Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bemm BT-DPRF-02 Bedienungsanleitung

Funk uhrenraumthermostat

Werbung

BT-A02 RF
GB
- Now return to the thermostat and
PRESENTATION
switch off it. Check on the receiver
again if it's also switched off (The
- Radio Frequency "RF" thermostat
red LED must be turned off)
(868 Mhz) specially designed to
control different type of heating
If the RF signals were
o
systems.
received correctly, adjust
your setting temperature as
Comfort
you want.
The setting temperature (adjusted
on the knob) will be followed all the
If the RF signals weren't
o
time.
received correctly, check the
installation (Receiver
OFF
position, distance...)
Use this mode if you need to
switch off the zone managed by
* To make the installation easier it
the thermostat.
will be better to have the
thermostat near to the receiver
during the configuration mode. (A
minimal distance of > 1meter must
Room
be respected)
setting.
WORKING
LED
Indicator.
When you modify the setting
Select
temperature or the mode, the
mode.
thermostat manages the receiver:
the LED flashes quickly in green
during 2 seconds (quick red flashes
START UP
for low batteries indication*)
The LED indicator will flash quickly
Then, the LED indicates the
during 4 seconds
heating status of the system:
„RF" CONFIGURATION
Red or orange: heating
 First of all, switch the button mode
Red (Internal Sensor regulation)
of the thermostat in OFF position.
Heating indication (few sec after
 To learn (*) the RF thermostat with
consign adjustment)
the receiver you must put the
receiver in "RF init" mode (please
Orange (External Sensor
refer to the receiver leaflet).
regulation)
 Once, on the thermostat switch the
Heating indication (During consign
adjustment)
button mode on the comfort
position. If the thermostat is well
OFF: no heating
linked, the LED will flash quickly in
green. Otherwise green slow flash
Special case: working with the
and output after 10sec.
central
- Now you can check the RF
The thermostat acts as a regulation
distance, go to the room which must
probe. The setting temperature and
be regulated. Put your thermostat on
the mode are fixed by the central.
the final position (On the wall or
table...), then put the thermostat in
* When the batteries must be
Comfort mode (setting temperature
replaced, always exchange the 2
position 35°C). Close the door and
batteries in the same time.
go to the receiver to check if the new
status of the thermostat has
received. (The heating is generally
showed by a Red LED).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Environmental:
Operating temperature:
0°C – 50°C
Shipping and storage temperature:
-10°C to +50°C
Electrical Protection
IP30 Class II
Setting temperature range
5°C to 35°C
Proportional Band
Regulation characteristics
(PWM 2°C for 10min cycle)
Power Supply
2 AAA LR03 1.5V Alkaline
Operating life
~2 years
Sensing elements:
Internal & External (option)
NTC 10k at 25°C
Radio Frequency
868 MHz, <10mW.
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
Norms and homologation:
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
Your thermostat has been
EN300220-1/2
designed in conformity with the
EN301489-1/3
following standards or other
R&TTE 1999/5/EC
normative documents:
Low voltage 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
BT-A02 RF
F
- Retournez au thermostat et
PRESENTATION
mettez-le maintenant en position
- Thermostat Radio Fréquence (868
arrêt, vérifiez que le récepteur est
Mhz), spécialement conçu pour
aussi passé en arrêt (Led rouge à
contrôler différentes installations de
0)
chauffage
Si la réception des signaux
o
thermostat est correcte,
Confort
ajustez votre température de
La température de consigne (ajustée
confort comme vous le désirez
sur la mollette de réglage) sera
Si la réception des signaux
o
maintenue indéfiniment.
thermostat ne se fait pas
correctement, essayez de
OFF
rapprocher le thermostat du
Utiliser ce mode si vous désirez
récepteur, vérifiez l'installation
arrêter la zone gérée par votre
du récepteur (reportez-vous à
thermostat.
la partie Problèmes et solution)
* Pour une initialisation RF maîtrisée
il est préférable d'avoir le récepteur à
portée de vue lors de l'initialisation
Température
(distance minimale > 1Mètre)
de confort
Voyant d'état
FONCTIONNEMENT
Sélecteur de
mode.
Lors d'un changement de consigne
ou de mode, le thermostat
commande le récepteur ; la led
DEMARRAGE:
clignote vert rapide pendant 2 sec. (si
Clignotement rapide pendant 4
les piles sont faibles*, la led clignote
secondes du voyant d'état
rouge rapide).
INITIALISATION „RF"
Ensuite, le voyant donne l'état de
