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durch- führen.
  • Seite 105 Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Auch Personen mit geistigen, sensorischen und motorischen Einschränkungen dürfen dieses Produkt nicht verwen- den, es sei denn, sie wurden entsprechend eingewie- sen und werden durch eine für sie zuständige Person beaufsichtigt. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produkt sofort aus und entfernen Sie das USB-Ladekabel.
  • Seite 106 qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält. Funkschnittstelle Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksig- nale können die Funktionsfähigkeit von empfindlichen ele- ktronischen Geräten beeinflussen.
  • Seite 107 Feuer verursachen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einer schnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht aus- geschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernseh- geräten, welche durch unautorisierten Eingriff in das Pro- dukt verursacht werden.
  • Seite 108: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 109: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 110: Batterien Ausserhalb Der Rei- Chweite Von Kindern Auf

    Implementers Forum, Inc. Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetra- gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
  • Seite 111: Teilebeschreibung

    Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzei- chen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Teilebeschreibung Panorama-Stativ: ¼-Befestigungsschraube (für Smartphone-, Ac- tion-Cam und Kamera-Halterung) Drehring mit Skala EIN-/AUS-Taste ¼-Kameraschraube Ausklappbarer Standfuß (3-teilig) Infrarotempfänger LED-Anzeige Mikro-USB-Ladeanschluss Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera ¼-Befestigungsschraube (für Kamera-Halterung) Fernbedienung Transportbeutel...
  • Seite 112: Fernbedienung

    Smartphone-Halterung 14 a Griff der Feststellschraube (Smartphone-Halterung) Fernbedienung -Taste (Geschwindigkeit erhöhen) -Taste (Panorama-Stativ um 90° nach rechts und links schwenken) -Taste (Panorama-Stativ nach rechts drehen) -Taste (Foto aufnehmen) -Taste (Panorama-Stativ dreht sich automatisch alle 10 S 10 s um 10°) -Taste (aktuell aktive Funktion beenden) -Taste (Panorama-Stativ nach links drehen) -Taste (Geschwindigkeit verringern)
  • Seite 113 Betriebszeit: ca. 10 Stunden Standby-Zeit: ca. 5 Stunden Ladezeit: ca. 5,5 Stunden (bei 500 mA Ladestrom) Betriebstemperatur: +15 bis +35 °C Lagertemperatur: +10 bis +40 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): <= 75 % Abmessungen: (Ø x H) ca. 58 x 65 mm Gewicht: ca.
  • Seite 114: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Produkts. Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Panorama-Stativ USB-Ladekabel Fernbedienung Spezielle Kamera-Halterung für Actionkamera Transportbeutel Smartphone-Halterung Diese Bedienungsanleitung HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf si- chtbare Schäden.
  • Seite 115: Akku Aufladen

    Akku aufladen Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig geladen werden. Der Akku darf nur in trockener Umgebung geladen werden. Schalten Sie das Produkt aus. Verbinden Sie den USB-Stecker des USB-Ladekabels mit einem PC oder einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten).
  • Seite 116: Fernbedienung In Betrieb Nehmen

    Die Ladezeit beträgt ca. 5,5 Stunden bei einem La- destrom von 500 mA und ermöglicht eine Betriebszeit von bis zu 10 Stunden. Die Betriebszeit kann je nach Nutzung (Geschwindigkeit) schwanken. Fernbedienung in Betrieb nehmen Die Fernbedienung ist bei Lieferung bereits mit einer Batterie bestückt.
  • Seite 117: Kontroll-Leuchten / Anzeigen

    Kontroll-Leuchten / Anzeigen Die LED-Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot und erlischt, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Die LED-Anzeige der Bluetooth -Verbindung blinkt alle zwei Sekunden grün, solange das Panorama- Stativ nicht mit Ihrem Smartphone über Bluetooth verbunden ist. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Geräte via Bluetooth verbunden sind.
  • Seite 118: Produkt Mit Einem Smartphone Koppeln

    Hinweis: Sie können das Panorama-Stativ auch auf ein herkömmliches Fotostativ schrauben. Dazu benötigen Sie ein ¼“-Gewinde. HINWEIS Das Gerät verbindet sich beim nächsten Einschalten automatisch wieder mit dem zuletzt verbundenen Blue- tooth -Gerät. Wenn Ihr Bluetooth -Gerät sich nicht au- ®...
  • Seite 119 Bluetooth -Funktion. Starten Sie den Suchlauf nach anderen Bluetooth - Geräten. Koppeln Sie SSP 360 A1 mit Ihrem Smartphone. Starten Sie auf Ihrem Smartphone die App, mit der Sie die Kamera bedienen. Ziehen Sie den Griff der Feststellschraube 14 a der Smartphone-Halterung nur so fest an, dass das Smar- tphone nicht herunter- bzw.
  • Seite 120: Produkt Mit Einer Bluetooth -Kamera Koppeln

    Sie in der Bedienungsanlei- tung Ihrer Bluetooth -Kameras. ® Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihrer Bluetooth -Kamera den Eintrag SSP 360 A1 ® aus und verbinden Sie die beiden Geräte. Die LED-Anzeige blinkt nun im Sekundentakt grün. Die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, während...
  • Seite 121: Bedienung

    Wenn das Produkt erfolgreich verbunden ist, können Sie es verwenden, um Fotos zu machen. Bedienung Hinweis: Um alle Funktionen nutzen zu können, muss eine Bluetooth -Verbindung bestehen. Ein- / Ausschalten des Produkts Drücken Sie die EIN- / AUS-Taste , um das Produkt einzuschalten und die Bluetooth -Funktion zu aktivie- ren.
  • Seite 122: Reinigung

    Hinweis: Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 5 m. Drücken Sie auf der Fernbedienung die entspre- chende Taste für die gewünschte Funktion (siehe „Teilebeschreibung“). Reinigung HINWEIS Mögliche Beschädigung des Produkts Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädigung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuch- tigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
  • Seite 123: Lagerung Bei Nichtbenutzung

    Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und stau- bfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Der Akku muss regelmäßig aufgeladen werden. Fehlersuche Wenn Sie das Produkt nicht mit einem kompatiblen Blue- tooth -Gerät koppeln können, gehen Sie bitte folgender- ®...
  • Seite 124: Entsorgung

    keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwis- chen befinden. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpac- kungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /...
  • Seite 125 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das nebenstehende Symbol einer durch- gestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsor- gen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Ent-...
  • Seite 126 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und un- terliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Sym- bole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Seite 127: Vereinfachte Eu-Konformitätserklärung

    Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Motorisiertes Panorama-Stativ / HG02430) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 128 Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 129 10 S...
  • Seite 135 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02430 Version: 05 / 2017 Estado de las informaciones · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: HG02430062017-ES IAN 286380...

Inhaltsverzeichnis