Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BasicXL BXL-FA11 Anleitung

BasicXL BXL-FA11 Anleitung

Wecker mit fliegender rakete

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
MANUAL (p. 2 )
Flying Rocket Alarm Clock
MODE D'EMPLOI (p. 7 )
Réveil fusée
MANUALE (p. 12 )
Sveglia lanciamissile
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17 .)
Rakétaindítós ébresztőóra
BRUKSANVISNING (s. 22 )
Flygande raketväckarklocka
MANUAL DE UTILIZARE (p. 27 )
Ceas cu alarmă cu rachetă zburătoare
BRUGERVEJLEDNING (p. 33 )
Flyvende raket vækkeur
B X L - FA11
ANLEITUNG (s. 4 )
Wecker mit fliegender Rakete
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10 )
Vliegende Raketklok
MANUAL DE USO (p. 15 )
Reloj alarma con cohete volador
KÄYTTÖOHJE (s. 20 )
Avaruusraketti-herätyskello
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 25 )
Budík s létající raketou
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 30 )
Ρολόι Αφύπνισης Ιπτάμενος Πύραυλος
VEILEDNING (p. 35 )
Flyvende rakett vekkerklokke

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BasicXL BXL-FA11

  • Seite 1 B X L - FA11 MANUAL (p. 2 ) ANLEITUNG (s. 4 ) Flying Rocket Alarm Clock Wecker mit fliegender Rakete MODE D’EMPLOI (p. 7 ) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10 ) Réveil fusée Vliegende Raketklok MANUALE (p. 12 ) MANUAL DE USO (p. 15 ) Sveglia lanciamissile Reloj alarma con cohete volador HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2: Alarm Set

    ENGLISH Flying Rocket Alarm Clock ATTENTION! Please make sure the adapter is correctly plugged into the clock. Check the polarity of both connections before connecting. Rocket Alarm Clock (1) Clock set (2) Alarm set (3) Hour/Minute (4) On/Off (Alarm) (5) Try Me (6) Snooze/Light (7) Rocket This alarm clock works on 12 hours AM/PM time...
  • Seite 3: Battery Instructions

    When setting the clock or the alarm time, make sure you have set the time to the correct time of day, e.g. AM or PM (displayed on the left hand side of the screen). Loading rocket You can only insert the rocket in one direction. Align the black line on the rocket with the arrow on the base, and then insert the rocket into the cavity on the base of the clock.
  • Seite 4 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: Designs and specifications are subject to change without notice.
  • Seite 5: Weckzeit Einstellen

    Zeit einstellen Drücken Sie die Taste (1) „CLOCK SET“ zweimal. Die Stunden blinken, drücken Sie die Taste (3) „HOUR/MINUTE“, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie die Taste (1) „CLOCK SET“ einmal, um zu den Einstellungen für die Minuten zu springen. Die Minuten blinken, drücken Sie die Taste (3) „HOUR/MINUTE“, um die Minuten einzustellen.
  • Seite 6: Fehlersuche

    Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Laden aus dem Wecker herausgenommen werden Akkus dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen geladen werden Verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht gemischt werden Nur Batterien des gleichen oder eines vergleichbaren empfohlenen Typs sollten verwendet werden Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden Verbrauchte Batterien müssen aus dem Produkt herausgenommen werden Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden...
  • Seite 7 FRANÇAIS Réveil fusée ATTENTION ! VÉRIFIEZ QUE L'ADAPTATEUR EST CORRECTEMENT BRANCHÉ SUR LE RÉVEIL. VÉRIFIEZ LES POLARITÉS SUR TOUTES LES CONNEXIONS AVANT D'UTILISER LE RÉVEIL. Réveil fusée (1) Réglage de l'heure de l'horloge (2) Réglage de l'heure de réveil (3) Réglage des heures/minutes (4) Marche/arrêt de la fonction réveil (5) Test (6) Rappel/Lumière...
  • Seite 8 Appuyez une fois sur la touche (2) « ALARM SET » (Réglage de l'heure de réveil) pour valider le réglage. L'icône s'allume sur l'écran LCD lorsque la fonction réveil est active. Pour désactiver la fonction réveil, appuyez sur la touche (4) « ON/OFF » (Marche/Arrêt), après avoir placé...
  • Seite 9: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Si votre appareil ne fonctionne pas après avoir installé les piles et retiré la languette d'isolation, essayez de le réinitialiser. Pour cela, retirez simplement la pile LR44 de son logement puis remettez-la en place dans le réveil. AVERTISSEMENT Cet appareil contient de petites pièces, aussi ne le laissez pas dans les mains d'un enfant de moins de 36 mois de peur qu'il n'avale l'une d'elle et ne s'étouffe.
  • Seite 10 NEDERLANDS Vliegende Raketklok ATTENTION! OPGELET! Zorg ervoor dat de adapter correct aangesloten is op de klok.. Controleer hierbij de polariteit van beide verbindingen. Raket Alarmklok (1) Klokinstelling (2) Alarminstelling (3) Uur/Minuut (4) Aan/Uit (Alarm) (5) Probeer Maar Uit (6) Snooze/Licht (7) Raket Deze alarmklok werkt met het AM/PM 12-uurs formaat.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    De raket laden De raket kan in slechts één richting worden ingestoken. Het zwarte lijntje op de raket moet aansluiten op het pijltje op de basis. Steek de raket vervolgens in de opening van de klokbasis. Druk de raket voorzichtig omlaag tegen de veer totdat u een klikje hoort. Het alarm uitschakelen Vergeet niet dat u het alarm alleen kunt uitschakelen nadat u de raket weer op de basis hebt gezet.
  • Seite 12: Garantie

    Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
  • Seite 13: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell'orologio Premere due volte il tasto (1) “CLOCK SET”. Le ore lampeggeranno, premere il tasto (3) “HOUR/MINUTE” per regolare il valore dell'ora. Premere una volta il tasto (1) “CLOCK SET” per passare alla regolazione dei minuti. I minuti lampeggeranno, premere il tasto (3) “HOUR/MINUTE” per regolare il valore dei minuti. Premere una volta il tasto (1) “CLOCK SET”...
  • Seite 14: Risoluzione Dei Problemi

    Batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto sorveglianza di un adulto Non devono essere mescolati tipi differenti di batterie o batterie nuove e usate Devono essere utilizzate solo batterie di tipo uguale o equivalente come consigliato Batterie devono essere inserite rispettando la corretta polarità Batterie scariche devono essere rimosse dal prodotto Non deve essere provocato un corto circuito dei morsetti di alimentazione.
  • Seite 15 ESPAÑOL Reloj alarma con cohete volador ¡ATENCIÓN! ASEGÚRESE DE ENCHUFAR EL ADAPTADOR CORRECTAMENTE EN EL RELOJ EN LA FORMA CORRECTA. COMPRUEBE LA POLARIDAD DE AMBAS CONEXIONES ANTES DE CONECTAR. Reloj alarma con cohete (1) Ajuste de reloj (2) Ajuste de alarma (3) Hora/minuto (4) Enc./Apag.
  • Seite 16: Localización De Fallas

    Cuando ajuste la hora del reloj o de la alarma, asegúrese de que ha ajustado la hora del día correctamente, p. ej., a. m. o p. m. (mostrada en la parte izquierda de la pantalla). Lanzamiento del cohete Sólo puede insertar el cohete en una dirección. Alinee la línea negra sobre el cohete con la flecha sobre la base y entonces, inserte el cohete dentro del espacio en la base del reloj.
  • Seite 17: Mantenimiento

    Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco.
  • Seite 18 Az óra beállítása Nyomja meg kétszer az (1) órabeállító gombot. Villogni kezd az óraérték. A (3) óra/perc gombbal állíthatja be. Ha a perc értéket kívánja beállítani, nyomja meg egyszer az (1) órabeállító gombot. Villogni kezd a percérték. A (3) óra/perc gombbal állíthatja be. Az óra beállított értékének érvényesítéséhez nyomja meg egyszer az (1) órabeállító...
  • Seite 19 Akkuelemeket csak felnőtt felügyelete mellett szabad tölteni Ne keverje a különböző típusú vagy töltöttségű vagy az új és használt elemeket Csak az ajánlás szerinti típusú vagy egyenértékű elemeket használjon Vigyázzon a helyes polaritásra az elemek behelyezésekor A lemerült elemeket vegye ki a készülékből A tápkapcsokat ne zárja rövidre Ne használja vegyesen az alkáli, a szén-cink és a tölthető...
  • Seite 20: Herätyksen Asetus