Tout d'abord positionnez
chauffe du système :
o
l'interrupteur de mode de votre
thermostat sur la position OFF.
Rouge ou orange: chauffe
Ensuite (*), mettez votre récepteur
o
Rouge (régulation sur sonde interne)
en mode "RF init". (Reportez-vous
Indicateur de chauffe (quelques
à la notice du récepteur pour cette
secondes après le réglage de la
opération)
consigne)
Sur le thermostat, basculez
o
Orange (Régulation sur sonde
l'interrupteur de mode sur la
externe)
position Confort
. Si l'appairage
Indicateur de chauffe (en mode
est correct, clignotement vert
réglage de consigne uniquement)
rapide. Sinon clignotement vert lent
Eteint : pas de chauffe
et sortie au bout de 10sec.
Cas particulier : fonctionnement avec
- Vous pouvez maintenant faire un test
la centrale :
de portée pour être sûr de l'installation.
Le thermostat agit comme une sonde
Dans la pièce où doit se trouver le
de régulation. La consigne et le
thermostat, placez le à l'endroit où il
mode sont déterminés par la centrale
sera positionné plus tard (sur un meuble
ou fixé au mur). Réglez la consigne
* Si les piles de votre thermostat ont
courante sur la position Maxi (35°C),
besoin d'être remplacées, changez
Fermez les portes et allez vérifier la
toujours les 2 piles en même temps.
bonne réception (le récepteur doit être
en chauffe Led Rouge à 1).
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Environnent. (Températures)
Fonctionnement:
0°C - 50°C
Transport et stockage :
-10°C à +50°C
Protection électrique
IP30 Class II
Plage de réglage de la
5°C à 35°C
température ambiante
Bande proportionnelle
Caractéristiques de régulations
2°C pour un cycle de 10min
Alimentation
2piles alkaline AAA LR03 1.5V
Autonomie
~2 ans
Eléments optionnels:
Sonde interne ou externe
10k ohms à 25°C
Radio Fréquence
868 MHz, <10mW.
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
Normes et homologation:
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
Votre thermostat a été conçu pour
EN300220-1/2
répondre aux normes et directives
EN301489-1/3
européennes suivantes:
R&TTE 1999/5/EC
Basse tension 2006/95/CE
CEM 2004/108/CE
BT-A02 RF
D
ALLGEMEINES
- Gehen Sie nun wieder zum
Thermostat, und schalten Sie ihn aus.
- BT Funk-Raumthermostat (868 MHz)
Überprüfen Sie wieder am
zur Einzelraumregelung, in
Empfänger, ob dieser ebenfalls
Verbindung mit BT-x02 Funk-
abgeschaltet hat. (Die rote LED muss
Empfänger.
aus sein.)
Komfortbetrieb / EIN
Wenn das Funksignal korrekt
o
Es wird permanent auf die (mittels
empfangen wurde, legen Sie
Einstellknopf) eingestellte
die gewünschte Solltemperatur
Temperatur geregelt.
fest.
AUS
Wenn das Funksignal nicht
o
Wählen Sie diese Betriebsart, um
korrekt empfangen wurden,
den vom Thermostat kontrollierten
überprüfen Sie die
Installation (Position des
Bereich abzuschalten.
Empfängers, Distanz...)
* Zur Erleichterung der Installation
sollte sich der Thermostat, solange er
Einstellung
im Konfigurationsmodus ist, beim BT-
Solltemperatur
Funk-Regelverteiler befinden. (Dabei
ist ein Mindestabstand von ca.1 Meter
LED
einzuhalten.)
Leuchte
EIN / AUS
Betrieb
Schalter
Bei Verstellung der Solltemperatur
oder des EIN/AUS Schalters blinkt die
LED für ca. 2 Sekunden schnell grün.
Einschalten
(schnelles blinken in rot deutet auf
Die LED blinkt schnell grün für 4
niedrigen Batteriestatus hin*)
Sekunden.
FUNK-KONFIGURATION
BETRIEBSZUSTANDSANZEIGE:
 Betriebswahlschalter am Thermostat
Konstant Rot: Heizbetrieb
auf OFF (AUS) stellen.
Steuerung über internen Raumfühler
 Anschließend (*) BT-x02 Funk-
(für einige Sekunden nach Einstellung
Regelverteiler gemäß Anleitung in
der Solltemperatur)
Funk-Konfigurationsmodus bringen.
(Details siehe Anleitung BT-Funk-
Konstant Orange: Heizbetrieb
Regelverteiler).
Steuerung über externen Fühler
 Betriebswahlschalter des
(für einige Sekunden nach Einstellung
Thermostats auf Komfortbetrieb
der Solltemperatur)
stellen. Ist die Konfiguration korrekt,
blinkt die LED schnell grün. Sollte
LED AUS: kein Heizbedarf
die Konfiguration nicht korrekt sein,
blinkt die LED für ca. 10 Sekunden
ACHTUNG
langsam grün.
Wird der Thermostat mit einer Touch
- Sie können nun die Funkdistanz
Zentraleinheit verwendet, dient der
prüfen, indem Sie in den Raum gehen,
Thermostat als
dessen Temperatur reguliert werden
Raumtemperaturfühler.
soll. Bringen Sie den Thermostat in
Solltemperatur und Einstellungen
seine endgültige Position (an der
erfolgen über die Zentraleinheit.
Wand oder auf einem Tisch...), und
stellen Sie am Thermostat die
* Bitte wechseln Sie immer beide
Betriebsart „Komfort" (Temperatur von
Batterien.
35°C) ein. Schließen Sie die Tür, und
überprüfen Sie am Empfänger, ob
