Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
EN
U LT R A C O M
R
1 0
E A S E O F T R A C K I N G
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTRACOM R10

  • Seite 1 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G...
  • Seite 2 Please enter the adjacent ID-code to the Ultracom Device type and ID Gerätetyp und ID Type et identifiant de l’appareil Laitteen tyyppi ja ID application when adding the device. Enhedstype og ID Tipo e ID de dispositivo Enhetstype og ID Enhet typ och ID Angiv denne id-kode i Ultracom-appen, når du tilføjer...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2.2 Other notes ..............8 3.4 Starte enheten ............39 3. Starting up and using the device ........ 8 3.5 Installere Ultracom-mobilappen og legge til enheten ..39 Índice 3.1 Installing the collar to the device .........8 3.6 Ta på hunden halsbåndet ...........39 1.
  • Seite 4 Electronics casing Elektronikkammer Elektronikgehäuse Carcasa electrónica Bouton ON/OFF du Elektronikkammer Elektroniikkakotelon Elektronikhölje ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF boîtier électronique ON/OFF ON/OFF ON/OFF SIM-card cover SIM-kortdæksel Deckel der Tapa de la Couvercle de la carte SIM-kortdeksel SIM-luukku SIM-lucka Beacon light LED-lys SIM-Karte tarjeta SIM LED-lampe Huomiovalo...
  • Seite 6 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G E N G L I S H...
  • Seite 7 U LT R A C O M A P P • H i g h Q u a l i t y M a p s • R e a l T i m e Tr a c k i n g •...
  • Seite 8: Introduction

    Charge the batteries before using the device. It is The detachable collar part is replaceable and it can R10 device. We work hard to bring you the best recommended that the batteries are removed from be cut to a shorter length. Do not cut between the quality and most reliable tracking devices.
  • Seite 9: Installing The Battery

    3.7 V 18650 size Li-Ion dog’s neck. battery in the battery casing. Take note of the (+) The Ultracom mobile application is required to use and (-) markings (Picture B) on the battery and the the device. Open your mobile device’s application Note! Always acquire at least one location from the battery casing.
  • Seite 10: Device Function Indication Lights

    Satellite and data connection found. (battery level under 25%) Initialization illuminates continuously First time use. Data connection OK and device can be added to the Ultracom application. Device error illuminates continuously Device error. For example, no SIM card found or the SIM card lock is on (PIN query).
  • Seite 11 Warranty: 2 years Country of manufacture: Finland All rights reserved. Hereby, Ultracom Ltd. declares that the radio equipment type Ultracom GSM 900/1800 MHz GNSS tracking device is in compliance with Directive 2014/53/EU. More info: www.ultracom.fi/support The device has been manufactured after 13 August 2005.
  • Seite 12 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G D A N S K...
  • Seite 13 U LT R A C O M A P P • K o r t i h ø j k v a l i t e t • S p o r i n g i r e a l t i d •...
  • Seite 14: Indledning

    Undlad at skære mellem efter hver brug. elektronik- og batterikammeret. Kære kunde tak, fordi du har valgt en Ultracom Ultracom R10-enhed. Vi bestræber os på at 3. Start og brug af enheden Batteriernes kapacitet og driftstid reduceres, hvis levere den bedste kvalitet og de mest pålidelige...
  • Seite 15: Isætning Af Batterier

    Oplad batteriet, inden du sætter det i enheden. Fjern Ultracom-mobilappen er nødvendig, for at du kan 3.7 Slukning af enheden batteridækslet ved at dreje det mod uret, og placer et bruge enheden.
  • Seite 16: Funktionsindikatorer

