Content Content Your RIC hearing instrument Intended use General notes on safety Handling batteries Turning your hearing instrument on/off Changing the hearing program Functionalities Maintenance and care Troubleshooting Disposal information...
Your RIC hearing instrument Your RIC hearing instrument NS P (battery type 312) ① Receiver Unit ⑤ Push button ② Dome ⑥ Charging contacts ③ Receiver Mold ⑦ Microphone cover ④ Battery compartment Your Hearing Care Professional offers an assortment of...
Intended use Intended use Hearing instruments are intended to help people with hearing loss to hear better. Diagnosis and prescription of a hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. audiologists, ENT doctors or acousticians. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries or damage to the hearing instruments.
General notes on safety General notes on safety NOTICE Your hearing instruments are sensitive to extreme heat, high humidity, strong magnetic fi elds (> 0.1T), X-rays and mechanical stress. Do not expose your hearing instruments to extreme temperature or high humidity. ...
Seite 7
General notes on safety WARNING Hazard of explosion! Do not use your hearing instruments in areas where there is a danger of explosions (e.g. mining). NOTICE Leaking batteries damage the hearing instruments. Turn the hearing instruments off when not in use to preserve the battery.
Handling batteries Handling batteries If the sound becomes fainter or you hear alerting signals, change the stan- dard battery or charge the recharge- able battery. Always use the right size battery. Charge rechargeable batteries before fi rst use. Battery type original size ...
Turning your hearing instrument on/off Turning your hearing instrument on/off Via battery compartment Close the battery compartment. Open the battery compartment. Via push button Press the push button for 2 seconds. Press the push button for 2 seconds.
Changing the hearing program Changing the hearing program Via push button Press the push button. The hearing instrument changes to the next program. Via remote control Refer to the remote control user guide. Hearing Description of the hearing program program...
Functionalities Functionalities Your Hearing Care Professional can activate the following functionalities. e2e wireless ■ Allows the use of a remote control. ■ Automatically adjusts both hearing instruments simultaneously to change the instrument set- tings, e.g. volume or program. The performance of the e2e wireless func- tion may be affected by electromagnetic interference –...
Maintenance and care Maintenance and care Your hearing instruments are highly sensitive systems. Proper care and handling will ensure the best possible performance. Clean instruments regularly to prevent damage to the hearing instruments and to avoid health problems. NOTICE Do not put the hearing instruments in water.
Seite 13
Maintenance and care Domes and Receiver Molds CAUTION Risk of injury caused by incorrect use of receiver unit and domes/receiver molds. Always wear the receiver unit with a dome or receiver mold. Make sure that the dome/receiver mold is com- pletely attached to the receiver unit.
Seite 14
Maintenance and care Your hearing instruments have one of the following ear pieces: Dome Receiver mold Clean domes and receiver molds right after taking the hearing instruments off. This way cerumen can not dry and harden. Remove cerumen with a soft tissue. If necessary moisten the tissue with a cerumen solvent.
Seite 15
Maintenance and care Exchanging the receiver unit The receiver unit can be changed as needed by your Hearing Care Professional. If you need to replace the receiver unit by yourself follow these directions carefully. Turn receiver unit 45° counterclockwise. ...
Disposal information Disposal information Within the European Union, the marked equipment is cov- ered by "Directive 2002/96/EC of the European Paliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). ...
Seite 19
Inhalt Inhalt Ihr RIC-Hörsystem Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Handhabung der Batterien Hörsystem ein-/ausschalten Hörprogramm wechseln Funktionen Wartung und Pfl ege Problembehandlung Entsorgungshinweis...
Ihr RIC-Hörsystem Ihr RIC-Hörsystem NS P (Batterietyp 312) ① Externer Hörer ⑤ Drucktaster ② Ohrstück ⑥ Ladekontakte ③ Ohrpassstück ⑦ Mikrofonabdeckung ④ Batteriefach Bei Ihrem Hörgeräteakustiker können Sie aus einer Aus- wahl von Hörern und Ohrstücken verschiedener Größe das für Sie passende Modell auswählen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hörsysteme dienen zur Verbesserung des Hörvermö- gens hörgeschädigter Menschen. Die Diagnose und die Verordnung eines Hörsystems muss durch Gehörspezialis- ten erfolgen, z. B. durch Fachärzte für Hals-, Nasen- und Ohrenheilkunde, Audiologen oder Hörgeräteakustiker. Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um Verletzungen oder Beschädigungen der Hörsysteme zu vermeiden.
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Hinweise zur Sicherheit HINWEIS Ihre Hörsysteme reagieren empfi ndlich auf ex- treme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, starke ma- gnetische Felder (> 0,1T), Röntgenstrahlen und mechanische Beanspruchung. Setzen Sie Ihre Hörsysteme nicht extremen Temperaturen oder starker Feuchtigkeit aus. ...
Seite 23
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit WARNUNG Erstickungsgefahr beim Verschlucken von Kleintei- len. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör von Kindern fern. Wenn Teile verschluckt werden, suchen Sie um- gehend einen Arzt oder ein Krankenhaus auf. Beaufsichtigen Sie Säuglinge, kleine Kinder oder geistig behinderte Personen, wenn sie Hörsyste- me tragen.
Seite 24
Allgemeine Hinweise zur Sicherheit HINWEIS Batterien enthalten schädliche, umweltbelastende Stoffe. Entsorgen Sie Ihre leeren Batterien/Akkus nicht im Hausmüll. Entsorgen Sie die Batterien gemäß den gelten- den Vorschriften, oder geben Sie sie bei Ihrem Hörgeräteakustiker ab. In manchen Ländern unterliegt die Nutzung von Funkgeräten gewissen Einschränkungen.
Handhabung der Batterien Handhabung der Batterien Wenn das Hörsystem immer leiser wird oder Sie einen Signalton hören, tauschen Sie die Standardbatterie aus oder laden Sie die Akkubatterie. Achten Sie immer auf die richtige Größe der Batterie. Laden Sie Akkubatterien vor dem erstmaligen Gebrauch.
Hörsystem ein-/ausschalten Hörsystem ein-/ausschalten Mit Batteriefach Schließen Sie das Batteriefach. Öffnen Sie das Batteriefach. Mit Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang. Drücken Sie den Programmtaster 2 Sekunden lang.
Hörprogramm wechseln Hörprogramm wechseln Über Programmtaster Drücken Sie den Programmtaster. Das Hörsystem wechselt zum nächsten Programm. Mit Fernbedienung Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung. Hörprogramm Beschreibung des Hörprogramms...
Funktionen Funktionen Ihr Hörgeräteakustiker kann die folgenden Funktionali- täten aktivieren. e2e wireless ■ Erlaubt die Verwendung einer Fernbedienung. ■ Stellt automatisch beide Hörsysteme gleichzeitig ein, wenn Sie die Geräteeinstellungen ändern, z. B. Lautstärke oder Hörprogramm. Die Leistungsfähigkeit der e2e wireless- Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z.