    SUOMI Avaruusraketti-herätyskello Huomio! VARMISTA, ETTÄ MUUNTAJA LIITETÄÄN KELLOON OIKEIN. TARKISTA LIITÄNTÖJEN NAPAISUUS ENNEN LIITÄNTÖJEN TEKEMISTÄ Avaruusraketti-herätyskello (1) Ajanasetus (2) Herätyksen asetus (3) Tunnit/minuutit (4) Hälytys päälle/pois päältä (5) Kokeile itse (6) Torkku/valo (7) Avaruusraketti Herätyskello toimii 12 tunnin ajannäytöllä (am/pm) Ajanasetus Paina Ajan asetus (1) -painiketta kahdesti.
  • Seite 21: Turvallisuuteen Liittyvät Varoitukset

    Avaruusraketin asettaminen jalustalle Voit asentaa raketin vain tiettyyn asentoon. Kohdista rakettiin merkitty musta viiva alustassa olevan nuolen mukaisesti ja asenna raketti kellossa sijaitsevassa alustassa olevaan aukkoon. Paina rakettia kevyesti alaspäin, kunnes kuulet naksahduksen. Hälytyksen sammuttaminen Huomaa, että voit sammuttaa hälytyksen vasta, kun olet asettanut raketin takaisin alustalleen. Asenna raketti paikalleen.
  • Seite 22 Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä...
  • Seite 23 Larminställning Tryck på (2) ”ALARM SET” knappen två gånger. Timmarna kommer blinka, tryck på (3) ”HOUR/MINUTE” knappen för att justera timvärden. Tryck på (2) ”ALARM SET” knappen en gång för att hoppa till minutinställningar. Minuterna kommer att blinka, tryck på (3) ”HOUR/MINUTE” knappen för att justera minutvärden. Tryck på...
  • Seite 24 FELSÖKNING: Efter insättning av batterier och borttagande av isolatorfliken fungerar väckarklockan ändå inte, behöver du återställa väckarklockan. För att göra detta, ta bort och ersätt LR44 (cellknappen) batteriet. VARNING Inte lämplig för barn under 36 månader på grund av smådelar som kan orsaka kvävning. Stå...
  • Seite 25: Nastavení Času

    ČESKY Budík s létající raketou UPOZORNĚNÍ! UJISTĚTE SE PROSÍM, ŽE JE ADAPTÉR K HODINÁM SPRÁVNĚ PŘIPPJEN. PŘED PŘIPOJENÍM ZKONTROLUJTE SPRÁVNOU POLARITU OBOU KONEKTORŮ. Budík s létající raketou (1) Nastavení hodin (2) Nastavení alarmu (3) Hodiny/minuty (4) On/Off (zapnutí/vypnutí alarmu) (5) Try Me (vyzkoušej mne) (6) Opakovaný...
  • Seite 26: Odstraňování Poruch

    Vypnutí alarmu Uvědomte si prosím, že alarm můžete vypnout pouze v případě, že je raketa znovu vložena do základny hodin. Vložte raketu do otvoru v základně hodin. Jemně ji zatlačte proti pružině, dokud neuslyšíte cvaknutí. Opakovaný alarm Alarm se spustí opakovaně po 5 minutách. Stiskněte tlačítko (6) „SNOOZE/LIGHT”. Při aktivaci opakovaného alarmu není...
  • Seite 27: Fixarea Orei

    Obecné upozornění: Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento návod a obal. Upozornění: Tento výrobek je označen tímto symbolem. To znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpečným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skončení...
  • Seite 28: Remedierea Problemelor