dieser den neuen Status des
Thermostats empfangen hat (Der
Heizvorgang wird in der Regel durch
eine rot leuchtende LED angezeigt).
TECHNISCHE DATEN
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur:
0°C - 50°C
Transport- und
-10°C bis +50°C
Lagertemperatur:
Schutzart
IP30 Class II
Einstellbereich
5°C bis 35°C
Raumtemperatur
Proportionalbereich (PWM
Regelverhalten
2 °C bei 10-min-Zyklus)
Stromversorgung
2 x AAA (Micro) 1.5V
Lebensdauer
~2 Jahre
Sensor-Elemente:
Intern und extern (Option)
NTC 10k Ohm bei 25°C
Funkfrequenz
868 MHz, <10mW.
EN 60730-1 : 2003
Normen und Zulassungen:
EN 61000-6-1 : 2002
EN 61000-6-3 : 2004
Ihr Thermostat wurde in
EN 61000-4-2 : 2001
Übereinstimmung mit den
EN300220-1/2
folgenden Normen oder anderen
EN301489-1/3
normativen Dokumenten
R&TTE 1999/5/EC
konzipiert:
Niederspannung 2006/95/CE
EMC 2004/108/CE
BT-A02 RF
RU
Выключите термостат. Проверьте
ОПИСАНИЕ
-
cнова радиомодуль (диоды соот-
Комнатный радиотермостат (868 MГц)
ветствующих зон модуля должны
предназначен для регулирования
погаснуть).
температуры в отдельльных поме-
o Если радиомуль получил сигнал,
щениях в системах отопления.
то инициализация термостата бы-
ла проведена правильно. Устано-
Комфортный режим / ВКЛ
вите на термостате комфортную
Термостат поддерживает в тече-
температуру.
нии неограниченного времени ус-
o Если радиомодуль не принимает
тановленную (на рукоятке) тем-
корректно сигналы термостата, то
пера-туру в помещении.
возможно он расположен вне ра-
Выключение / ОFF
диуса действия сигнала. Проверь-
При установке выключателя в
те правильность подключения ан-
нижнее положение, термостат и
тенны, расстояния между радиo-
контроллируемые им контуры
модулем и термостатом).
отопления отключаются.
* В течении процесса инициализа-
ции термостат должен находиться в
непосредственной близости от ком-
Ручка
мутирующего модуля (расстояние
установки
ок. 1м).
температуры
* Термостаты серии ВТ-02 совмес-
тимы только с коммутирующими
Светодиод
модулями серии ВТ-02.
Выключатель
вкл. – выкл.
РАБОТА ТЕРМОСТАТА
При изменении установленной тем-
пературы или положения переклю-
ВКЛЮЧЕНИЕ
чателя диод быстро мигает зеленым
Светодиод часто мигает в течении 4
цветом в течении 2 секунд (быстрое
секунд зеленым цветом.
мигание красного диода сигнали-
зирует о низком заряде батареек*)
РАДИОИНИЦИАЛИЗАЦИЯ
(установка связи с модулем)
Красный постоянный. Нагрев при
 Выключите теромостат (нижнее
управлении по встроенному датчику
положение переключателя).
(в течении нескольких секунд после
 Перейдите в режим инициализации
установки температуры).
на коммутирующем модуле серии
Оранжевый постоянный. Нагрев
ВТ-02 (см. инструкцию модуля).
при управлении по внешнему датчи-
 Переведите термостат в комфорт-
ку (в течении нескольких секунд
ный режим
. При корректной
после установки температуры).
инициализации, зеленый диод бы-
Диод не светится: нет нагрева
стро мигает. При некорректной
ВНИМАНИЕ: при работе с централь-
инициализации зеленый диод ми-
ным модулем термостат выплняет
гает
медленно
в
течении
10
функцию внешнего датчика.
секунд.
Установка температуры и выбор
- Проверьте качество приема моду-
рабочего режима производятся на
лем радиосигнала. Для этого пере-
центральном модуле.
несите термостат на место монтажа
ВНЕШНИЙ ДАТЧИК (опция)
(стена, стол) и установите в комфор-
Внешний датчик подключается к
тном режиме температуру 35°C. За-
выключенному
термостату.
кройте дверь в помещение и про-
включении
термостат
верьте, получил ли радиомодуль сиг-
чески распознает подключенный к
нал от термостата (при получении
нему датчик и регулирует темпера-
трeбования нагрева светодиоды зон,
туру в помещении только по нему.
связанных
с
термоcтатом
горят
* Вегда заменяйте обе батарейки
красным цветом).
одновременно.
* Вегда заменяйте обе батарейки
одновременно.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Температура окружающей
среды и рабочая температура:
0°C - 50°C
Температура
транспортировки и хранения:
-10°C - +50°C
Защита:
IP30 класс II
Диапазон регулирования:
5°C - 35°C
ПИ регулирование
Тип регулирования
(PWM, 2 C цикл 10 минут)
Питание
2 x AAA батарейки (Micro) 1.5В
Срок работы
~2 года
Температурные датчики:
NTC 10k Ом при 25°C
Встроенный и внешний (опция)
Частота радиосигнала
868 МГц, <10мВт.
EN 60730-1 : 2003
EN 61000-6-1 : 2002
Соответствие нормам
EN 61000-6-3 : 2004
EN 61000-4-2 : 2001
Ваш термостат разработан в со-
EN300220-1/2
ответствии
со
следующими
EN301489-1/3
стандартами и нормативны-ми
R&TTE 1999/5/EC
документами
EMC 2004/108/CE (электромагнитная
совместимость)
PPLIMW15052 Aa
При
автомати-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bemm BT-DPRF-02