Wartung und Pfl ege Wartung und Pfl ege Ihr Hörsystem ist hochempfi ndlich. Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Pfl ege lässt sich eine optimale Leistung sicherstellen. Reinigen Sie das Hörsystem regelmäßig, um eine Beschä- digung des Systems und gesundheitliche Probleme zu vermeiden.
Seite 30
Wartung und Pfl ege Ohrstücke und Ohrpassstücke VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche Benutzung des externen Hörers und der Ohrstücke/Ohrpassstücke. Tragen Sie den externen Hörer immer mit einem Ohrstück oder Ohrpassstück. Stellen Sie sicher, dass das Ohrstück/Ohrpass- stück vollständig mit dem externen Hörer verbunden ist.
Seite 31
Wartung und Pfl ege Ihr Hörsystem verfügt über eines der folgenden Ohrstücke: Ohrstück Ohrpassstück Reinigen Sie Ohrstücke und Ohrpassstücke sofort nach dem Abnehmen des Hörsystems. Das Cerumen kann so nicht trocknen und hart werden. Entfernen Sie das Cerumen mit einem weichen Tuch. Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf mit einem Ceru- menlöser.
Seite 32
Wartung und Pfl ege Austauschen des externen Hörers Die Höreinheit kann bei Bedarf von Ihrem Hörge- räteakustiker ausgetauscht werden. Sollten Sie die Höreinheit selbst austauschen müssen, befolgen Sie genau die folgenden Anweisungen. Drehen Sie den externen Hörer um 45° gegen den Uhrzeigersinn.
Problembehandlung Problembehandlung Problem Lösungsmöglichkeit Ton ist Tauschen Sie die leere Batterie aus. schwach. Reinigen Sie das Ohrstück/Ohrpassstück. Tauschen Sie die Mikrofonabdeckung aus. Erhöhen Sie die Lautstärke. Aus dem Legen Sie das Ohrstück/Ohrpassstück wie- Hörsystem der ein, so dass es gut und sicher sitzt. ertönen Verringern Sie die Lautstärke.
Entsorgungshinweis Entsorgungshinweis Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufge- führte Zubehör der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Altgeräte. Zuletzt geändert durch Richtlinie 2003/108/EG (WEEE). Entsorgen Sie Hörsysteme, Batterien und Zube- hör gemäß...
Seite 35
Sommaire Sommaire Votre aide auditive RIC Utilisation prévue Consignes générales de sécurité Manipulation des piles Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Changement de programme d'écoute Fonctionnalités Maintenance et entretien Dépannage Informations relatives à la mise au rebut...
Votre aide auditive RIC Votre aide auditive RIC NS P (pile de type 312) ① Ecouteur ⑤ Bouton-poussoir ② Dôme ⑥ Contacteurs de charge ③ Embout écouteur ⑦ Protège-micros ④ Tiroir à pile Votre audioprothésiste pourra vous proposer plusieurs longueurs d'écouteur et plusieurs tailles de dôme adap-...
Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont destinées à permettre aux per- sonnes souffrant de pertes auditives de mieux entendre. Seuls des spécialistes de l’audition (par ex. : médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive.
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une tempé- rature extrême ou à...
Seite 39
Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. Le port des aides auditives par des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une défi...
Seite 40
Consignes générales de sécurité REMARQUE Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement. Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures ménagères. Eliminez les piles conformément aux régle- mentations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste. Certains pays imposent des restrictions à...
Manipulation des piles Manipulation des piles Si le son faiblit ou si vous entendez des signaux d'alerte, remplacez la pile standard ou chargez la pile rechar- geable. Utilisez toujours le type de pile appro- prié. Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation.
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile. Arrêt Ouvrez le tiroir pile. Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes.
Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Avec le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton. L'aide auditive passe au programme suivant. Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télé- commande. Programme Description du programme d'écoute d'écoute...
Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless ■ Cette fonction permet d‘utiliser une télécom- mande. ■ Cette fonction synchronise automatiquement les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale. Nettoyez régulièrement votre aide auditive afi n d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation. REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous l'eau.
Seite 46
Maintenance et entretien Dômes et embouts ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incor- recte des écouteurs et des dômes/embouts. Portez toujours l'écouteur avec le dôme ou l'em- bout. Assurez-vous que le dôme/ embout est correcte- ment fi xé à l'écouteur. ...
Seite 47
Maintenance et entretien Vos aides auditives comportent un des éléments intra-au- riculaires suivants : Dôme Embout écouteur Nettoyez les dômes et embouts aussitôt après les avoir retirés de vos aides auditives. De cette manière, vous évitez la formation de cérumen sec et dur. ...
Seite 48
Maintenance et entretien Remplacement de l'écouteur En cas de besoin, votre audioprothésiste peut remplacer l'écouteur. Si vous devez remplacer vous-même l'écouteur, observez les instructions suivantes. Tournez l'écouteur à 45° vers la gauche. Retirez l'écouteur. Reliez l'écouteur à l'aide auditive. Les repères doivent coïncider.
Dépannage Dépannage Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez la pile vide. Nettoyez le dôme / l'embout. Remplacez le protège-micros. Augmentez le volume. L'aide auditive Insérez le dôme / embout jusqu'à ce émet un siffl e- qu'il soit en place en toute sécurité. ment.
Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipe- ments portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électro- nique.
Seite 51
Indice Indice L'apparecchio acustico RIC Destinazione d’uso Informazioni generali di sicurezza Gestione delle batterie Accensione/ spegnimento dell’apparecchio acustico 57 Modifi ca del programma acustico Funzionalità Manutenzione e assistenza tecnica Individuazione e risoluzione dei problemi Informazioni di smaltimento...
L'apparecchio acustico RIC L'apparecchio acustico RIC NS P (tipo di batteria 312) ① Unità ricevitore ⑤ Pulsante ② Cupola ⑥ Contatti per carica ③ Alloggiamento ricevitore ⑦ Coperchio microfono ④ Alloggiamento batteria L'audioprotesista offre varie lunghezze di ricevitore e dimensioni di cupola per meglio adattarsi alle vostre...
Destinazione d’uso Destinazione d’uso Gli apparecchi acustici si propongono di aiutare a udire meglio persone con carenze uditive. La diagnosi e la prescrizione di un apparecchio acustico devono essere eseguite da professionisti dell’assistenza acustica, per esempio medici o audiologi. Leggere e osservare le Istruzioni di questa guida per l’utente per evitare lesioni o danneggiamento dell’appa- recchio acustico.
Informazioni generali di sicurezza Informazioni generali di sicurezza NOTA Gli apparecchi acustici sono sensibili a calore estre- mo, elevata umidità, intensi campi magnetici (> 0.1T), radiazione X e stress meccanico. Non esporre gli apparecchi acustici a calore estremo o elevata umidità. ...
Seite 55
Informazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Non utilizzare apparecchi acustici in aree che presentano rischio di esplosioni (per esempio, miniera). NOTA L’eventuale fuoriuscita di liquido dalle batterie, potrebbe danneggiare gli apparecchi acustici. Spegnere gli apparecchi acustici quando non sono in uso per preservare le batterie.
