Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
HR 2700

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR 2700

  • Seite 1 HR 2700...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Page 4 • Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 30 auf. Nederlands Pagina 10 •...
  • Seite 4: English

    The switch guard (A) locks the On / Off button (J), to damaged, it must only be replaced by prevent unintended switching on. Philips or their service representative, as - Press and hold the switch guard. Push down the special tools and/or parts are required.
  • Seite 5 CIeaning • Switch off and remove the mains plug from the wall socket before cleaning. Wait for the circular blade to come to a complete standstill. • Never immerse the basic appliance (i.e. the part containing the motor) into water or any other fluid.
  • Seite 6: Français

    - Pressez et maintenez le bouton de sécurité puis être remplacé par un réparateur poussez le bouton marche vers le bas (fig. 9). indépendant agréé Philips car des - Relâchez le bouton de sécurité (fig. 10). équipements et des composants Tant que le bouton marche/arrêt reste en position...
  • Seite 7 Nettoyage • Arrêtez et débranchez l'appareil avant tout nettoyage. Attendez toujours l'arrêt complet de la lame circulaire. • N'immergez jamais la base de l'appareil (la partie contenant le moteur) dans l'eau ou tout autre liquide. Ne la rincez pas. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux immédiatement après utilisation, ainsi que la lame circulaire.
  • Seite 8: Deutsch

    Ein-/Ausschalter unbeabsichtigt eingeschaltet wird. beschädigt ist, muß es von einer durch - Drücken Sie die Einschaltsicherung und halten Sie Philips autorisierten Werkstatt ersetzt sie eingedrückt. Drücken Sie denn den Ein-/ werden, da für die Reparatur Spezial- Ausschalter (Abb. 9).
  • Seite 9: Gebrauch Des Geräts

    Gebrauch des Geräts Um die Anschlagplatte wieder aufzusetzen, ... - setzen Sie sie wieder an ihren Platz, drücken sie Mit dem Allesschneider können Sie mühelos Brot, leicht an und drehen den Feststeller im Fleisch, Wurst, Käse, Obst und Gemüse schneiden Uhrzeigersinn (Abb.
  • Seite 10: Nederlands

    - Houd de beveiliging ingedrukt. Druk de aan / uit worden vervangen door een door Philips schakelaar in (fig. 9). daartoe aangewezen reparateur, omdat - Laat de beveiliging los (fig. 10).
  • Seite 11 Schoonmaken • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonmaken. Wacht totdat het cirkelmes geheel tot stilstand is gekomen. • Dompel het apparaat zelf (d.w.z. het gedeelte waarin zich de motor bevindt) nooit in water of een andere vloeistof.
  • Seite 12: Italiano

    • Se il cavo di alimentazione è - Per spegnerlo basta lasciar andare il pulsante danneggiato, deve essere sostituito solo dell'interruttore (fig. 11). da un Centro Assistenza Philips, perché Il tasto di sicurezza ritorna nella sua posizione di occorrono attrezzi e/o ricambi speciali. riposo.
  • Seite 13 Pulizia • Prima di effettuare la pulizia spegnete l'apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. Verificate che la lama circolare sia completamente ferma. • Non immergete mai il corpo dell'apparecchio (cioè la parte con il motore) nell'acqua o in un altro liquido.
  • Seite 14: Español

    Para prevenir puestas en marcha indeseadas, la deteriora, solo debe ser cambiado por protección del interruptor (A) bloquea el botón de Philips o por un Servicio de Asistencia Paro/Marcha (J). Tècnica de Philips, ya que se necesitan - Presionen y mantengan apretada la protección del herramientas y / o piezas especiales.
  • Seite 15 Utilización Para volver a montar la placa de tope : - Inserten la placa de tope, presiónenla ligeramente y El cortador universal hace, fácilmente, rebanadas de giren el botón de control en sentido horario (fig. pan, carne, embutidos, queso, vegetales y frutas (figs. 22).
  • Seite 16: Português

    "on/off" (J), impedindo assim que a máquina se ligue estiver danificado, apenas deverá ser acidentalmente. substituído pela Philips ou pelos seus - Prima e mantenha premida a guarda do botão. serviços de assistência, uma vez que Carregue no botão "on/off" (fig. 9).
  • Seite 17 Tome nota: A máquina destina-se a uma utilização doméstica. Não deixe a máquina trabalhar sem interrupção por períodos superiores a 10 minutos. Limpeza • Antes de limpar, desligue e retire a ficha da tomada de corrente. Espere até a lâmina circular se imobilizar por completo.
  • Seite 18: Generel Beskrivelse

    Børnesikringen (A) låser tænd/slukknappen (J) for at • Hvis netledningen til dette apparat forhindre, at der utilsigtet tændes for apparatet. beskadiges, skal den udskiftes af Philips, - Tryk på børnesikringsknappen og hold den da der skal anvendes specialværktøj nedtrykket. Tryk så på tænd/slukknappen (fig. 9).
  • Seite 19 Rengøring • Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten før De begynder at rengøre pålægsmaskinen. Vent til skæreskiven står helt stille. • Nedsænk aldrig apparatets basisenhed (den med motoren) i vand eller anden væske. Skyl den heller aldrig under vandhanen. •...
  • Seite 20: Norsk Side

    • Trekk støpselet ut av stikkontakten opprinnelige stilling. straks etter bruk. • Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes av Philips Innstilling av skjærebredden eller autorisert service-representant, da spesielle deler og verktøy er nødvendig. - Still inn ønsket skjærebredde (maks. 20 mm) ved å...
  • Seite 21 Det runde skjærebladet For å ta av det runde skjærebladet: - Ta opp støttebordet (fig. 16) Fjern det fra hengselet. - Vri skjærebladlåsen en kvart omdreiing med urviseren (fig. 17). Når låsen er i vertikal stilling kan det runde bladet fjernes (fig.
  • Seite 22: Svenska Sid

    • Drag ut stickproppen ur vägguttaget Säkerhetsspärren återgår till utgångsläget. omedelbart efter användning. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras Så här ställer du in skivtjockleken serviceombud, eftersom specialverktyg eller särskilda delar krävs.
  • Seite 23 Rengöring • Stäng av maskinen och avlägsna stickproppen ur vägguttaget innan du påbörjar rengöringen. Vänta till dess att skärklingan står fullständigt still. • Själva maskinen får aldrig doppas i vatten eller annan vätska, ej heller spolas. • Rengör maskinen med en fuktig trasa omedelbart efter användningen, detta gäller även skärklingan.
  • Seite 24: Laitteen Osat

    *) Varaosia on saatavissa tarvittaessa. Kysy osia annetuilla erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään varaosanumeroilla (...)*. Philips-myyjään tai Philips-huoltoon. • Pese ennen käyttöönottoa kaikki ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat osat. Käyttöönotto • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
  • Seite 25 Saranoitu syöttöalusta ja palanpidin Ohjaimen kiinnitys: - Sovita ohjain paikalleen, paina kevyesti ja käännä • Käytä oman turvallisuutesi takia palan- säädintä myötäpäivään (kuva 22). pidintä, aina kun viipaloit pieniä paloja. - Säilytysasento, ks. kuvat 4-5. (Toimi päinvastoin.) Saatavissa on varaosia, joita voi kysyä myyjältä vastaavalla varaosanumerolla (...)* Käyttö...
  • Seite 28 4222 000 87903...

Inhaltsverzeichnis