    Alle rettigheder forbeholdes. Enhedens halsbånddel kan udskiftes og afkortes 5. Tekniske oplysninger til den ønskede længde. Hermed erklærer Ultracom Ltd., at Type: Ultracom R10 radioudstyrstypen Ultracom GSM 900/1800 MHz Hold med den ene hånd i enhedens batterikammer, Batterie type: ét 3,7V 18650 Li-Ion GNSS-enhed er i overensstemmelse med direktiv så...
  • Seite 17 Enheden er fremstillet efter den 13. august 2005. Når enheden når afslutningen på sin livscyklus, skal den indleveres på et modtagelsessted for genbrug af elektriske og elektroniske enheder. Producent: Ultracom Ltd. Takatie 6, 90440 Kempele FINLAND tlf. +358 10 666 4800 info@ultracom.fi www.ultracom.fi...
  • Seite 18 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G D E U T S C H...
  • Seite 19 U LT R A C O M A P P • H o c h w e r t i g e K a r t e n • E c h t z e i t - Tr a c k i n g •...
  • Seite 20: Einführung

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Sie können eine Laufleine am Befestigungspunkt des die Empfehlungen des Akku- und Ladegeräteherstellers. Ultracom R10-Geräts. Wir arbeiten hart daran, Ihnen R10-Halsbands anbringen. Der Befestigungspunkt ist qualitativ hochwertige und äußerst zuverlässige Laden Sie die Akkus vor Verwendung des Gerätes. Es nur für kurzfristigen Gebrauch vorgesehen.
  • Seite 21: Einsetzen Der Akkus

    Werkzeug an. Wenden Sie beim Festziehen der Eine grüne LED am Gerät beginnt einmal pro Schrauben nicht übermäßig viel Kraft an. Alle Funktionen der Ultracom-Anwendung werden im Sekunde zu blinken und zeigt damit an, dass das Anwendungshandbuch vorgestellt, das auf unserer Gerät nach Satelliten sucht.
  • Seite 22: Das Halsband Dem Hund Anlegen

    Satelliten- und Datenverbindung (akku-ladestand unter 25%) gefunden. Initialisierung leuchtet kontinuierlich auf Erstmalige Verwendung. Datenverbindung OK und Gerät kann der Ultracom- Anwendung hinzugefügt werden. Gerätefehler leuchtet kontinuierlich auf Gerätefehler, zum Beispiel keine SIM-Karte gefunden oder die SIM- Kartensperre ist aktiviert (PIN-Abfrage).
  • Seite 23: Andere Funktionen

    4. Andere Funktionen Hiermit erklärt Ultracom Ltd., dass die Funkausrüstung Ultracom GSM 900/1800 MHz GNSS-Ortungsgerät die Anforderung der EU- 4.1 Ersetzen und Kürzen des Halsbands Richtlinie 2014/53 erfüllt. Weitere Informationen: Der Halsbandteil des Geräts ist austauschbar und www.ultracom.fi/support kann auf die gewünschte Länge zugeschnitten werden.
  • Seite 24 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G E S PA Ñ O L...
  • Seite 25 U LT R A C O M A P P • M a p a s d e a l t a c a l i d a d • S e g u i m i e n t o e n t i e m p o r e a l •...
  • Seite 26: Introducción

    Puede enganchar una correa de paseo en el punto Ultracom R10. Trabajamos para ofrecerle Cargue las baterías antes de utilizar el dispositivo. de enganche del collar Ultracom R10. El punto de dispositivos de seguimiento de la máxima calidad Se recomienda quitar las baterías del dispositivo enganche está...
  • Seite 27: Instalación De Las Baterías

    Puede encontrar la descripción de todas las 3.3 Instalación de las baterías parpadear una vez cada tres segundos. funciones de la aplicación de Ultracom en el manual Cargue la batería antes de instalarla en el de la aplicación, disponible en nuestro sitio web.
  • Seite 28: Colocación Del Collar En El Perro

    Se han encontrado los satélites y una normal segundos segundos (nivel de batería conexión de datos. inferior al 25%) Inicialización Se ilumina continuamente Primer uso. La conexión de datos es correcta y el dispositivo se puede añadir a la aplicación de Ultracom.
  • Seite 29: Otras Funciones

