Herunterladen Diese Seite drucken

Johnson Pump SPXFLOW Ultima Switch Bedienungsanleitung

Electronic automatic switch 12v/24v

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
I N S T R U CT I O N M A N UA L
S E / E N / D E / F R / E S / I T
Ultima Switch
Electronic Automatic Switch
12 V / 2 4 V
I B - 1 1 6 R 0 5 ( 1 1 / 2 01 8 )
O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S R E A D A N D
5 2 2 8 8 - 0 0 R 01
U N D E R S TA N D T H I S M A N UA L P R I O R TO O P E R AT I N G O R S E R V I C I N G T H I S P R O D U CT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Pump SPXFLOW Ultima Switch

  • Seite 1 I N S T R U CT I O N M A N UA L S E / E N / D E / F R / E S / I T Ultima Switch Electronic Automatic Switch 12 V / 2 4 V I B - 1 1 6 R 0 5 ( 1 1 / 2 01 8 ) O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S / T R A N S L AT I O N O F O R I G I N A L I N S T R U CT I O N S R E A D A N D 5 2 2 8 8 - 0 0 R 01...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDEX - INDICE Swedish ..............3 English ................ 9 Deutsch ..............14 Français ..............20 España ..............26 Italiano ..............32 Fig................38 Garanti 3 år Garantie 3 ans Garantía 3 años Warranty 3 year Garanzia 3 anni Garantie 3 Jahren...
  • Seite 3: Swedish

    Använd inga andra spänningar, använd inte AC eller AC-DC omvandlade spänningskällor. 3. Underlåtenhet att använda lämplig säkring eller koppla ledningar i enlighet med medlevererade anvisningar upphäver all SPX FLOW Johnson Pump Garanti och kan orsaka allvarliga skador eller personskador. Installation Placering: 1.
  • Seite 4 > Svenska 3. Nederdelen på Ultima Switch kan monteras högre men aldrig lägre än pumpbasen. Obs! Om du monterar din Ultima Switch på båtens sida, säkerställ att du fäster Ultima Switch med användning av sidopelarna och beakta samma monteringsanvisningar som när du monterar Ultima Switch i ett vertikalt läge.
  • Seite 5 > Svenska Ledningsdragning: 1. Anslut den manuella fjärrbrytaren och radsäkringen mellan bat- teriet och Ultima Switch. 2. Ledningsanslutningarna skall utföras med vattenskyddade permanenta anslutningsklämmor. Vattenfast el-tejp skall användas för att täcka anslutningsklämmorna. Monteringsanslutningarna skall vara ovanför den högsta vattennivån. 3. Den bruna Ultima Switch ledningen med vit färgmarkering (+) skall fästas till den avsäkrade ledningen från plus-klämman.
  • Seite 6 > Svenska Brun/vit (+) Svart (-) till batteri (+) till batteri (-) Säkring Brun (+) till pump Brun (-) till pump (+) Vattentät tätning Drift av Ultima Switch 1. Efter att installationen av Ultima Switch är avslutad, håll två fingrar över de upphöjda cirkelrunda områdena på Ultima Switch under ungefär 10 sekunder.
  • Seite 7 > Svenska 2. Säkerställ att Ultima Switch provas med vatten i båtens kölsvin för att på nytt bekräfta att pumpen kopplas till och från på rätt sätt. Om länspumpen inte aktiveras som det krävs, kan det bli nödvändigt att placera Ultima Switch på ett annat ställe. Felsökning: Pumpen aktiveras inte: •...
  • Seite 8 Do not use any other voltages, do not use AC or AC-DC converted power sources. 3. Failure to use the appropriate fuse and connecting wires according to the instructions provided will void any SPX FLOW Johnson Pump Warranty and may cause serious damage or personal injury. Installation Location: 1.
  • Seite 9: English