Gestione delle batterie Gestione delle batterie Se il suono diventa debole o se si odono segnali di allerta, sostituire la batteria standard o caricare la batteria ricaricabile. Utilizzare sempre le corrette dimensio- ni di batteria. Caricare le batterie ricaricabili prima di utilizzarle per la prima volta.
Accensione/ spegnimento dell’apparecchio acustico Accensione/ spegnimento dell’ap- parecchio acustico Tramite alloggiamento batteria Chiudere l'alloggiamento della batteria. Off (Disattiva) Aprire l'alloggiamento della batteria. Tramite pulsante Premere il pulsante per 2 secondi. Off (Disattiva) Premere il pulsante per 2 secondi.
Modifi ca del programma acustico Modifi ca del programma acustico Tramite pulsante Premere il pulsante. L'apparecchio acustico passa al programma successivo. Tramite comando a distanza Fare riferimento alle Istruzioni d'uso del comando a distanza. Programma Descrizione del programma acustico acustico...
Funzionalità Funzionalità L'audioprotesista può attivare le seguenti funzionalità. e2e wireless ■ Consente di utilizzare un comando a distanza. ■ Regola automaticamente e contemporaneamen- te entrambi gli apparecchi acustici per modifi care le impostazioni di apparecchio, per esempio volume o programma. Le prestazioni della funzione e2e wireless potrebbero essere infl...
Manutenzione e assistenza tecnica Manutenzione e assistenza tecnica Gli apparecchi acustici sono strumenti altamente sensibili. Assistenza tecnica e gestione corrette garantiscono le migliori prestazioni possibili. Pulire regolarmente gli apparecchi per evitare danneggia- menti degli apparecchi acustici e problemi alla salute. NOTA ...
Seite 61
Manutenzione e assistenza tecnica Cupole e alloggiamenti ricevitore ATTENZIONE Rischio di lesione a causa di utilizzo non corretto di unità ricevitore e cupole/alloggiamenti ricevitore. Indossare sempre l'unità ricevitore con una cupola o alloggiamento ricevitore. Assicurarsi che cupola/ alloggiamento ricevitore siano completamente applicati alla unità...
Seite 62
Manutenzione e assistenza tecnica Gli apparecchi acustici sono dotati di uno dei seguenti auricolari: Cupola Alloggiamento ricevitore Pulire cupole e alloggiamenti ricevitore immediata- mente dopo aver spento l'apparecchio acustico. Il cerume cosi non si può seccare e indurire. Rimuovere cerume con un tessuto morbido.
Seite 63
Manutenzione e assistenza tecnica Sostituzione dell'unità ricevitore L’unità ricevitore può essere sostituita come richie- sto dal professionista della assistenza acustica. Se l’utente richiede di sostituire da sé l’unità ricevito- re, osservare attentamente quanto segue. Ruotare l'unità ricevitore di 45° in senso anti-orario.
Individuazione e risoluzione dei problemi Individuazione e risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione Suono debole. Sostituire la batteria scarica. Pulire cupola/alloggiamento ricevi- tore. Sostituzioni coperchio microfono. Aumentare il volume. Gli apparecchi Reinserire cupola/alloggiamento rice- acustici emettono vitore fi no a fi ssarli in sicurezza. fi...
Seite 65
Individuazione e risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione L'apparecchio acu- Accendere l'apparecchio acustico. stico non funziona. Chiudere con delicatezza completa- mente l'alloggiamento della batteria. Sostituire la batteria scarica. Assicurarsi che la batteria sia inserita correttamente. IL ritardo di accensione è attivo. Attendere 18 secondi e controllare di nuovo.
Informazioni di smaltimento Informazioni di smaltimento All’interno della Unione Europea, l’apparecchio contrasse- gnato è conforme alla“Direttiva 2002/96/CEE del Parlamento Europeo e del Concilio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimento di apparec- chiature elettriche ed elettroniche. Emendata dalla Direttiva 2003/108/CEE” (WEEE). ...
Seite 67
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Uw RIC-hoortoestel Waarvoor het toestel bedoeld is Algemene opmerkingen over veiligheid Batterijgebruik Uw hoortoestel aan/uit zetten Het hoorprogramma wisselen Functies Onderhoud en behandeling Problemen oplossen Informatie over de verwijdering...
Uw RIC-hoortoestel Uw RIC-hoortoestel NS P (batterijtype 312) ① Luidspreker ⑤ Drukknop ② Dome ⑥ Oplaadcontacten ③ Clickmould ⑦ Microfooncover ④ Batterijcompartiment Uw audicien heeft verschillende luidsprekerlengtes en dome-maten, zodat het toestel altijd past.
Waarvoor het hoortoestel bedoeld is Waarvoor het hoortoestel bedoeld Hoortoestellen zijn bedoeld om mensen met een ge- hoorverlies te helpen beter te horen. De diagnose en het voorschrijven van een bepaald hoortoestel dient plaats te vinden door een gehoorspecialist, bijv. een audicien, een KNO-arts of audioloog.
Algemene opmerkingen over veiligheid Algemene opmerkingen over vei- ligheid AANWIJZING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, sterke magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belas- ting. Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. ...
Seite 71
Algemene opmerkingen over veiligheid WAARSCHUWING Explosiegevaar! Gebruik uw hoortoestellen niet in gebieden waar explosies kunnen plaatsvinden (bijv. mijn- bouw). AANWIJZING Lekkende batterijen beschadigen de hoortoestel- len. Wanneer u uw hoortoestellen niet gebruikt, zet ze dan uit om de batterij te sparen. ...
Batterijgebruik Batterijgebruik Wanneer u een waarschu- wingssignaal hoort, dient u de standaard batterij te vervangen of de accu op te laden. Gebruik altijd batterijen van de juiste grootte. Laad accu’s volledig op vóór het eerste gebruik. Batterijtype originele grootte ...
Uw hoortoestel aan/uit zetten Uw hoortoestel aan/uit zetten Via het batterijcompartiment Sluit het batterijcompartiment. Open het batterijcompartiment. Via de drukknop Druk 2 seconden op de drukknop. Druk 2 seconden op de drukknop.
Het luisterprogramma wisselen Het luisterprogramma wisselen Via de drukknop Druk op de drukknop. Het hoortoestel gaat over naar het volgende programma. Via afstandsbediening Zie de gebruikershandleiding van de afstandsbe- diening. Hoorprogramma Beschrijving van het hoorprogramma...
Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless functie ■ Zorgt ervoor dat u een afstandsbediening kunt gebruiken. ■ Onderlinge communicatie van hoortoestellen. Zorgt ervoor dat de hoortoestellen dezelfde volumestand hebben en in hetzelfde programma staan. De prestatie van de e2e wireless functie kan worden beïnvloed door elektromagnetische interferentie –...