    Todos los derechos reservados. Por la presente, Ultracom Ltd. declara que el 4.1 Sustitución y reducción de la longitud equipo de radio para rastreo de tipo Ultracom GSM del collar 900/1800 MHz GNSS cumple la directiva 2014/53/ La parte del collar del dispositivo se puede sustituir UE.
  • Seite 30 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G F R A N Ç A I S...
  • Seite 31 U LT R A C O M A P P • C a r t e s d e h a u t e q u a l i t é • S u i v i e n t e m p s r e e l •...
  • Seite 32: Introduction

    Nous vous recommandons de retirer la batterie de du collier Ultracom R10. Le point de fixation est prévu et de la plus haute qualité. Nous avons confiance en l’appareil après chaque utilisation.
  • Seite 33: Installation De La Batterie

    App Store) et recherchez l’application en utilisant 3.4 Mise en marche de l’appareil code PIN). L’appareil peut désactiver la plupart le mot clé « Ultracom ». Téléchargez et installez des codes PIN prédéfinis par les opérateurs, ce qui Vous pouvez mettre en marche l’appareil en appuyant l’application Ultracom.
  • Seite 34: Voyants D'indication Du Fonctionnement De L'appareil

    à 25 %) Initialisation en cours reste allumé Première utilisation. La connexion de données est OK et l’appareil peut être ajouté à l’application Ultracom. Erreur de l’appareil reste allumé Erreur de l’appareil, par exemple lorsqu’aucune carte SIM n’est détectée ou lorsque le verrou de la carte SIM est actif (demande de code PIN).
  • Seite 35: Autres Fonctions

    4. Autres fonctions Tous droits réservés. Par la présente, Ultracom Ltd. déclare que 4.1 Remplacement et raccourcissement l’appareil de suivi GNSS Ultracom GSM 900/1 800 MHz de type équipement radio du collier est conforme à la directive 2014/53/UE. Plus Le collier amovible est remplaçable et peut être d’infos : www.ultracom.fi/support...
  • Seite 36 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G N O R S K...
  • Seite 37 U LT R A C O M A P P • K a r t a v h ø y k v a l i t e t • S p o r i n g i s a n n t i d •...
  • Seite 38: Introduksjon

    å ta batteriene ut av enheten etter hver bruk. 3.1 Installere halsbåndet på enheten Kjære kunde, takk for at du valgte Ultracom R10. Vi Hvis batteriene brukes intenst eller ikke brukes på lang gjør vårt beste for at du skal få topp kvalitet og mest Træ...
  • Seite 39: Sette Inn Batteri

    Slå av enheten ved å holde ON/OFF-ikonet (figur C) sett inn ett 3,7 V litium-ion-batteri i størrelsen Store), og søk etter “Ultracom”. Last ned og installer på batterikammeret mot ON/OFF-ikonet (figur D) 18650 i batterikammeret. Vær obs på pluss- (+) Ultracom-appen.
  • Seite 40: Led-Lampene

    5. Teknisk informasjon lengden. Ultracom Ltd. erklærer herved at radioutstyret Type: Ultracom R10 av typen Ultracom GSM 900/1800 MHz GNSS- Hold enheten i én hånd etter batterikammeret. Batterietype: ett 3,7V 18650 litium-ion-batteri sporingsenhet innfrir direktiv 2014/53/EU. Les mer Batterikammeret og spennen skal vende bort fra Driftstemperatur: -15 °C til +55 °C...
  • Seite 41 EE-avfall. Produsent: Ultracom Ltd. Takatie 6, 90440 Kempele FINLAND Tlf. +358 10 666 4800 info@ultracom.fi www.ultracom.fi www.sharetheadventure.net Hvis du har spørsmål eller forespørsler, kontakter du først din lokale forhandler.
  • Seite 42 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G S U O M I...
  • Seite 43 U LT R A C O M A P P • K o r k e a l a a t u i s e t m a a s t o k a r t a t • L u o t e t t a v a j a n o p e a p a i k a n n u s •...
  • Seite 44: Johdanto