  • Seite 1 BT-A02 RF BT-A02 RF BT-A02 RF BT-A02 RF - Now return to the thermostat and - Retournez au thermostat et ALLGEMEINES - Gehen Sie nun wieder zum Выключите термостат. Проверьте PRESENTATION PRESENTATION ОПИСАНИЕ switch off it. Check on the receiver mettez-le maintenant en position Thermostat, und schalten Sie ihn aus.
  • Seite 2 BT-DPRF-02 Funk Uhrenraumthermostat...
  • Seite 3: Sicherheitsanweisungen

    WICHTIG! Vor Installation das Installations- und Benutzerhandbuch sorgfältig lesen, sich mit den in ihm angeführten Anweisungen vertraut machen und diese Anweisungen einhalten. Der Hersteller ist für die Einrichtung gemäß den Rechtsbestimmungen verantwortlich, falls sämtliche angeführte Bedingungen eingehalten werden. Bei Arbeit mit dem Gerät sind die in diesem Installations- und Benutzerhandbuch angeführten Anweisungen zu respektieren.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Beschreibung des Thermostates ........ 64 1.1 Tastatur ..............65 1.2 LED & Display ............65 2. Erste Installation ............67 Einlegen der Batterien ........67 Zeit- und Datumeinstellung ......67 RF- Installation ..........68 Start ............... 69 3 Definition des Betriebsmodus ........70 Automatischer Modus ........
  • Seite 5: Beschreibung Des Thermostates

    Beschreibung des Thermostates Elektronischer programmierbarer Thermostat mit dem LCD Display, für Steuerung von elektrischen Heizsystemen projektiert. Er wird Ihr bester Partner bei Optimierung Ihres Energieverbrauchs und des Heizungskomforts sein. Modernes Design und Material. Bidirektionale drahtlose Kommunikation 868 MHz. Funktion „Einfache Erzeugung des Programms“. Wochenprogrammierung Schritten nach...
  • Seite 6: Tastatur

    Tastatur LED & Display Leuchtet rot: die Heizung wird gefordert (wenn Hintergrundbeleuchtung leuchtet) Blinkt grün: Ihre Bestätigung wird gefordert Blinkt rot: Fehler des Fühlers oder der Batterien...
  • Seite 7 Aktueller Wochentag Menü des Betriebsmodus (der aktivierte Modus befindet sich im Rahmen). Programmnummer oder Parameternummer, falls „4“ angezeigt ist. Parametermenü des Geräts. Kennzeichnung der RF-Übertragung. Typ des verwendeten Fühlers und angezeigte Temperatur. Regelung => Innen- oder Außenfühler. Regelung => Fußbodenfühler. (Nur mit dem Empfänger verfügbar).
  • Seite 8: Erste Installation

    Erste Installation Dieser Teil enthält Informationen über die erste Einstellung des Thermostates. Einlegen der Batterien Beide Seitenabdeckungen öffnen und zwei AAA-Zellen einlegen, die beigelegt sind (oder kleinen Schutzaufkleber entfernen, falls Batterien schon eingelegt wurden). Beide Seitenabdeckungen schließen. Jetzt bietet der Thermostat die Einstellung aktueller Zeit und aktuellen Datums an.
  • Seite 9: Rf- Installation