    > English 3. The bottom of the Ultima Switch can be mounted higher but never lower than the base of the pump. Note: If your mounting the Ultima Switch on the side of the boat, make sure you fasten the Ultima Switch using the side posts and observing the same mounting instructions as you would installing the Ultima Switch in a vertical position.
  • Seite 10 > English Wiring: 1. Connect the remote manual switch and inline fuse between the battery and the Ultima Switch. 2. The wiring connections should be made with water resistant permanent terminals. Liquid electrical tape should be used to coat the terminals. The mount connections should be above the highest water level.
  • Seite 11 > English Brown/white (+) Black (-) to battery (+) to battery (-) Inline Fuse Brown (+) to pump Brown (-) to pump (+) Water tight seal Operation of the Ultima Switch 1. After installation of the Ultima Switch is complete is complete, hold two fingers over the raised circular areas of the Ultima Switch for approximately 10 seconds.
  • Seite 12 > English Trouble Shooting: Does not activate pump: • Check Wiring • Check Fuse • Check pump by connecting directly to battery Pump Runs Continuously: • Check for reversed wiring • Switch mounted below pump Maintenance: Your Ultima Switch will provide years of maintenance free operation. In case of malfunction, make sure that the Ultima Switch is clear of floating debris.
  • Seite 13 AC-DC-Stromquellen. 3. Falls keine angemessene Sicherung und Anschlussdrahte in Übereinstimmung mit den gegebenen Anweisungen verwen det werden, wird jeglicher Garantieanspruch der Firma SPX FLOW Johnson Pump ungültig. Außerdem können ernsthafte Schäden und Verletzungen entstehen. Installation Einbauort: 1. Montieren Sie den Ultima Switch-Schalter in senkrechter Stellung (Bohrungen in Richtung Boden des Boots) und schließen Sie die...
  • Seite 14: Deutsch

    > Deutsch 2. Den Ultima Switch nicht direkt an den Rumpf anbauen. Verwen- den Sie zur Befestigung des Ultima Switch-Schalters einen Mon- tageblock aus Bootsbausperrholz mit einer Dicke von wenigstens ¾”, der an den Rumpf geklebt wird. 3. Der Boden des Ultima Switch-Schalters kann höher montiert werden, aber nie niedriger als der Boden der Pumpe.
  • Seite 15 > Deutsch Verdrahtung: 1. Schließen Sie den manuellen Fernschalter und die InlineSi- cherung zwischen der Batterie und dem Ultima Switch an. 2. Die Verdrahtungsanschlüsse sollten mit wasserfesten perma- nenten Klemmen gemacht werden. Zum Bedecken der Klemmen sollte flüssiges Isolierband verwendet werden. Die Montagean- schlüsse sollten sich über dem höchsten Wasserstand befinden.
  • Seite 16 > Deutsch 8. Dreiwege-Bedienungsfeld Schalter EIN/AUS/Automatikbetrieb. Schließen Sie den braunen Draht des Schalters und den braunen positiven (+) Draht der Pumpe an den positiven (+ON-Stellung) Draht des Bedienungsfeldschalters an. Schließen Sie den braunen Draht mit weißem Zeichner an den positiven (+ Auto- Stellung) Draht des Bedienungsfeldschalters (Inline-Sicherung nötig) an.
  • Seite 17 > Deutsch Betrieb des Ultima Switch-Schalters 1. Nach der Installation des Ultima Switch-Schalters halten Sie zwei Fingern für etwa 10 Sekunden über die erhobene kreisförmige Bereiche des Ultima Switch-Schalters. Falls die Verdrahtung korrekt ist, schaltet die Bilgenpumpe ein. Wenn Sie Ihren Finger vom oberen Kreis entfernen, sollte die Pumpe weiter eingeschaltet bleiben.
  • Seite 18 > Deutsch Wartung: Ihr Ultima Switch-Schalter garantiert Ihnen einen jahrelangen wartungsfreien Betrieb. Im Falle von Störungen stellen Sie sicher, dass der Ultima Switch frei von Fremdkörpern ist. Halten Sie die Sicherung und die Drahtanschlüsse hoch und trocken. Garantie: Ihrem Ultima Switch-Schalter gilt eine dreijährige beschränkte Garantie.
  • Seite 19 CA ni de convertisseur CA-DC comme source d’alimentation électrique. 3. Ne pas utiliser de fusible ou de fils de raccordement conformément aux instructions jointes annule toute garantie de SPX FLOW Johnson Pump et peut provoquer de sérieux dégâts ou des blessures corporelles. Installation Emplacement: 1.
  • Seite 20: Français