    Minutele vor lumina intermitent, apăsaţi butonul (3) „ORĂ/MINUTE” pentru a regla valoarea minutelor. Apăsaţi butonul (2) „SETARE ALARMĂ” o dată pentru a seta ora alarmei. Indicatorul va apărea pe partea dreaptă a afişajului LCD când alarma este setată. Pentru a dezactiva alarma, apăsaţi butonul (4) „PORNIRE/OPRIRE” (racheta trebuie să fie deja aşezată...
  • Seite 29 AVERTISMENT: Nu este adecvat pentru copii cu vârsta sub 36 de luni din cauza pieselor mici care pot provoca sufocarea. Nu staţi în faţa rachetei cât este încărcată (sub tensiunea arcului). Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este necesară...
  • Seite 30: Ρύθμιση Ώρας

    ΕΛΛΗΝΙΚA Ρολόι Αφύπνισης Ιπτάμενος Πύραυλος ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΒΥΣΜΑ ΣΤΟ ΡΟΛΟΪ ΣΩΣΤΑ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΔΥΟ ΣΥΝΔΕΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. Ρολόι Αφύπνισης Πύραυλος (1) Ρύθμιση Ώρας (2) Ρύθμιση Αφύπνισης (3) Ώρα/Λεπτά (4) Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση (Αφύπνιση) (5) Δοκιμή...
  • Seite 31 ρολογιού). Όταν χτυπήσει η αφύπνιση, θα ακούσετε μια αντίστροφη μέτρηση από το 10.Αφού ολοκληρωθεί η αντίστροφη μέτρηση, ο πύραυλος θα εκτοξευτεί. Μετά από αυτό, θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ για περίπου 1 λεπτό ή μέχρι να απενεργοποιηθεί η αφύπνιση (βλ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ...
  • Seite 32: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ: Εφόσον έχουν εισαχθεί οι μπαταρίες και έχει αφαιρεθεί η καρτέλα απομόνωσης το ρολόι αφύπνισης δεν λειτουργεί, θα πρέπει να γίνει επαναφορά του ρολογιού αφύπνισης. Για να γίνει αυτό, αφαιρέστε και αντικαταστήστε την LR44 (κουμπί) μπαταρία. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών λόγω ύπαρξης μικρών κομματιών τα οποία μπορεί να...
  • Seite 33 DANSK Flyvende raket vækkeur FORSIGTIG! SØRG VENLIGST FOR AT TILSLUTTE ADAPTEREN KORREKT TIL URET. KONTROLLER POLARITETEN FOR BEGGE TILSLUTNINGEN FØR DU TILSLUTTER DEN. Raket vækkeur (1) Ur indstilling (2) Alarm indstilling (3) Time/minut (4) Tænd/sluk (Alarm) (5) Prøv mig (6) Slumre/Lys (7) Raket Dette vækkeur fungerer med 12 timers am/pm tid Indstilling af tid...
  • Seite 34 Lade raket Du kan kun indsætte raketten i en retning. Indret den sorte linje på raketten med pilen på basen og indsæt derefter raketten i hulrummet på urets base. Skub forsigtigt raketten ned mod fjederen indtil du hører den klikke. Slukke for alarmen Bemærk venligst at du kun kan slukke for alarmen en gang når du har ladt raketten igen på...
  • Seite 35 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere og anses herved som sådan.
  • Seite 36 Stille inn alarm Trykk på knappen “ALARM SET” (2) to ganger. Timene vil blinke, trykk på knappen “HOUR/MINUTE” (3) for å endre time. Trykk på knappen “ALARM SET” (2) én gang for å gå til minuttinnstilling. Minuttene vil blinke, trykk på knappen “HOUR/MINUTE” (3) for å endre minutter. Trykk på...
  • Seite 37 FEILSØKING: Hvis vekkerklokken ikke virker etter at batteriene er satt inn og isolatorfliken er tatt bort, må du nullstille vekkerklokken. For å gjøre dette tas LR44-knappebatteriet ut og settes inn igjen. ADVARSEL: Ikke egnet for barn under 36 måneder pga. små deler som kan forårsake kveling. Stå...
  • Seite 38 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: Basic XL Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: BXL-FA11 Description:...

Inhaltsverzeichnis