    Solkiosan tulee olla mahdollisimman lähellä paristokoteloa. Hyvä asiakas, kiitos kun hankit Ultracom R10 Akun kapasiteetti ja toiminta-aika heikkenee, kun akkua -laitteen. Teimme parhaamme, jotta saisit 3.2 SIM-kortin asettaminen laitteeseen käytetään paljon tai akku on täysin käyttämättömänä...
  • Seite 45: Akkujen Asennus

    1 kpl 3,7 V:n 18650-kokoinen (Android: Google Play, Apple iOS: Apple App toiminnan. Li-Ion-akku. Noudata akun sekä paristokotelon Store) ja hae kaupasta hakusanalla ”Ultracom”. 3.7 Laitteen sammuttaminen (+)- ja (-)-merkintöjä (Kuva B). Sulje akkukotelon Lataa ja asenna ohjelmisto. Käynnistä ohjelmisto ja kansi kiertämällä...
  • Seite 46: Laitteen Toimintojen Ilmaiseminen

    Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. Laitteen pantaosa on vaihdettavissa ja 5. Tekniset tiedot lyhennettävissä itse. Ultracom Oy vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Tyyppi: Ultracom R10 Ultracom GSM 900/1800 MHz GNSS-seurantapanta Ota laite käteesi siten, että pidät toisella Akun tyyppi: 1 kpl 3,7V:n 18650 Li-Ion on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
  • Seite 47 Laite on valmistettu 13.8.2005 jälkeen. Laite on palautettava sen käyttöajan jälkeen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Valmistaja: Ultracom Oy Takatie 6, 90440 Kempele puh. 010 666 4800 info@ultracom.fi www.ultracom.fi www.sharetheadventure.net S V E N S K A...
  • Seite 48 U LT R A C O M E A S E O F T R A C K I N G S V E N S K A...
  • Seite 49 U LT R A C O M A P P • K a r t o r a v h ö g k v a l i t e t • S p å r n i n g i r e a l t i d •...
  • Seite 50: Introduktion

    Bäste kund, tack för att just du har valt att köpa en 3. Uppstart och användande Ultracom R10 -enhet. Vi arbetar hårt för att erbjuda av enheten Batteriets kapacitet och därmed drifttiden är reducerad dig den bästa, mest exakta och högst kvalitativa när det är under tungt användande eller blir liggandes...
  • Seite 51: Installation Av Batterier

    (+) respektive minus (-) markeringarna på batteriet 3.7 Att stänga av enheten och batterihållaren. Stäng batteriluckan genom att efter nyckelordet, Ultracom. Ladda ner och installera vrida det medurs. Endast batterier som är godkända applikationen och fortsätt sedan med registreringen. Enheten stängs av genom att du för ON/OFF- av tillverkaren och utrustade med skyddschip får...
  • Seite 52: Enhetens Ljusindikationer

    Alla rättigheter förbehållna. förkortas till önskvärd längd. 5. Teknisk information Härmed försäkrar Ultracom Ltd. att denna typ av Håll enheten med ena handen i enhetens batteridel radioutrustning Ultracom GSM 900/1800 MHz Typ: Ultracom R10 med batteridelen och spännet vänt bort ifrån dig.
  • Seite 53 Enheten har tillverkats efter den 13 augusti 2005. Vid slutet av enhetens livscykel måste enheten tas till en återvinningscentral för att där lämnas in som elektronik och elektroniska enheter. Tillverkare: Ultracom Oy Takatie 6, 90440 Kempele FINLAND tel. 010 666 4800 info@ultracom.fi www.ultracom.fi...
  • Seite 54 U LT R A C O M LT D . Ta k at i e 6 9 04 40 Ke m p e le – Finla nd w w w. u l t r a c o m . f i w w w.

Inhaltsverzeichnis