    > Français 2. Ne pas installer l’Ultima Switch directement sur la coque du bateau. Pour fixer l’Ultima Switch, utilisez un bloc de montage d’au moins ¾” d’épaisseur de contre-plaqué marine maintenu par un époxy sur la coque du bateau. 3. Le bas de l’Ultima Switch peut être installé plus haut mais jamais plus bas que la base de la pompe.
  • Seite 21 > Français Câblage: 1. Raccordez le commutateur manuel à distance et le fusible en ligne entre la batterie et l’Ultima Switch. 2. Les raccordements du câblage doivent être exécutés avec des bornes à étanchéité permanente. Une isolation liquide doit être utilisé...
  • Seite 22 > Français 8) Interrupteur à trois voies du tableau de commande avec fonction- nement Marche/Arrêt/Auto (ON/OFF/Auto Operation). Raccordez le conducteur brun du commutateur et le conducteur positif (+) brun de la pompe à la borne positive (+ position Marche (ON)) du tableau de commande.
  • Seite 23 > Français Fonctionnement de l’Ultima Switch 1. Après que l’installation de l’Ultima Switch est terminée, tenir deux doigts sur les zones circulaires marquées de l’Ultima- Switch pendant environ 10 secondes. Si le câblage est correct, la pompe de cale va être activée. Si vous retirez un doigt du cercle du haut, la pompe devrait continuer à...
  • Seite 24 > Français Maintenance: Votre Ultima Switch vous procurera des années de fonctionnement sans aucun entretien. En cas de mauvais fonctionnement, assurez- vous que l’Ultima Switch est libre de débris flottants. En tout temps maintenez les câbles et fusibles hors d’eau et secs. Garantie: Votre Ultima Switch est couvert par une Garantie Limitée de trois ans.
  • Seite 25 AC o AC-DC convertidas. 3) Si no usa el fusible y los cables de conexión apropiados de acuerdo a las instrucciones proporcionadas esto anulará la Garantía de SPX FLOW Johnson Pump y puede causar serios daños o daños personales. Instalación Localización:...
  • Seite 26: España

    > Español 2. No monte el Ultima Switch directamente en el casco de la embarcación. Use un bloque de montaje de al menos ¾” de espesor de madera contrachapada cubierta de resina al casco de la embarcación para asegurar el Ultima Switch. 3.
  • Seite 27 > Español Cableado: 1. Conecte el interruptor manual remoto y el fusible de línea entrante entre la batería y el Ultima Switch. 2. Las conexiones de los cables deberían hacerse con terminales permanentes resistentes al agua. Se debería usar cinta adhesiva eléctrica líquida para revestir los terminales.
  • Seite 28 > Español 8. Interruptor de Panel de 3 Vías de Arranque de Operación Apa- gado/Encendido/ Auto. Conecte el cable de plomo marrón del interruptor y el cable de plomo positivo (+) marrón de la bomba al positivo (+ posición de ENCENDIDO) del interruptor del panel de arranque.
  • Seite 29 > Español Operación del Ultima Switch 1. Después de que la instalación del Ultima Switch esté completa, mantenga dos dedos sobre las áreas circulares levanta das del Ultima Switch durante aproximadamente 10 segundos. Si el cableado es correcto la bomba de sentina se activará. Si quita un dedo del círculo superior, la bomba debería seguir encendida.
  • Seite 30 > Español Mantenimiento: Su Ultima Switch le proporcionará años de funcionamiento libres de mantenimiento. En caso de mal funcionamiento, asegúrese de que el Ultima Switch está limpio de basura flotante. Mantenga siempre todas las conexiones de cables y fusibles en alto y secos. Garantía: Su Ultima Switch está...
  • Seite 31 > Italiano Ultima Switch Ultima Switch è un interruttore a stato solido altamente affidabile che non utilizza parti meccaniche o mercurio tossico, in grado di rilevare il livello dell’acqua e di controllare in automatico una pompa di sentina a corrente continua da 12V o 24V. L’interruttore attiva la pompa quando il livello dell’acqua raggiunge 2”...
  • Seite 32: Italiano