    RF- Installation 2.3.1 Mit Empfängeren Für Konfiguration des Thermostates mit dem Empfänger ist der Empfänger in den Modus « RF init » einzustellen. (Gemäß des Handbuch des Empfängers vorgehen; nur die RF-Empfänger aus derselben Reihe sind kompatibel.) Auf dem Thermostat die Taste Änderung betätigen und sie für 5 Sekunden gedrückt halten, es erscheint der Parameter...
  • Seite 10: Mit Der Zentral Der Link Ist Mit Zentral Getan

    Falls die RF-Signale nicht richtig angenommen wurden, die Einrichtung kontrollieren (Position Empfängers, Abstand, …) oder das Vorgehen RF init. wiederholen. * Zwecks einfacherer Installation soll sich der Thermostat während des Konfigurationsmodus in der Nähe des Empfängers befindet (Mindestabstand > 1 Meter). 2.3.2 Mit der Zentral der Link ist mit Zentral getan...
  • Seite 11: Definition Des Betriebsmodus

    Die Hintergrundbeleuchtung kann man mit Betätigung der Taste (OK) aktivieren. Bei nächster Betätigung der Taste (OK) wird aktuelle Temperatureinstellung angezeigt. Definition des Betriebsmodus Nach Installation bietet der Thermostat unterschiedliche Betriebs- und Regelungsmöglichkeiten an. Die Betriebs- und Regelungsmöglichkeiten unterscheiden sich nach dem Modell des zum Thermostat zugeordneten Empfängers (Regelung des Fußbodens, Raums, Raums mit Fußbodenbeschränkung, Funktion des Pilotleiters,…).
  • Seite 12: Manueller Modus - Komfort

    Manueller Modus - Komfort In diesem Betriebsmodus wird die eingestellte Komforttemperatur für die ganze Dauer eingehalten. Bei Betätigung der Tasten (-) oder (+) beginnt die Einstellung der Komforttemperatur zu blinken und kann geändert werden. Manueller Modus - Dämpfung In diesem Betriebsmodus wird die eingestellte Untertemperatur für die ganze Dauer eingehalten.
  • Seite 13: Programmierungsmodus

    Programmierungsmodus Nach Eintritt in den Programmierungsmodus ist mittels der Tasten (-) oder (+) die Programmnummer zu wählen. Man kann von den voreingestellten Programmen P1 bis P9 oder Benutzerprogrammen U1 bis U4 wählen. Die voreingestellten Programme P1 bis P9 können nur gewählt und angeschaut, sondern nicht geändert werden.
  • Seite 14: Nach Betätigung Der Taste Bildschirm

    Um das Benutzerprogramm zu modifizieren, die Taste der Änderung betätigen. Symbole und Erklärungen für Erzeugung eines Programms: Erster Schritt des Tages ( Komforttemperatur). Es ist die Uhr des Erwachens einzustellen. Mittelschritt des Tages ( Untertemperatur). Es ist die Uhr des Abgangs einzustellen. Mittelschritt des Tages ( Komforttemperatur).
  • Seite 15 Mit Betätigung der Taste (OK) die Wahl bestätigen und zum nächsten Schritt übergehen. Es ist möglich, Typ des nächsten Schritts im Programm zu wählen (blinkende Ikonen): 1. Ikone des Schlafens wählen = Ende des Tages 2. Ikone des Abgangs wählen = einen Schritt zum Programm während des Tages zugeben.
  • Seite 16 Mittels der Tasten (-) oder (+) die Uhr der Rückkehr einstellen. Mit Betätigung der Taste (OK) die Wahl bestätigen und zum nächsten Schritt übergehen. Es ist möglich, Typ des nächsten Schritts im Programm zu wählen (blinkende Ikonen): 1. Ikone des Schlafens wählen = Ende des Tages 2.
  • Seite 17 Jetzt ist es möglich, das erzeugte Programm in die folgenden Tage zu kopieren. Mittels der Tasten (-) oder (+) die Möglichkeit „Yes“ oder „no“ wählen und mit Betätigung der Taste (OK) bestätigen. Falls Sie „no“ auswählen, erscheint die Aufforderung, ein Programm für Dienstag zu erzeugen (für seine Erzeugung ist das vorige Vorgehen zu wiederholen).
  • Seite 18: Modus „Urlaub

