Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Comandi E Collegamenti - Stage Line GA-66DC Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Prises d'entrée INPUT, jack 6,35 avec sensibilité
différente pour brancher une guitare électrique:
prise HIGH
300 mV/250 kΩ
prise LOW
620 mV/20 kΩ
2 Potentiomètre GAIN: réglage de l'amplification
d'entrée et du degré de distorsion
3 Potentiomètre VOLUME: réglage de volume
4 Egaliseur BASS (graves), MID (médiums),
TREBLE (aigus)
5 Prise jack 6,35 PHONES pour brancher un cas-
que (impédance minimale 8 Ω)
6 Diode témoin de fonctionnement
7 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
8 Support de batterie pour 8 piles 1,5 V (D)
9 Prise secteur pour brancher le cordon secteur
livré à une prise 230 V~/50 Hz
10 Prise de branchement pour une alimentation 12 V
(bloc secteur 12 V ou batterie de la voiture);
lorsque cette prise est utilisée, les batteries inter-
nes sont déconnectées;
pour le branchement, une prise DC 5,5/2,1 mm
(Ø ext./Ø int.) est nécessaire: contact médian:
pôle moins
11 Sélecteur du mode d'alimentation
position 230 V~
fonctionnement via la prise 230 V~ (9)
position 12 V
fonctionnement via la prise 12 V
les batteries insérées
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Comandi e collegamenti

1.1 Lato frontale
1 Presa d'ingresso INPUT (jack 6,3 mm) con diffe-
rente sensibilità per il collegamento della chitarra
elettrica
presa HIGH:
300 mV/250 kΩ
presa LOW:
620 mV/20 kΩ
2 Regolatore di guadagno GAIN per impostare
l'amplificazione all'ingresso e il grado di distor-
sione
3 Regolatore VOLUME
4 Regolazione toni BASS, MID e TREBLE
5 Presa jack 6,3 mm PHONES per collegare una
cuffia stereo (impedenza min. 8 Ω)
6 Spia di funzionamento
7 Interruttore On/Off POWER
1.2 Lato posteriore
8 Porta batterie per 8 batterie mono 1,5 V
9 Presa per il cavo rete per 230 V~/50 Hz
10 Presa di collegamento per l'alimentazione alter-
nativa 12 V (batteria auto o alimentatore 12 V).
Attivando tale alimentazione, le batterie vengono
staccate.
Per il collegamento è richiesto un connettore per
piccole tensioni 5,5/2,1 mm (diametro esterno/in-
terno), contatto centrale = negativo
11 Commutatore per l'alimentazione
Posizione 230 V~
Funzionamento a rete attraverso la presa
230 V~ (9)
Posizione 12 V
Funzionamento a 12 V attraverso la presa
12 V
(10) o attraverso le batterie
6
2 Conseils d'utilisation
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Cet appareil est alimenté par une tension en
230 V~. Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil
car en cas de mauvaise manipulation, vous pour-
riez subir une décharge électrique mortelle. Faites
plutôt appel à un spécialiste. En outre, l'ouverture
de l'appareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Il n'est conçu que pour une utilisation en intérieur.
Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (tempé-
rature ambiante 0–40 °C).
Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le
immédiatement lorsque:
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l'etat
de l'appareil,
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être ré-
parés par un technicien spécialisé.
Ne retirez jamais le cordon secteur de la prise en
tirant dessus.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas des produits chimiques ou de l'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage si l'appareil est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas
correctement utilisé ou réparé par une personne
habilitée.
Les batteries usagées doivent être jetées dans une
décharge adaptée, en aucun cas, dans une
décharge publique.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré du cir-
cuit de distribution, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée.
(10) ou via
2 Avvertenze
Quest'apparecchio corrisponde alle direttive UE 89/
336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e 73/
23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Quest'apparecchio funziona con tensione di rete di
230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 °C e
40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei danni
visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per l'assistenza, rivolgersi all'esperto.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non impiegare in nessun caso prodotti chi-
mici o acqua.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Non gettare le batterie consumate con rifiuti di ca-
sa, bensì negli appositi contenitori.
Se si desidera eliminare l'apparecchio definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Il GA-66 DC è un amplificatore per chitarra elettrica
che può funzionare a scelta a 230 V~, con una batte-
ria auto 12 V oppure con 8 batterie mono 1,5 V. Ciò
permette un uso universale, anche mobile.
3 Possibilités d'utilisation
Le GA-66DC est un amplificateur pour guitare élec-
trique, fonctionnant au choix avec une alimentation
230 V~, 12 V DC par batterie de véhicule ou par
8 piles 1,5 V (D). Son domaine d'utilisation est très
vaste, et permet un emploi dans des installations
mobiles par exemple.
4 Branchements
Tous les branchements ne doivent être effectués ou
modifiés que lorsque l'appareil est débranché.
4.1 Guitare électrique
Selon le niveau de sortie de la guitare, reliez cette
dernière à une des deux prises d'entrée INPUT (1):
prise HIGH: grande sensibilité d'entrée
(300 mV/250 kΩ)
prise LOW: sensibilité faible
(620 mV/20 kΩ)
La distorsion la plus grande est obtenue lorsqu'on
utilise la prise HIGH.
4.2 Casque
Pour couper, par exemple, lors d'un exercice, tout
son et ainsi ne déranger personne, il est possible de
brancher un casque (impédance minimale 8 Ω) à la
prise PHONES (5); le haut-parleur intégré est alors
déconnecté.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez un casque, ne
réglez pas le volume trop fort. Des volumes trop
élevés peuvent générer, à long terme, des troubles
de l'audition; l'oreille humaine s'habitue à des volu-
mes forts et ne les perçoit plus comme tel après un
certain temps. Il est donc vivement recommandé
de ne plus modifier le réglage de volume, une fois
ce dernier correctement effectué.
4.3 Alimentation
1. La puissance de sortie la plus importante est
atteinte avec l'alimentation 230 V~. C'est pour-
quoi il est recommandé de faire fonctionner l'am-
4 Collegamenti
Eseguire o modificare tutti i collegamenti solo con
l'apparecchio spento.
4.1 Chitarra elettrica
Collegare la chitarra, a seconda del livello d'uscita,
con una delle prese d'ingresso INPUT (1):
presa HIGH con alta sensibilità
(300 mV a 250 kΩ)
presa LOW con bassa sensibilità
(620 mV a 20 kΩ)
La massima distorsione si ottiene usando la presa
HIGH.
4.2 Cuffia
Per non disturbare nessuno durante le esercitazioni,
è possibile collegare una cuffia (impedenza min. 8 Ω)
alla presa PHONES (8). In questo caso l'altoparlante
incorporato viene disattivato.
ATTENZIONE: Mai tenere molto alto il volume
nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume succes-
sivamente.
4.3 Alimentazione corrente
1. La massima potenza d'uscita si ottiene con l'ali-
mentazione a 230 V~. È quindi consigliabile usare
tale alimentazione ove possibile, inserendo il cavo
rete in dotazione in una presa (230 V~/50 Hz).
Portare il commutatore alimentazione (11) in posi-
zione 230 V~.
2. Nell'impiego mobile, l'alimentazione può essere
effettuata anche attraverso la batteria dell'auto. In
tal caso inserire il cavo adattatore in dotazione
nell'accendisigaro dell'auto. Le batterie 1,5 V
eventualmente inseriti vengono in questo caso
disattivate. Portare il commutatore alimentazione
(11) in posizione 12 V .
3. L'amplificatore può essere alimentato anche con
8 batterie mono 1,5 V. Inserire le batterie nei sup-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis