Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
MIA 2 - 9
MIA 2 - 11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Olimpia splendid MIA 2-9

  • Seite 1 MIA 2 - 9 MIA 2 - 11...
  • Seite 3: Installazione

    Manuale Installazione Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure. ATTENZIONE ! AVVERTENZE ! Non tentare di installare da sé la rivolgersi sempre a personale autorizzato ed Durante le operazioni di installazione della stufa, evitare l’accesso ai bambini sul luogo addestrato.
  • Seite 4 • È consigliato che la canna fumaria sia dota ta di una camera di raccolta di materiali Secondo la norma UNI 10683/98, la stufa non deve essere nello stesso ambiente in cui solidi ed eventuali condense, situata sotto l’imbocco della canna, in modo da essere si trovano estrattori, apparecchi a gas di tipo B e comunque dispositivi che mettano il locale in depressione.
  • Seite 5 MIA 2 - 9 / MIA 2 - 11...
  • Seite 6 • È sconsigliata l’installazione in una camera da letto; • Riempire il serbatoio di pellet (diametro 6 mm). • È preferibile invece l’installazione in una stanza grande e centrale della casa per as- • Aprire la porta e controllare che il cestello sia ben inserito nella sua sede e che, sem pre nella camera di combustione, verso l’alto, vi sia il tagliafiamma.
  • Seite 7: Informazioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni d’uso Gentile Cliente, Il cestello impiegato per la combustione fa cadere nel cassetto di raccolta gran parte La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale della cenere prodotta dalla combustione dei pellet. comunque quotidiana- e di una continua ricerca per una qualità...
  • Seite 8 3.0 Accensione Stufa 7) LED Temperatura ok: Si accende quando è raggiunta la temperatura impostata. In tal caso sul display compare anche la scritta “ECO”, alternata alla temperatura am- 3.1 Raccomandazioni biente. Non accendere la stufa ad intermittenza: ciò può provocare scintille che possono ab- 8) LED Caricamento pellet: Il LED è...
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    7.0 Pulizia e manutenzione Si prega di seguire attentamente le seguenti indicazioni per la puli- Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione sulla stufa, adottare le seguenti zia. La non adempienza può portare all’insorgere di problemi nel precauzioni: funzionamento della stufa. •...
  • Seite 10: Pulizia Delle Superfici

    7.3 Pulizia delle superfici Per la pulizia delle superfici utilizzare uno straccio bagnato con acqua o al più acqua e sapone neutro. L’uso di detergenti o diluenti aggressivi portano al danneggiamento delle superfici della stufa. Prima di utilizzare qualunque detergente si consiglia di provarlo su un punto non in vista o contattare il Centro Assistenza Autorizzato per consigli in merito.
  • Seite 11 7.7 Cassetto cenere 9.0 Manutenzione annuale a cura del Aprire la porta ed estrarre il cassetto cenere (Fig. 26). Asportare con un aspiratore tutta Centro Assistenza la cenere depositatasi al suo interno. Quest’operazione può essere effettuata più o meno Queste operazioni sono da programmare annualmente col Centro Assistenza Autorizzato frequentemente in base alla qualità...
  • Seite 12 Modello: MIA 2 - 9 Potenza in ingresso min-max: 2,09 kW - 8,5 kW Potenza termica nominale: 7,64 kW Potenza termica ridotta: 2,0 kW Emissioni di CO al 13% di Ossigeno (a potenza nominale): 0,017 % Emissioni di CO al 13% di Ossigeno (a potenza ridotta): 0,014 % 89,84% 95,48%...
  • Seite 14: Installation

    Installation manual Carefully read the precautions and follow the procedures correctly. WARNING! WARNING! In case of breakage or poor functioning always contact the Authorized Assistance Cen- During the stove installation operation, keep children out of the work area to avoid tre;...
  • Seite 15 is easily opened and inspected through the air-tight door. the same environment where extractors, type B gas devices or in any case, devices that • Whenever flues with parallel exits are used it is advisable to raise the upwind chamber create lower atmospheric pressure in the locale are found.
  • Seite 16 MIA 2 - 9 / MIA 2 - 11...
  • Seite 17 • A grounded electrical connection is obligatory (if the cable issued with the stove is not flame trap is located in the upper part of the combustion chamber. long enough to reach the closet socket, use an extension cable along the floor). •...
  • Seite 18: Safety Information

    Instructions Dear Client, commended by the manufacturer). We thank you for having chosen one of our products, the fruit of technological experience The glass is equipped with a special circulation of air for self-cleaning, but still, it is and of continual research for a superior quality product in terms of safety, dependability, not possible, after several hours of operation, to keep a light grey patina from forming and service.
  • Seite 19 3.0 Turning on the stove 2.1 Stove setting How to change the wished room temperature 3.1 Suggestions Join the following procedure to change the wished temperature: Do not continuously turn the stove on and off as this could provoke sparks that could Press the key (1) once to enter the menu and set temperature.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    7.0 Cleaning and maintenance Before effecting any maintenance operation or cleaning on the stove, take the following precautions: • Be sure that all parts of the stove are cold. • Be sure that the ashes are completely cold. • Be sure that the general switch is in the “OFF” position. •...
  • Seite 21 7.5 Cleaning the brazier and brazier support When the flame assumes a red colour or seems weak, and is accompanied by black smoke, this means that there are ash deposits or incrustations that do not permit the correct functioning of the stove and that must be removed (fig. 25a-25b). Remove the brazier every day by simply raising it from its slot;...
  • Seite 22 7.10 Cleaning the fans The stove is furnished with fans (environmental and smoke) positioned at the rear and below the stove. Eventual deposits of dust or ash on the blades of the fan can cause an imbalance in the fans leading to noisy performance. It is, therefore, necessary to clean the fans at least once a year.
  • Seite 23 Model: MIA 2 - 9 Heating input (min-max): 2,09 kW - 8,5 kW Nominal heat output: 7,64 kW Reduced heat output: 2,0 kW CO emissions at 13% O2 (nominal heat): 0,017 % CO emissions at 13% O2 (reduced heat): 0,014 % 89,84% 95,48% Flue gas temperature at nominal heat output:...
  • Seite 25: Manuel D'installation

    Manuel d'installation Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures. ATTENTION ! AVERTISSEMENTS ! Ne pas essayer d’installer soi-même le poêle toujours s’en remettre au personnel au- Durant les opérations d’installation du poêle, éviter l’accès aux enfants sur le lieu de torisé...
  • Seite 26: Cheminée Existante

    pour raccorder des appareils différents de celui auquel il est réservé. dans un conduit de fumées,celui-ci doit être autorisé pour combustibles solides et s’il • Il est interdit de faire transiter à l’intérieur du conduit de fumées, même si surdimen- est plus grand que 150 mm de diamètre,il est nécessaire de tuber la cheminée et le sceller le conduit dans la maçonnerie.
  • Seite 27 MIA 2 - 9 / MIA 2 - 11...
  • Seite 28 Vérifier la capacité portante du carrelage. Le positionnement du poêle à l’intérieur de la lumage pièce est déterminant pour réussir à chauffer de manière uniforme l’ambience même. • Avant l’allumage du poêle, lire attentivement le manuel d’utilisation et de manuten- Avant de décider où...
  • Seite 29: Informations Sur La Sécurité

    Instructions Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi un des nos produits, fruit des expériences techno- plètement automatique et . En effet, la centrale règle la phase d’allumage, logiques et de la recherche continue visant à atteindre une qualité supérieure en termes les 5 niveaux de puissance et la phase d’extinction, garantissant ainsi un fonctionne- de sécurité, de fiabilité...
  • Seite 30 3.0 Mise en marche du poêle teinte. ce cas, il sera écrit sur le display « Eco », en de la température 3.1 Recommandations ambiante. Ne pas allumer le poêle par intermittence. Cela peut provoquer des étincelles qui peu- 8) Témoin chargement pellet témoin clignote temps en temps au cours du char- vent réduire la durée de vie des composants électriques;...
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien

    7.0 Nettoyage et entretien Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le poêle, adopter les précautions suivantes: • S’assurer que toutes les parties du poêle sont froides; • S’assurer que les cendres sont complètement éteintes; • S’assurer que l’interrupteur général est en position OFF; •...
  • Seite 32: Nettoyage Des Surfaces

    7.5 Nettoyage du brûleur et du support du brûleur Quand la flamme prend des nuances de couleur rouge, ou bien elle est faible, accom- pagnée de fumée noire, cela signifie que des cendres ou des incrustations se sont dé- posées. Celles-ci empêchent le fonctionnement correct du poêle et doivent être retirées une fois le poêle éteint (Fig.
  • Seite 33: Nettoyage Des Ventilateurs