Onderhoud en behandeling Onderhoud en behandeling Uw hoortoestel is een zeer geavanceerd systeem. De beste prestaties worden gewaarborgd door het hoortoe- stel goed te onderhouden en behandelen. Maak het toestel regelmatig schoon om schade aan het hoortoestel te voorkomen en om hygienische redenen. AANWIJZING ...
Seite 77
Onderhoud en behandeling Domes en luidspreker-oorstukjes VOORZICHTIG Gevaar voor verwonding door onjuist gebruik van de luidspreker en domes/clickmoulds. Draag de luidspreker altijd met een dome of clickmould. Zorg ervoor dat de dome/mould volledig beves- tigd is aan de luidspreker. ...
Seite 78
Onderhoud en behandeling Uw hoortoestel beschikt over een van de volgende oor- stukken: Dome Clickmould Reinig de dome of de mould direct nadat u het hoortoe- stel uitneemt. Hierdoor kan oorsmeer niet opdrogen en hard worden. Verwijder oorsmeer met een zacht doekje. Maak indien nodig het doekje nat met een oorsmeeroplosser.
Seite 79
Onderhoud en behandeling De luidspreker verwisselen De luidspreker kan naar behoefte worden vervan- gen door uw audicien. Indien u de luidspreker zelf moet vervangen, volg dan deze instructies nauwkeurig. Draai de luidspreker 45° tegen de klok Verwijder de receiver. ...
Problemen oplossen Problemen oplossen Probleem Mogelijke oplossing Het geluid is Vervang de lege batterij. zwak. Reinig de dome/clickmould. Verwissel de microfooncover. Verhoog het volume. Het hoortoe- Plaats de dome/mould, totdat deze stevig stel fl uit. vast zit. Verlaag het volume. Reinig de dome/mould.
Informatie over de verwijdering Informatie over de verwijdering Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Geamendeerd door Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE).
Seite 83
Inhoud Inhoud Uw RIC-hoortoestel Bestemming Algemene tips over de veiligheid Behandeling van batterijen Uw hoorapparaat in-/uitschakelen Het hoorprogramma wijzigen Functies Onderhoud en verzorging Probleemoplossing Informatie over de verwijdering...
Uw RIC-hoortoestel Uw RIC-hoortoestel NS P (batterijtype 312) ① Ontvangsteenheid ⑤ Drukknop ② Koepel ⑥ Laadcontacten ③ Behuizing ontvanger ⑦ Microfoonafdekking ④ Batterijhouder Uw gehoorspecialist heeft een uitgebreid assortiment ontvangers en koepels van diverse lengte en grootte voor de beste pasvorm in uw oor.
Bestemming Bestemming Hoortoestellen zijn bedoeld om het gehoor van personen met gehoorverlies te verbeteren. Het diagnosticeren van het gehoorverlies en het voorschrijven van het hoortoe- stel is de taak van een gezondsheidsspecialist, bijv. een NKO-arts, een audioloog of een akoestisch specialist. Lees de instructies van deze handleiding en leef ze na om lichamelijke letsels of schade aan de hoortoestellen te vermijden.
Algemene tips over de veiligheid Algemene tips over de veiligheid OPMERKING Uw hoortoestellen zijn gevoelig voor extreme hitte, hoge vochtigheid, krachtige magnetische velden (> 0,1T), röntgenstraling en mechanische belasting. Stel uw hoortoestellen niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Laat ze niet in de zon liggen.
Seite 87
Algemene tips over de veiligheid WAARSCHUWING Explosiegevaar! Gebruik uw hoortoestellen niet in omgevingen waar er een explosierisico bestaat (bijv. in een mijn). OPMERKING Lekkende batterijen kunnen de hoortoestellen beschadigen. Schakel de hoortoestellen uit wanneer u ze niet gebruikt, om de batterij te sparen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer ...
Behandeling van batterijen Behandeling van batterijen Wanneer het geluid zwakker wordt of u alarmsignalen hoort, moet u de standaardbatterij vervangen of de herlaadbare batterijen opladen. Gebruik altijd het correcte type bat- terij. Laad herlaadbare batterijen op vóór het eerste gebruik.
Uw hoorapparaat in-/uitschakelen Uw hoorapparaat in-/uitschakelen Via batterijhouder Klap de batterijhouder weer dicht. Klap de batterijhouder open. Via drukknop Houd de drukknop 2 seconden ingedrukt. Houd de drukknop 2 seconden ingedrukt.
Het hoorprogramma wijzigen Het hoorprogramma wijzigen Via drukknop Druk op de drukknop. Het hoortoestel gaat naar het volgende programma. Via afstandsbediening Kijk in de handleiding van de afstandsbediening. Gehoorpro- Beschrijving van het gehoorprogramma gramma...
Functies Functies Uw audicien kan de volgende functies activeren. e2e wireless Maakt het gebruik van een afstandsbediening ■ mogelijk. Regelt beide hoortoestellen automatisch gelijk- ■ tijdig om de toestelinstellingen te wijzigen, bijv. volume of programma. De prestaties van de e2e wireless-functie (draadloze functie) kunnen worden be- invloed door elektromagnetische storin- gen –...
Onderhoud en verzorging Onderhoud en verzorging Uw hoortoestellen zijn uiterst gevoelige instrumenten. Voor een optimale werking moeten ze correct worden verzorgd en behandeld. Reinig uw toestellen regelmatig ter voorkoming van schade aan de hoortoestellen en ter voorkoming van gezondheidsproblemen. OPMERKING Dompel de hoortoestellen niet onder ...
Seite 93
Onderhoud en verzorging Koepels en ontvangerbehuizingen OPGELET Het risico op verwondingen veroorzaakt door verkeerd gebruik van de ontvanger en koepels / ontvangerbehuizingen. Draag de ontvanger altijd samen met een koe- pel of een ontvangerbehuizing. Zorg ervoor dat de koepel / ontvangerbehuizing ...
Seite 94
Onderhoud en verzorging Uw hoortoestel is uitgerust met een van onderstaande oorstukjes: Koepel Ontvangerbehuizing Reinig de koepel en ontvangerbehuizing meteen nadat u het hoortoestel hebt uitgedaan. Op deze manier kan oorsmeer niet opdrogen en hard worden. Verwijder oorsmeer met een zachte doek. Maak het ...
Seite 95
Onderhoud en verzorging De ontvanger verwisselen De ontvanger kan naar wens worden vervangen door uw gehoorspecialist. Indien u de ontvanger zelf moet vervangen, volg dan onderstaande richt- lijnen zorgvuldig op. Draai de ontvanger 45° naar links. Verwijder de ontvanger. ...
Probleemoplossing Probleemoplossing Probleem Mogelijke oplossing Geluid is zwak. Vervang de lege batterij. Maak de koepel / ontvangerbehuizing schoon. Verwissel de microfoonafdekking. Verhoog het volume. Hoortoestel Plaats de koepel / ontvangstbehuizing brengt fluitge- terug tot deze goed vast zit. luiden voort. Verlaag het volume.