    3.1.6 Modus „Urlaub“ Der Modus „Urlaub“ ermöglicht die Frostschutztemperatur für gewählte Tageszahl einzustellen. Es ist möglich, mittels der Tasten (-) oder (+) die Dauer in Tagen „d“ einzustellen; um zu beginnen, die Taste (OK) betätigen. (von 1 bis 99 Tage). Die Einstellungstemperatur der Frostschutztemperatur ist fest und sie kann im Parametermenü...
  • Seite 19: Kombination Mit Der Zentraleinheit

    Falls Sie die Funktion „Zeitsteuereinheit“ vor ihrem Ende unterbrechen wollen, ist die Dauer mittels der Taste (-) auf – „no“ einzustellen. 3. 2 Kombination mit der Zentraleinheit Falls der Thermostat in der Kombination mit der drahtlosen Zentraleinheit arbeitet, wird er zu einer ferngesteuerten Einheit.
  • Seite 20: Spezielle Funktionen

    4 Spezielle Funktionen Funktion „Sperrung der Tastatur“ Sie ermöglicht, Änderungen der Einstellung zu verhindern (in Kinderzimmer, an öffentlichen Stellen,…). Um die Funktion „Sperrung der Tastatur“ zu aktivieren, zuerst die Taste Zurück ( ) betätigen und gedrückt halten und dann gleichzeitig auch die Taste Änderung betätigen.
  • Seite 21: Informationen

    Spezielle Fälle: Diese Funktion funktioniert nicht, falls sich der Thermostat im Regelungsmodus „Fußboden“ befindet. Diese Funktion funktioniert nicht, falls sich der Thermostat im Modus Ausgeschaltet (OFF) / Frostschutztemperatur befindet. Falls die Temperatur unter 10 C liegt, erhält der Thermostat während der Unterbrechungsphase 10 Informationen Bei der Betätigung der Taste Zurück ( ) ist es möglich,...
  • Seite 22: Rf Ini: Konfiguration Der Radiokommunikation Sie Sendet Das Radiokommunikationssignal

    Par. Eingestellter Wert & weitere Möglichkeiten RF INI: Konfiguration der Radiokommunikation Sie sendet das Radiokommunikationssignal zwecks Paarung des RF-Thermostates mit seinem RF-Empfänger. Der Empfänger muss sich im Modus der RF-Konfiguration befinden (s. Handbuch des Empfängers). dEG: Anzeige der Temperatureinheit °C Grad Celsius °F Grad Fahrenheit --:-- Auswahl der Zeiteinheit der Uhr...
  • Seite 23: Diese Automatische System Zur Temperaturregulierung Funktioniert Folgendermaßen

    * Achtung: Während des ganzen Kalibrierungsprozesses ist nur die vom Thermostat gesteuerte Heizeinheit zu verwenden. OutC, AMbC, FlrC: Kalibrierung des externen Kabelfühlers Dieselbe Kalibrierungsmethode, wie im oben genannten Parameter „04 AirC“ beschrieben ist. HG: Frostschutztemperatur, im Modus Urlaub verwendet Eingestellter Wert 10°C Für Änderung der Einstellung der Frostschutztemperatur sind die Tasten (-) oder (+) zu verwenden.
  • Seite 24: Softwareversion

    Clr ALL: Rückkehr zur Werkseinstellung Für Rückkehr der Temperatur und Benutzerparameter aus diesem Menü zu den aus der Produktion voreingestellten Parametern ist die Taste (OK) zu betätigen und für 10 Sekunden gedrückt zu halten. Es werden auch die Benutzerprogramme zurückgesetzt. Achtung: Vor Verwendung dieser Funktion ist zu kontrollieren, ob sämtliche für neue Einstellung der...
  • Seite 25: Technische Charakteristik

    6 Technische Charakteristik Umgebung: Betriebstemperatur: 0°C - 40°C Transport- und Lagerungstemperatur von -10°C bis +50°C Elektrischer Schutz IP30 Klasse Klasse II Verunreinigungsgrad Temperaturgenauigkeit 0,1°C Einstellung des von 5°C bis 37°C Temperaturbereichs Komfort, in Schritten nach 0,5°C Untertemperatur 10,0°C (einstellbar) Urlaub von 5°C bis 37°C (Frostschutztemperatur) Zeitsteuereinheit...
  • Seite 26: Lösung Der Probleme

    7 Lösung der Probleme Der Thermostat schaltet sich nicht ein Kontrollieren, ob der Schutzaufkleber Problem mit aus Batterien entfernt wurde Batterien Orientierung der Batterien kontrollieren Kapazität der Batterien kontrollieren Die LED Diode des Thermostates blink rot Es blinkt das Symbol Installateur oder Verkäufer kontaktieren.
  • Seite 27: Auf Dem Empfänger: Qualität Des Rf-Signalempfangs Kontrollieren