    7.10 Nettoyage des ventilateurs Le poêle est doté de ventilateurs (ambiants et fumées), placés dans la partie postérieure et inférieure du poêle. Les éventuels dépôts de poussière ou de cendres sur les pales des ventilateurs produisent un déséquilibre qui provoque des bruits durant le fonction- nement.
  • Seite 34 Mod.: MIA 2 - 9 Puissance thermique globale (min-max): 2,09 kW - 8,5 kW Puissance thermique nominale: 7,64 kW Reduit Puissance thermique: 2,0 kW CO à 13% O2 (puissance nominale): 0,017 % CO à 13% O2 (Reduit Puissance thermique): 0,014 % Rendement (puissance nominale): 89,84% Rendement (Reduit Puissance thermique):...
  • Seite 36: Vorschriften Und Konformitätserklärung Rechtssetzung

    Installations-Handbuch Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren. ACHTUNG! WARNUNG! Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und qualifizier- Lassen Sie die Kinder das Zimmer während der Installation nicht hineintreten. Es gibt tes Fachpersonal. die Möglichkeit von unvorhergesehenen Unfällen. Im Fall von Absturz oder Fehlfunktion, setzen Sie sich in Verbindung mit einem Auto- Sperren oder decken Sie den Ofen nicht.
  • Seite 37: Äußerer Ansaugstutzen

    vertikalen Teil von mindestens 1,5 Mt. (wenn es keine Sicherheitskontraindikation gibt) • Der Schornstein sollte eine Wanne fu ̈ r Feststoffe und mögliches Kondensatwasser auf und einen Windschutzanschluss (Bild 3). Die vertikale Röhre kann innen oder außen sein. der unteren Seite haben, um einfach aufklappbar und testbar aus einem Zugluft- Wenn der Abgasschornstein im außen ist, muss er isoliert werden (Bild 4).
  • Seite 38 MIA 2 - 9 / MIA 2 - 11...
  • Seite 39 inschaltung Die elektrische Anlage muss laut Gesetz sein. Pru ̈ fen Sie vor allem die Erdschleife. Der Querschnitt der Fernleitung muss der Leistung der Anlage passen. Der Ofen muss eine • Lesen Sie die Bedienungs- und Halterungsanleitungen, bevor Sie den Ofen einschal- ten.
  • Seite 40: Schalttafel Und Fernbediengung

    Anleitung Sehr geehrter Kunde, tronische Karte gesteuert, was eine völlig automatische Kontrolle der Verbrennung er- Wir bedanken uns, dass Sie sich fu ̈ r unser Produkt entschieden haben, das das Ergebnis laubt. Das Steuergehäuse steuert die Einschalt- und Ausschaltphase sowie 5 technologischer Erfahrung und ständiger Forschung ist, was uns erlaubt hat, ein Leistungsniveaus, indem ein sicherer Betrieb des Ofens garantiert wird;...
  • Seite 41: Einschalten Und Normaler Heizbetrieb Des Ofens

    3.0 Einschalten und normaler Heizbetrieb des Ofens 10) Display LED 7 Segment Anzeige: Das Display zeigt die Betriebsfunktionen, die Raumtemperatur und die Betriebsleistung des Ofens. Im Fall von Fehlfunktionen des 3.1 Empfehlungen Ofens, zeigt das Display die Alarmmeldung (vgl. Paragraph) Den Ofen nicht aussetzend einschalten: das könnte Funken erzeugen, welche die Le- bensdauer der elektrischen Bauteile abkürzen könnten;...
  • Seite 42: Reinigung Und Wartung

    7.0 Reinigung und Wartung Vor irgendeinen Wartungs- bzw. Reinigungsarbeiten beachten Sie folgende Hinweisen: • Vergewissern Sie sich, dass alle Ofenbauteile abgekühlt sind; • Vergewissern Sie sich, dass die Asche völlig abgebrannt ist; • Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter auf Null gestellt ist; •...
  • Seite 43 7.5 Reinigung des Brenntopfs und der Brenntopfstütze Wenn die Flamme schwach ist, einen roten Farbton bekommt oder einen schwarzen Rauch aufweist, haben sich Ascheansätze und Anlagerungen entwickelt, die den kor- rekten Betrieb des Ofens nicht erlauben und die beseitigt werden sollen (Abb. 25a-25b). Das Brenntopf soll jeden Tag entnommen werden, indem es aus seinem Sitz aufgehoben wird.
  • Seite 44: Ersatz Von Bauteilen

    7.10 Reinigung der Gebläse Der Ofen ist mit Raum- bzw. Rauchgasgebläsen in der Hinter- bzw. Unterseite des Ofens versehen. Evtl. Staub- bzw. Ascherückstände auf den Beschaufelungen erzeugen Ungleichgewicht mit darauffolgendem Lärm während des Betriebs. Es ist deshalb erforderlich, das Gebläse mindestens 1 x im Jahr zu reinigen. Da einige Ofenbauteile zu diesem Zweck zu demontieren sind, lassen Sie das Gebläse nur durch unseren Spezialisierten Technischen Kundendienst reinigen.
  • Seite 45 Mod.: MIA 2 - 9 Globalheizleistung (min-max): 2,09 kW - 8,5 kW Nennheizleistung: 7,64 kW Reduzierte Leistung: 2,0 kW CO Werte mit 13% Sauerstoff (mit Nennleistung): 0,017 % CO Werte mit 13% Sauerstoff (Reduzierte Leistung): 0,014 % Wirkungsgrad (Nennheizleistung): 89,84% Wirkungsgrad (reduzierte Leistung): 95,48% Abgasstutzentemperatur (mit Nennleistung ):...
  • Seite 47: Manual De Instalación

    Manual de instalación Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente. ¡AVISO! ¡AVISO! No intente instalar la estufa usted mismo; póngase siempre en contacto con personal Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la autorizado que tenga la formación pertinente.
  • Seite 48 • Es recomendable que la salida de humos vaya equipada con una cámara que acumule • Las secciones horizontales pueden tener hasta 2 m de longitud. Es posible tener hasta los residuos sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la conexiòn a tres curvas de 90º.
  • Seite 49 MIA 2 - 9 / MIA 2 - 11...
  • Seite 50 Posicionamiento Encendido • Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de manteni- La estufa está equipada con un cable eléctrico que va conectado a un enchufe hembra miento. de 230 V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor magnetotérmico. Las variaciones •...
  • Seite 51 Instrucciones Estimado Cliente, de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa; Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tec- El contenedor utilizado para la combustión hace caer en el recipiente de recolección nológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos gran parte de las cenizas producidas por la combustión de los pellets.
  • Seite 52: Encendido De La Estufa

    3.0 Encendido de la estufa 7) Led temperatura OK: Se enciende cuando se alcanza la temperatura impuesta. En este caso en el display aparece también la inscripción “Eco”, alternada al valor de 3.1 Recomendaciones la temperatura del ambiente. No encender la estufa de manera intermitente. Ello podría provocar chispas que pue- 8) Led de carga del pellet: El Led parpadea cada vez que se hace la carga del pellet den reducir la duración de los componentes eléctricos;...
  • Seite 53: Limpieza Y Mantenimiento

    7.0 Limpieza y mantenimiento Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la estufa, tomar las siguien- tes precauciones: • Asegurarse de que todas las piezas de la estufa estén frías; • Asegurarse de que las cenizas estén totalmente apagadas; •...
  • Seite 54: Limpieza De Las Superficies

    7.5 Limpieza del brasero y de su soporte Cuando la llama adquiere tonos de color rojo o es débil, acompañada de humo negro, significa que hay depósitos de cenizas o incrustaciones que no permiten el correcto funcionamiento de la estufa y que deben eliminarse (Fig. 25a-25b). Extraer el brasero todos los días simplemente levantándolo de su sede;...
  • Seite 55 7.10 Limpieza de los ventiladores La estufa posee dos ventiladores (ambiente y humos) ubicados en la parte trasera e in- ferior de la propia estufa. Eventuales depósitos de polvo o cenizas sobre las paletas de los ventiladores pueden generar desequilibrados, provocando ruidos durante el funcionamiento. Por lo tanto, es necesario limpiar los ventiladores, al menos anualmente.
  • Seite 56 Mod.: MIA 2 - 9 Potencia térmica global (min-max): 2,09 kW - 8,5 kW Potencia térmica nominal: 7,64 kW Potencia térmica reducida: 2,0 kW Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (a la potencia nominal): 0,017 % Emisiones de CO2 hasta un 13% de oxígeno (potencia reducida): 0,014 % Rendimiento a potencia nominal: 89,84%...

Diese Anleitung auch für:

Mia 2-11

Inhaltsverzeichnis