Informatie over de verwijdering Informatie over de verwijdering Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG" van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Geamendeerd door "Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE). Recycleer hoortoestellen, batterijen en accessoi- ...
Seite 99
Indhold Indhold Beskrivelse af dit RIC høreapparat Tilsigtet anvendelse Generelt om sikkerhed Håndtering af batterier Tænd/sluk for høreapparatet Skift høreprogram Funktioner Vedligeholdelse og voksfi lter Fejlfi nding Information vedrørende bortskaffelse...
Beskrivelse af dit RIC høreapparat Beskrivelse af dit RIC høreapparat NS P (batteritype 312) ① Øretelefon (højtaler) ⑤ Programvælger ② Click-dome (lydkuppel) ⑥ Ladekontakter ③ Click-Prop ⑦ Mikrofondæksel ④ Batterikammer Ved tilpasningen udvælges en øretelefon og en dome, der passer præcist til dit øre. Notér evt. størrelse her.
Tilsigtet anvendelse Tilsigtet anvendelse Høreapparater er beregnet til at forbedre hørelsen for mennesker med nedsat hørelse. Diagnose og tilpasning af et høreapparat skal foretages af hørespecialister, f.eks. ørelæger, audiologiassistenter eller andet uddannet perso- nale. Læs og følg instrukserne i denne brugervejledning, så yderligere skader på...
Generelt om sikkerhed Generelt om sikkerhed BEMÆRK Høreapparaterne er følsomme overfor høj varme, høj luftfugtighed, stærke magnetfelter (> 0,1 T), røntgenstråling samt mekaniske påvirkninger (tryk, vrid og drejninger). Udsæt ikke høreapparaterne for ekstreme tem- peraturer eller høj luftfugtighed. Efterlad dem ikke i direkte sollys.
Seite 103
Generelt om sikkerhed ADVARSEL Risiko for eksplosion! Bær ikke høreapparaterne i områder med eks- plosionsfare (f.eks. i minebrud). BEMÆRK Lækkende batterier beskadiger høreapparaterne. Sluk for høreapparaterne, når de ikke bruges. Åbn batterikammeret. Fjern batterierne, når høreapparaterne ikke skal bruges i længere tidsrum.
Håndtering af batterier Håndtering af batterier Hvis lyden bliver svagere, eller der høres svage bip-signaler i høreap- paraterne, skal batteriet udskiftes eller genoplades. Anvend altid batteri i den korrekte størrelse. Oplad genopladelige batterier før første anvendelse. Batteritype original størrelse ...
Tænd/sluk for høreapparatet Tænd/sluk for høreapparatet Via batterikammeret Tænd Luk batterikammeret. Sluk Åbn batterikammeret. Via programvælger Tænd Tryk på programvælgeren i 2 sekunder. Sluk Tryk på programvælgeren i 2 sekunder.
Skift høreprogram Skift høreprogram Via programvælgeren Tryk på programvælgeren. Høreapparatet skifter til næste program. Via fjernbetjeningen Der henvises til brugervejledningen for fjernbe- tjeningen. Høreprogram Beskrivelse af høreprogrammet...
Funktioner Funktioner Ved tilpasningen kan følgende funktioner aktiveres eller deaktiveres: e2e wireless funktion ■ Tillader brug af fjernbetjening. ■ Tilpasser automatisk begge høreapparater samti- digt ved ændringer i høreapparatets indstillinger, f.eks. lydstyrke og program. Selvom det e2e wireless system fungerer kor- rekt, kan det påvirkes af elektromagnetisk interferens –...
Vedligeholdelse og voksfi lter Vedligeholdelse og voksfi lter Høreapparater er avanceret elektronisk udstyr. Korrekt behandling og håndtering vil sikre den bedst mulige ydeevne. Rengør apparaterne jævnligt for at forhindre beskadigelse af høreapparaterne samt for at undgå allergi- og sund- hedsproblemer. BEMÆRK ...
Seite 109
Vedligeholdelse og voksfi lter Dome og øretelefon FORSIGTIG Risiko for skader ved forkert brug af øretelefon og click-dome. Anvend altid øretelefonen med monteret dome. Sørg for at domen er korrekt monteret på ørete- lefonen. Hvis domen/øretelefonen sidder fast i øret, skal den fjernes af en læge.
Seite 110
Vedligeholdelse og voksfi lter Dine høreapparater har en af følgende dele: Click-dome (lydkuppel) Click Prop Rengør dome og øretelefon umiddelbart efter, at høre- apparaterne er taget af. På den måde kan ørevoks ikke tørre og blive hård. Fjern ørevoks med en blød klud. Fugt eventuelt kluden med et ørevoksopløsende middel.
Seite 111
Vedligeholdelse og voksfi lter Udskiftning af øretelefon Øretelefonen kan om nødvendigt udskiftes af din høreapparatspecialist. Hvis du selv vil udskifte øre- telefonen, skal du følge disse instrukser nøje. Drej øretelefonen 45° mod uret. Afmonter øretelefonen. Montér øretelefonen på skrå på høreapparatet.
Fejlfi nding Fejlfi nding Problem Mulig løsning Lyden er svag. Udskift/Oplad det brugte batteri. Rengør dome/øretelefon/prop. Udskift mikrofondæksel. Skru op for lydstyrken. Høreapparatet giver en Genindsæt kuppel/prop, så den hylelyd. sidder rigtigt i øregangen. Skru ned for lydstyrken. Rengør dome/øretelefon/prop. Lyden er forvrænget.
Information vedrørende bortskaffelse Information vedrørende bortskaf- felse I EU er det markerede udstyr omfattet af Europaparlamen- tets direktiv 2002/96/EC samt af Rådets direktiv af 27. januar 2003 om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ændret af "Direktiv 2003/108/EC" (WEEE). Genbrug dine høreapparater og batterier i hen- hold til nationale regulativer.
Seite 115
Conteúdo Conteúdo O seu aparelho auditivo RIC Uso previsto Notas gerais de segurança Manuseamento de pilhas Ligar e desligar o aparelho auditivo Alterar o programa de audição Funções Manutenção e conservação Resolução de problemas Informações sobre a eliminação...
O seu aparelho auditivo RIC O seu aparelho auditivo RIC NS P (tipo de pilha 312) ① Unidade receptora ⑤ Botão de pressão ② Dispositivo de fi xação ⑥ Contactos de carrega- mento ③ Molde do receptor ⑦ Tampa do microfone ④...
Uso previsto Uso previsto Os aparelhos auditivos foram concebidos para melhorar a audição de pessoas com problemas auditivos. O diagnósti- co e a prescrição de um aparelho auditivo devem ser efec- tuados por especialistas em saúde auditiva, por exemplo, otorrinolaringologista, audiologistas ou especialistas em aparelhos auditivos.
Notas gerais de segurança Notas gerais de segurança INDICAÇÃO Os seus aparelhos auditivos são sensíveis ao calor extremo, elevada humidade, campos magnéticos fortes (> 0,1T), raios-X e atrito mecânico. Não exponha o seu aparelho auditivo a tempe- raturas extremas ou elevada humidade. ...
Seite 119
Notas gerais de segurança ATENÇÃO Perigo de explosão! Não utilize os aparelhos auditivos em áreas onde existe o risco de explosão (por exemplo, minas). INDICAÇÃO As pilhas com fugas danifi cam os aparelhos audi- tivos. Desligue o aparelho auditivo sempre que não for utilizado para poupar a pilha.
Manuseamento de pilhas Manuseamento de pilhas Se o som se tornar fraco ou ouvir sinais de alerta, substitua a pilha normal ou carregue a pilha recarre- gável. Utilize sempre uma pilha do tama- nho correcto. Carregue as pilhas recarregáveis antes da primeira utilização.
Ligar e desligar o aparelho auditivo Ligar e desligar o aparelho auditivo Através do compartimento da pilha Ligar Feche o compartimento da pilha. Desligar Abra o compartimento da pilha. Através do botão de pressão Ligar Prima o botão de pressão durante 2 segundos.
Alterar o programa de audição Alterar o programa de audição Através do botão de pressão Prima o botão de pressão. O aparelho auditivo muda para o programa seguinte. Através do controlo remoto Consulte o guia do utilizador do controlo remoto. Programa Descrição do programa de audição de audição...
Funções Funções O seu especialista em aparelhos auditivos pode activar as seguintes funções. Função e2e wireless ■ Permite a utilizacão de um controlo remoto. ■ Ajusta automaticamente ambos os aparelhos auditivos ao mesmo tempo para alterar as defi ni- ções do aparelho auditivo, por exemplo, volume e programa.
Manutenção e conservação Manutenção e conservação Os aparelhos auditivos são sistemas altamente sensíveis. Um cuidado e manuseamento adequados irão assegurar o melhor desempenho possível. Limpe regularmente os aparelhos para evitar danos nos mesmos e problemas de saúde. INDICAÇÃO Não coloque o aparelho auditivo em água.
Seite 125
Manutenção e conservação Dispositivos de fi xação e moldes do receptor CUIDADO Risco de lesões causadas pelo utilização incorrecta do dispositivo de fi xação/moldes do receptor. Use a unidade receptora juntamente com o dispositivo de fi xação ou molde do receptor. ...
Seite 126
Manutenção e conservação Os aparelhos auditivos têm uma das seguintes peças auriculares: Dispositivo de fi xação Molde do receptor Limpe o dispositivo de fi xação e moldes do receptor logo que remova o aparelho de audição do ouvido. Desta forma, a cera não se torna seca e dura. ...
Seite 127
Manutenção e conservação Substituir a unidade receptora A unidade receptora pode ser substituída pelo seu especialista em aparelhos auditivos. Para uma substituição sem ajuda do seu especialista em aparelhos auditivos, observe rigorosamente as instruções. Rode a unidade receptora 45° no senti- do contrário dos ponteiros do relógio.
Resolução de problemas Resolução de problemas Problema Possíveis soluções O som está Substitua a pilha gasta. fraco. Limpe o dispositivo de fi xação/molde do receptor. Substitua a cobertura do microfone. Aumente o volume. O aparelho Volte a inserir o dispositivo de fi xação/mol- emite um de do receptor até...
Informações sobre a eliminação Informações sobre a eliminação Dentro da União Europeia, o equipamento comercializado está abrangido pela "Directiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e da reunião do Conselho 27 de Janeiro de 2003 sobre equipamento usado eléctrico e electrónico". Emendada pela Directiva 2003/108/CE (WEEE). ...
Seite 131
Spis treści Spis treści Produkty RIC (Aparaty słuchowe ze słuchawką zewnętrzną) Przeznaczenie Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Wymiana baterii Włączanie/wyłączanie aparatu słuchowego Zmiana programu słyszenia Funkcje Konserwacja i czyszczenie Rozwiązywanie problemów Informacje o utylizacji urządzenia...
Seite 132
Produkty RIC (Aparaty słuchowe ze słuchawką zewnętrzną) Produkty RIC (Aparaty słuchowe ze słuchawką zewnętrzną) NS P (typ baterii 312) ① Słuchawka ⑤ Przycisk zmiany programu ② Kopułka ⑥ Styki ładowania ③ Wkładka indywidual- ⑦ Osłona mikrofonu na do słuchawki ④ Komora baterii Protetyk słuchu zaproponuje asortyment o długości słu-...
Seite 133
Przeznaczenie Przeznaczenie Zadaniem aparatów słuchowych jest polepszenie jakości słyszenia u osób z uszkodzonym słuchem. Badanie słuchu powinno być dokonane przez lekarza laryn- gologa, a dopasowanie aparatu słuchowego przez protetyka słuchu. Aparat dopasowany do indywidualnego ubytku słuchu w żadnym przypadku nie powinien być używany przez inne osoby.
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa Ogólne uwagi dotyczące bezpie- czeństwa WSKAZÓWKA Aparaty słuchowe są wrażliwe na wysokie tempe- ratury, wysoką wilgotność, silne pola magnetycz- ne (> 0,1 T), promieniowanie RTG i naprężenia mechaniczne. Aparaty słuchowe należy chronić przed wysoką temperaturą i nadmierną wilgotnością. Nie narażać...
Seite 135
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Istnieje ryzyko zadławienia się małymi elementami. Aparaty słuchowe, baterie i akcesoria należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast skontaktować się z lekarzem lub udać do szpita- W przypadku niemowląt, małych dzieci i osób ...
Seite 136
Ogólne uwagi dotyczące bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie aparatu słuchowego. Aby wydłużyć żywotność aparatu słuchowego, należy wyjąć baterie, jeśli nie będzie on używa- ny przez dłuższy czas. Wyłączyć aparat, gdy nie jest używany, aby wydłużyć żywotność baterii. WSKAZÓWKA Baterie zawierają...
Wymiana baterii Wymiana baterii Jeśli dźwięk cichnie lub odbierane są sygnały alarmowe, należy zmienić standardowe baterie lub naładować akumulatory. Zawsze używać baterii o prawidłowym rozmiarze. Przed pierwszym użyciem, należy nała- dować akumulatory. Oryginalny rozmiar baterii Delikatnie otworzyć do końca komorę ...
Seite 138
Włączanie/wyłączanie aparatu słuchowego Włączanie/wyłączanie aparatu słu- chowego Za pomocą komory baterii Włączanie Zamknąć komorę baterii. Wyłączanie Otworzyć komorę baterii. Za pomocą przycisku zmiany programów Włączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 2 sekundy. Wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać przycisk ...
Seite 139
Zmiana programu słyszenia Zmiana programu słyszenia Za pomocą przycisku zmiany programów Nacisnąć przycisk. Nastąpi przełączenie do następnego programu. Za pomocą pilota zdalnego sterowania Szczegółowe informacje odnajdą Państwo w instrukcji obsługi pilota zdalnego sterowania. Program Opis programu akustycznego...