    > Italiano Installazione Collocazione: 1. Montate l’interruttore Ultima Switch in posizione verticale (posizionate i fori verso il fondo dell’imbarcazione) e vicino alla pompa in modo che il livello dell’acqua sia identico sulla pompa e sull’interruttore Ultima Switch. 2. Non montate l’interruttore Ultima Switch direttamente sullo scafo della barca: utilizzate un supporto, ossia un pannello di legno compensato per uso marittimo di almeno ¾”...
  • Seite 33 > Italiano Utilizzate questi fori per il montaggio laterale Utilizzate questi fori per il montaggio sul fondo Cablaggio: 1. Collegate l’interruttore manuale a distanza ed il fusibile in linea tra la batteria e l’interruttore Ultima Switch. 2. I collegamenti dei cavi devono essere dotati di morsetti perma- nenti resistenti all’acqua.
  • Seite 34 > Italiano 6. Interruttore bipolare del pannello di controllo Funzionamento Auto/ On (automatico /acceso). Collegate il conduttore isolato del cavo marrone dell’interruttore ed il conduttore isolato del cavo marrone positivo (+) della pompa al positivo (+ posizione ON – acceso) dell’interruttore del pannello di controllo.
  • Seite 35 > Italiano Marrone/bianca (+) Nero (-) a batteria (+) a batteria (-) Fusibile Marrone (+) pompa Marrone (-) a pompa (+) Guarnizione impermeabile Funzionamento di Ultima Switch 1. Dopo aver completato l’installazione dell’interruttore Ultima Switch, tenete due dita sulle aree circolari in rilievo di Ultima Switch per circa 10 secondi.
  • Seite 36 > Italiano Eliminazione di guasti /errori: La pompa non si attiva: • Controllate il Cablaggio • Controllate il Fusibile • Controllate la pompa collegandola direttamente alla batteria La pompa funziona in continuo: • Controllate eventuali inversioni di cavi • L’interruttore è montato sotto la pompa Manutenzione: Il vostro interruttore Ultima Switch consente un funzionamento di diversi anni senza necessità...
  • Seite 37 50 mm 20 mm...
  • Seite 38: Fig

    SE: Elektrisk installation med SPX FLOW Johnson Pump panel EN Electrical installation with SPX FLOW Johnson Pump Panel DE; Elektrischer Anschluss mit SPX FLOW Johnson Pump Schalttafel FR: Schéma de raccordement avec le tableau de commande SPX FLOW Johnson Pump ES: Instalación eléctrica con panel SPX FLOW Johnson Pump...
  • Seite 39 Brun (+) Brown (+) Braunes (+) Brun, nr 2 Marron (+) Brown, No 2 Marrón (+) Braunes, Nr. 2 Marrone (+) Marron, No 2 Marrón, No 2 Marrone, No 2 Brun/vit, nr 1 Brown/white, No 1 Braunes/weiss, Nr. 1 Marron/blanc, No 1 Marrón/blanco, No 1 Marrone/blanco, No 1 Svart (-)
  • Seite 40 SE: Elektrisk installation utan panel EN: Electrical installation without panel DE: Elektrischer Anschluss ohne Schalttafel FR: Schéma de raccordement sans tableau de commande ES: Instalación eléctrica sin panel Schema collegamento elettrico senza pannello di controllo Länspump Säkring Bilge pump Fuse Bilgenpumpe Sicherung Pompe de cale Bomba de sentina...
  • Seite 41 Brun (+) Brun, nr 2 Brown (+) Brown, No 2 Braunes (+) Braunes, Nr. 2 Marron (+) Marron, No 2 Marrón (+) Marrón, No 2 Marrone (+) Marrone, No 2 Brun/vit, nr 1 Brown/white, No 1 Braunes/weiss, Nr. 1 Marron/blanc, No 1 Svart (-) Marrón/blanco, No 1 Black (-)
  • Seite 44 For more information about our worldwide locations, approvals, certifications, and local representatives, visit Johnson Pump - Marine at www.spxflow.com SPX FLOW, Inc. reserves the right to incorporate our latest design and material changes without notice or obligation. Design features, materials of construction and dimensional data, as described in this bulletin, are provided for your information only and should not be relied upon unless confirmed in writing.