    Es scheint, dass der Thermostat richtig arbeitet, aber die Heizung funktioniert nicht richtig. Auf dem Empfänger: Qualität des RF-Signalempfangs kontrollieren Ausgang Anschluss kontrollieren Spannungsquelle des Heizelements kontrollieren Installateur kontaktieren Folgende Positionen kontrollieren: Der Empfänger muss sich im Abstand von mindestens 50 cm von allen anderen elektrischen oder drahtlosen Einrichtungen befinden (GSM, Wi- Kommunikation...
  • Seite 28: Fortgeschrittenes Installationsmenü Der Parameter

    8 Fortgeschrittenes Installationsmenü der Parameter Eingang ins Menü des Thermostates BT-DPRF-02...
  • Seite 29 Um ins Menü zu kommen, die Taste betätigen und sie für 10 Sekunden gedrückt halten; dann muss der folgende Bildschirm mit dem ersten Parameter erscheinen: Nach Eingang ins Menü mittels den Tasten (<) oder (>) auf den Parameter übergehen, den sie ändern möchten. Für Änderung und Modifizierung die Tasten (+) und (-) verwenden;...
  • Seite 30 Parameter Fortgeschrittenes Installationsmenü Wert aus Nummer Bezeichnung Beschreibung des Parameters Weitere Möglichkeiten Produktion "amb": Außenfühler der Raumtemperatur Die folgenden Möglichkeiten sind "AIR" nur bei dem Empfänger verfügbar. Auswahl des für Regelung REGU - - - "FLR": Regelung durch den Innenfühler der verwendeten Fühlers Raumtemperatur Fußbodenfühler...
  • Seite 31 AirS - " - -.- " Anzeige der vom Innenfühler gemessenen Werte AmbS Anzeige der vom Außenfühler (Raumfühler) gemessenen " - -.- " - - - Werte RecS - Anzeige der Werte, die von dem an den Empfänger Typ " - -.- " angeschlossenen Fußbodenfühler gemessen sind "no"...
  • Seite 32 "Fl2“ Bp2 - - "Fl1" Auswahl des Fußbodenbelags Laminat- Fliesen /Holzfußboden Funktion des Pilotleiters für die Anwendungen auf dem "no" "yes" französischen Markt: Diese Möglichkeit ist zu verwenden, Funktion ist nicht falls die Einrichtung einen in Kombination mit Funktion ist aktiviert aktiviert Energiesparer installierten Pilotleiter hat.
  • Seite 33 Annexes (Built-in Program description) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Seite 34 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Seite 35 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Seite 36 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Seite 37 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213141516 17 1819 20212223...
  • Seite 38 Service: BEMM GmbH Postfach 10 01 44 31101 Hildesheim FON 0 51 21 / 93 00-0 FAX 0 51 21 / 93 00-84 PPLIMF15018Ba...
  • Seite 39 WIRELESS WALL MOUNTING RECEIVER BT-FR-02 Funk Empfänger...
  • Seite 41 USER GUIDE Flush Receiver GUIDE D’UTILISATION Récepteur encastrable BEDIENUNGSANLEITUNG Wandempfänger GUIA DE USUARIO Receptor mural 10-11 Installation sheet (radiator) 12-15 Installation sheet (underfloor) 16-19...
  • Seite 42 Flush Receiver Option: Floor Sensor NTC 10kOhms at 25°C Presentation The receiver is a Wall mounting receiver, specially designed to control electrical floor heating regulation in combination or not with a wireless thermostat type. This couple (Thermostat Receiver) can also be managed by a Central to have full control of your heating installation from one point.
  • Seite 43 Installation and RF Initialisation rules Install and plug the receiver into the following guidelines to guaranty an optimal reception: The receiver must be put at a minimum distance of 50cm of all others electrical or wireless materials like GSM, Wi-Fi router. Before wiring work related to the receiver must be carried out only when de-energized Connect your receiver to the power supply.
  • Seite 44 Récepteur encastrable Option: sonde de sol CTN 10kOhms à 25°C Presentation Le récepteur est un récepteur de type encastrable spécialement conçu pour contrôler la régulation de système de chauffage électrique (Chauffage par le sol ou radiateur en combinaison ou non avec un thermostat) Ce couple (thermostat récepteur) pourra être géré...
  • Seite 45 Installation et initialisation RF Installez et branchez le récepteur suivant les instructions ci-dessous pour garantir une réception optimale : Le récepteur doit être placé à une distance minimale de 50 cm de tout appareil électrique ou matériel sans fil comme les GSM, routeur Wi-Fi Les travaux de câblage liés au récepteur doivent uniquement être faits hors tension Branchez votre récepteur Suivant votre installation, un ordre d’appairage doit être respecté...
  • Seite 46 Wandempfänger NTC 10kOhm bei 25oC Beschreibung - drahtloser Empfänger für Montage auf die Installationsdose KU 68, zur Regelung der elektrischen Heizung und Fußbodenheizung in Kombination mit dem drahtlosen Thermostat Typ oder direkt mit der Zentraleinheit bestimmt. Thermostat + Empfänger - es kann von der Zentraleinheit gesteuert werden, wodurch komplette Bedienung des Heizsystems aus einer Stelle gesichert ist.
  • Seite 47 3. Regel für Installierung und Initialisierung der Radiofrequenz Zwecks optimalen Empfangs ist der Empfänger nach den folgenden Anweisungen zu installieren und anzuschließen. Der Empfänger ist immer im Abstand von mindestens 50 cm von anderen elektrischen und drahtlosen Einrichtungen, z.B. GSM, Wi-Fi Router zu installieren. Vor Beginn der Elektroinstallationsarbeiten am Empfänger ist der Kraftstromkreis (Speisekreis) des Empfängers zu trennen –...
  • Seite 48 Receptor mural NTC 10kOhms a 25°C Descripción - receptor sin hilos para el montaje en la caja de instalación KU 68, destinado a la regulación de la calefacción eléctrica y a la calefacción de suelo en combinación con el termóstato sin hilos tipo o directamente con la unidad central . Termóstato + receptor - puede controlarse por la unidad central , asegurando así...
  • Seite 49 3. Reglas para la instalación e iniciación de RF Instale el receptor según las siguientes instrucciones para asegurar una recepción óptima: Es necesario que el receptor esté colocado a una distancia de 50 cm como mínimo de otros dispositivos eléctricos y sin hilos, como por ejemplo GSM, Wi-Fi router. Antes de empezar los trabajos de electroinstalación relacionados con el receptor es necesario comprobar que el circuito de potencia (de alimentación) no está...
  • Seite 50 Max 2,5mm² 4mm max 60mm 32mm 20mm 87mm...
  • Seite 51 Service: BEMM GmbH Postfach 10 01 44 31101 Hildesheim FON 0 51 21 / 93 00-0 FAX 0 51 21 / 93 00-84 2014-03 PPLIMW15019Ab...
  • Seite 52: Wichtiger Installationshinweis

    ACHTUNG ! Wichtiger Installationshinweis Bei Verwendung des Funk-Empfängers (Artikel ZESELE und ZESELK) zum Anschluss/Betrieb des Elektroheizstabes, Schutz- leiter (Erde) PE direkt an die Zuleitungleitung (NYM) anschließen. Eventuell vorhandenen Ste- Mitgelieferte Aderendhül- Leiter (L) und Nullleiter (N) des Heizstabs und der Zulei- cker entfernen, Anschlusska- sen anbringen.
  • Seite 53: Montage- Und Bedienungsanleitung Elektroheizstab Zes Für Badheizkörper

    Die Elektroheizstäbe sind mit einem Temperaturwächter Montagepositionen im Heizkörper sind den Unterlagen der je- ausgestattet, der bei ca. 65 °C maximaler Wassertemperatur weiligen Badheizkörperserie und den Folgeseiten zu entnehmen. abschaltet. BEMM GmbH, 31180 Emmerke b. Hildesheim, FON 0 51 21 / 93 00-0, www.bemm.de...
  • Seite 54: Technische Daten

    Programmen, individuell programmierbar, Ferien- und Party-Funktion, Frostschutzfunktion, Tastensperre, Einstellbereich 5 - 35°C, IP30, inkl. 2 Batterien Typ AAA LR03 1,5 V, Gehäuse weiss, Maße 83x80x27 mm (BxHxT). BEMM GmbH, 31180 Emmerke b. Hildesheim, FON 0 51 21 / 93 00-0, www.bemm.de...
  • Seite 55: Einbauposition Am Badheizkörper

    Salsa mit ZESELE ZESELK Vermaßung vom Strom - Netzanschluss zur Endlage des Elektroheizstabes! Achtung, ggf. Verwendung von einem ME - Ventil beachten Δ h = 71 mm BEMM GmbH, 31180 Emmerke b. Hildesheim, FON 0 51 21 / 93 00-0, www.bemm.de...
  • Seite 56: Schutzbereiche Nach Vde 0100

    Alle Verbrauchsmittel für Elektroheizstab ZENEL_ halb der den bestimmungsgemäßen und ZESEL_ in allen genann- Gebrauch sowie Steckdo- Ausführungen. ten Be- sen (durch FI-Schutzein- reiche richtung abgesichert). IPX0 BEMM GmbH, 31180 Emmerke b. Hildesheim, FON 0 51 21 / 93 00-0, www.bemm.de...

Inhaltsverzeichnis