Seite 140
Funkcje Funkcje Protetyk słuchu może włączyć następujące funkcje. Funkcja e2e wireless Ta funkcja umożliwia użycie pilota zdalnego ■ sterowania. Automatyczną i jednoczesną regulację obu apa- ■ ratów słuchowych w celu zmiany ustawień np. głośności lub programu. Na działanie funkcji e2e wireless mogą mieć wpływ zakłócenia elektromagnetyczne –...
Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie Aparat słuchowy jest bardzo precyzyjnym i czułym urządzeniem. Aby uzyskać jak najlepsze działanie podczas użytkowania, należy dbać o niego i posługiwać się nim w prawidłowy sposób. Należy regularnie czyścić aparaty słuchowe, aby uniknąć uszkodzeń aparatu i problemów zdrowotnych. WSKAZÓWKA Nie zanurzać...
Seite 142
Konserwacja i czyszczenie Kopułki i indywidualne wkładki słuchawki OSTRZOŻNIE Ryzyko odniesienia obrażeń w wyniku nieprawidło- wego użycia słuchawki i kopułek/wkładek indywi- dualnych. Należy zawsze nosić słuchawkę połączoną z kopułką lub wkładką indywidualną. Należy sprawdzić, czy kopułka/wkładka indywi- dualna jest prawidłowo przyłączona do słu- chawki.
Seite 143
Konserwacja i czyszczenie Aparaty słuchowe są wyposażone w jeden z następują- cych modeli wkładki dousznej: Kopułka Wkładka indywidualna (Click Mould) Kopułkę należy wyczyścić bezpośrednio po wyjęciu apa- ratu słuchowego. Dzięki temu nie dojdzie do wyschnię- cia i stwardnienia woskowiny. Należy usunąć...
Seite 144
Konserwacja i czyszczenie Wymiana słuchawki W razie potrzeby protetyk słuchu może wymienić słuchawkę. W przypadku samodzielnej wymiany słuchawki należy postępować wg następującej instrukcji. Obrócić wtyk słuchawki o 45° przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara. Odłączyć wtyk słuchawki. Połączyć aparat słuchowy z wtykiem ...
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe rozwiązanie Słaby sygnał. Wymień wyczerpaną baterię. Wyczyść kopułkę/wkładkę indywidualną. Wymień osłonę mikrofonu. Zwiększ poziom głośności. Aparat słu- Spróbuj ponownie włożyć kopułkę/wkładkę chowy emi- indywidualną aż do prawidłowego osadze- tuje dźwięki, nia. brzmiące jak Zmniejsz poziom głośności. gwizdy.
Seite 146
Informacje o utylizacji urządzenia Informacje o utylizacji urządzenia Na terenie Unii Europejskiej urządzenie oznaczone tym znakiem podlega Dyrektywie 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy z dnia 27 stycznia 2003 o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych wraz z poprawkami wprowadzonymi przez Dyrektywę...
Seite 147
Tartalom Tartalom RIC termékek Felhasználási terület Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban Az elemek kezelése A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallóprogram módosítása Funkciók Karbantartás és ápolás Hibaelhárítás Hulladékelhelyezési tudnivalók...
RIC termékek RIC termékek NS P (elem típusa: 312) ① Vevőkészülék ⑤ Nyomógomb ② Füldugó ⑥ Töltőcsatlakozók ③ Vevőegység ⑦ Mikrofonburkolat ④ Elemtartó rekesz A Audiológusa/akusztikusa többféle méretű hangszórót dome-ot mutat, hogy kiválaszthassa azt, amelyik az ön füléhez a legjobban illik.
Felhasználási terület Felhasználási terület A hallókészülék célja, hogy a halláskárosodottaknak jobb hallást biztosítson. A diagnózis felállítását és a hallókészü- lék felírását fülspecialistának, pl. fül-orr-gégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A sérülések és a hallókészülék károsodásának elkerülése érdekében olvassa el és kövesse a jelen használati útmu- tató...
Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban Általános megjegyzések a bizton- sággal kapcsolatban MEGJEGYZÉS A hallókészülék érzékeny a nagy hőre, a magas pá- ratartalomra, az erős mágneses mezőkre (> 0,1 T), a röntgensugarakra és a mechanikai behatásokra. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hő- ...
Seite 151
Általános megjegyzések a biztonsággal kapcsolatban VIGYÁZAT Robbanásveszély! Ne használja a hallókészüléket robbanásveszé- lyes területen (pl. bányában). MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a halló- készüléket, ha használaton kívül van. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, ...
Az elemek kezelése Az elemek kezelése Ha a hang halkabb lesz, vagy figyel- meztető jelzést hall, cserélje ki a normál elemeket, vagy töltse fel az akkumulátorokat. Mindig a megfelelő méretű elemet használja. Az első használat előtt töltse fel az ...
A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallókészülék be- és kikapcsolá- Az elemtartóval Zárja be az elemtartót. Nyissa ki az elemtartót. A nyomógombbal Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. Nyomja meg és tartsa lenyomva a ...
A hallóprogram módosítása A hallóprogram módosítása A nyomógombbal Nyomja meg a gombot. A hallókészülék a következő programra vált. A távirányítóval Lásd a távirányító használati útmutatóját. Hallóprogram A hallóprogram leírása...
Funkciók Funkciók A hallókészülék-specialista a következő funkciókat engedélyezheti. e2e wireless Lehetővé teszi távvezérlő használatát. ■ Mindkét készülék beállításait egyszerre, auto- ■ matikusan módosítja, például a hangerő vagy a program módosításakor. A e2e wireless működés teljesítményét befolyásolhatja az elektromágneses – példá- ul számítógép-monitorból vagy fénycsöves lámpákból származó...
Karbantartás és ápolás Karbantartás és ápolás A hallókészülék rendkívül érzékeny rendszer. A megfelelő gondozás és kezelés biztosítja a lehető legjobb teljesít- ményt. A készülék károsodásának és az egészségügyi problé- máknak az elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa a készüléket. MEGJEGYZÉS A hallókészüléket ne tegye vízbe. ...
Seite 157
Karbantartás és ápolás Füldugók és vevőegységek FIGYELEM A vevőkészülék és a füldugó/vevőegység helytelen használata sérülést okozhat. A hallokeszuleket mindig a füldugóval vagy vevőegységgel együtt viselje. Ügyeljen arra, hogy a füldugó/vevőegység meg- felelően rögzítve legyen a vevőkészülékhez. Ha a füldugó/vevőegység a fülében marad, ...
Seite 158
Karbantartás és ápolás Az Ön hallókészüléke az alábbi illesztékek egyikével ren- delkezik: Füldugó Vevőegység A füldugó/vevőegység tisztítását közvetlenül a készülék fülből való kivétele után végezze el. Ilyenkor a fülzsír még nem száradt keményre. Távolítsa el a fülzsírt egy puha törlővel. Más eszközre ...
Seite 159
Karbantartás és ápolás A hangszóró cseréje A hangszórót a audiológusa/akusztikusa igény szerint ki tudja cserélni. Ha saját kezűleg kell kicse- rélnie a hangszórót, gondosan kövesse az alábbi utasításokat. Fordítsa el a hangszórót 45°-kal az óramutató járásával ellentétes irányba. Távolítsa el a hangszórót. ...
Hibaelhárítás Hibaelhárítás Probléma Lehetséges megoldás Gyenge hang. Cserélje ki a lemerült elemet. Tisztítsa meg a füldugót/vevőegységet. Cserélje le a mikrofon védőburkolatát. Növelje a hangerőt. A hallókészülék Próbálja meg újra felhelyezni a füldu- sípoló hangokat gót/vevőegységet, amíg biztonságosan ad ki. nem illeszkedik. Csökkentse a hangerőt.
Hulladékelhelyezési tudnivalók Hulladékelhelyezési tudnivalók Az Európai Unión belül a jelzéssel ellátott készülékekre az „Európai Parlament és a Tanács 2002/96/EK jelű, 2003. január 27-én kiadott, elektromos és elektronikus készülékek hulla- dék-elhelyezésére vonatkozó, a 2003/108/EK jelű direktívával módosított irányelv” (WEEE) vonatkozik. A hallókészüléket, az elemeket és a tartozékokat ...
Seite 163
Содержание Содержание Изделия RIC Использование по назначению Дополнительные примечания по технике безопасности Правила работы с батареями Включение/Выключение слухового аппарата Выбор слуховой программы Функциональные возможности Техобслуживание и уход Устранение неисправностей Информация об утилизации...
Изделия RIC Изделия RIC NS P (тип батареи 312) ① Блок приемника ⑤ Кнопка ② Колпак ⑥ Зарядные контакты ③ Трубка приемника ⑦ Крышка микрофона ④ Батарейный отсек Ваш специалист по слуховым аппаратам предлагает широкий ассортимент приемников и колпаков разной...
Использование по назначению Использование по назначению Слуховые аппараты предназначены для использова- ния людьми с потерей слуха. Постановка диагноза и назначение применения слухового аппарата произво- дятся специалистами по слуху, например, ЛОР- врачами, сурдологами или специалистами по слухо- протезированию. Прочтите инструкции, содержащиеся в настоящем руководстве...
Seite 166
Использование по назначению Необходимо выполнить соответствую- щее действие Опция, которая имеется только в определенных моделях слуховых аппаратов. Попросите специалиста по слуховым аппаратам отметить инфор- мацию, которая относится к вашей модели слухового аппарата.
Дополнительные примечания по технике безопасности Дополнительные примечания по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Слуховые аппараты чувствительны к действию экстремальных температур, высокой влажно- сти воздуха, сильных магнитных полей (> 0,1 T), рентгеновскому излучению и механи- ческим напряжениям. Не подвергайте ваш слуховой аппарат воз- ...
Seite 168
Дополнительные примечания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Опасность попадания мелких деталей в дыха- тельные пути при проглатывании. Храните слуховые аппараты в недоступном для детей месте. В случае проглатывания немедленно обрати- тесь к врачу или в больницу. Если слуховой аппарат предназначен для ...
Seite 169
Дополнительные примечания по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЕ Нарушение герметичности батарейки может привести к повреждением слухового аппарата. Извлеките батарейку из слухового аппарата, если аппарат не используется в течение про- должительного времени. Если вы не пользуетесь слуховым аппара- том, выключите его, чтобы продлить срок службы...
Правила работы с батареями Правила работы с батареями Если громкость звука ослабевает, либо если вы слышить сигналы предупреждения, замените обыч- ную батарею, либо зарядите пере- заряжаемую батарею. Используйте только батареи нуж- ного размера. Перед первым использованием Оригинальный перезаряжаемых...
Включение/Выключение слухового аппарата Включение/Выключение слухо- вого аппарата При помощи батарейного отсека Вкл Закройте батарейный отсек. Выкл Откройте батарейный отсек. С помощью кнопки Вкл Нажмите и удерживайте кнопку переключения программ в течение 2 секунд. Выкл Нажмите и удерживайте кнопку ...
Выбор слуховой программы Выбор слуховой программы С помощью нажатия кнопки Нажмите кнопку. Слуховой аппарат переходит к следующей программе. С помощью пульта дистанционного управ- ления См. инструкцию по эксплуатации пульта дис- танционного управления. Программа Описание программы прослуши- прослушивания вания...
Функциональные возможности Функциональные возможности Специалист по слуховым аппаратам может активиро- вать следующие функции. e2e wireless Позволяет использовать пульт дистанционно- ■ го управления. Обеспечивает автоматическую и синхронную ■ регулировку настроек бинауральной системы слуховых аппаратов, например, громкости и программы прослушивания. На работу e2e wireless могут влиять электромагнитные...
Техобслуживание и уход Техобслуживание и уход Слуховые аппараты являются высокочувствительны- ми устройствами. Правильный ежедневный уход и бережное обращение обеспечит надежность и долгий срок слубы. Регулярно чистите слуховые аппараты для предотвра- щения выхода из строя и гигиенических соображе- ний. ПРИМЕЧАНИЕ Не опускайте слуховой аппарат ...
Seite 175
Техобслуживание и уход Колпаки и трубки приемника ОСТОРОЖНО При неправильном использовании приемного устройства и колпаков/трубок приемника мож- но получить травму. Всегда носите приемник вместе с колпаком или трубкой приемника. Колпак/трубка приемника должны быть полностью прикреплены к приемнику. Если колпак/трубка приемника остался в ...
Seite 176
Техобслуживание и уход Слуховой аппарат оборудован одним из следующих типов наушников: Купол Трубка приемника Очищайте колпаки/трубки приемника сразу же после того, как снимаете слуховой аппарат. В этом случае сера не ещё не засохла и не затвердела. Удалите серу мягкой тканью. Применение других ...
Seite 177
Техобслуживание и уход Замена блока приемника Специалист по слуховым аппаратам может при необходимости заменить блок приёмника. Если вы хотите заменить блок приёмника само- стоятельно, аккуратно выполните следующие инструкции. Поверните блок приемника на 45° против часовой стрелки. Снимите блок приёмника. ...
Устранение неисправностей Устранение неисправностей Проблема Возможные решения Тихий звук. Замените разряженную батарею. Очистите колпак/трубку приемника. Установите на место крышку микрофона. Увеличьте громкость. Слуховой Вставьте колпак/трубку приемника за- аппарат ново так, чтобы добиться её хорошей издаёт фиксации. свистящий Уменьшите громкость. звук. Очистите...
Информация об утилизации Информация об утилизации На территории Европейского Союза помеченное оборудование подчиняется „Директиве 2002/96/EC Европейского Парламента и Совета от 27 января 2003 года об отходах электрического и электрон- ного оборудования. Изменено директивой 2003/108/EC“ (WEEE). Передавайте свои слуховые аппараты, батарейки...