Seite 1
Vehicle Power Adapter NNTN8040 User Guide...
Seite 3
Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the...
To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Warning Do not disassemble the charger - it is not repairable and replacement parts are not available.
DESCRIPTION The Vehicle Power Adapter is used to charge the Lithium Ion (Li-Ion) batteries of the radio. The charger contains circuitry that monitors the battery temperature and adjusts the charge voltage to protect against overcharging and overheating. Frequent charging will not adversely affect the cycle life of the battery.
Seite 6
Removing the Vehicle Power Adapter : (Refer to Figure 1 on page 4) 1. Unplug the Vehicle Power Adapter from the cigarette lighter socket of the vehicle. 2. Press the top of the accessory connector and pull away from the radio. To vehicle auxiliary power socket...
Seite 18
NNTN8023만 사용하십시오. 경고 기타 배터리는 폭발의 위험이 있어 상해 및 손상을 초래할 수 있습니다. Motorola가 권장하지 않는 액세서리를 사용하면 화재, 감전 또는 상해의 위험이 발생할 수 있습니다. 전기 플러그 및 코드의 손상 위험을 줄이기 위해 충전기를 분리할 때에는 코드가 아닌...
Seite 19
4.화재, 감전 또는 상해의 위험이 있 으므로 파손되거나 손상된 충전기를 사용해서는 안 됩 경고 니다. 충전기를 임의로 분해하지 마십시오. 수리가 불가능하며 교체 부품이 제공되지 않습니다. 또한 감전 또는 화재의 위험이 있습니다. 작동 안전 지침 • 본 장치는 실외 사용에 적합하지 않습 니다.
Seite 20
설명 차량용 전원 어댑터는 무전기의 리튬 이온 (Li-Ion) 배터리를 충전하기 위해 사용됩 니다. 충전기는 과충전 및 과열로부터의 보호를 위해 배터리 온도를 모니터하고 충전 전압을 조절하는 회로를 가지고 있습니다. 자주 충전해도 배터리의 수명에는 나쁜 영향 을 미치지 않습니다. 작동 사양 입력 전압 범위: 10.8 ~ 33 Vdc 취급...
Seite 21
차량용 전원 어댑터 분리하기: (그림1(4쪽)참조) 차량용 전원 어댑터를 차량의 라이터 소켓에서 빼냅니다. 액세서리 커넥터의 상부를 누르고 무전기에 서 당겨 빼냅니다. 차량 보조 전력 소켓으로 무전기 커넥터 그림1: 차량용 전원 어댑터 부착 및 분리하기...
Seite 23
Andere Akkus Warnung können explodieren und Personen- oder Sachschäden verursachen. 2. Bei Verwendung von anderen als von Motorola empfohlenen Zubehörteilen besteht die Möglichkeit der Brand-, Elektrounfall- bzw. Verletzungsgefahr. Ziehen Sie beim Trennen des Ladegeräts von der Stromversorgung am Stecker, nicht am Ladekabel, um eine Beschädigung von Stecker bzw.
Fall Brand-, Elektrounfall- bzw. Verletzungsgefahr besteht. Bringen Sie das Ladegerät zu einem Warnung autorisierten Motorola Servicepartner. 5. Das Ladegerät darf nicht auseinandergebaut werden; es kann nicht repariert werden und es gibt keine Ersatzteile. Das Zerlegen des Ladegeräts könnte die Gefahr eines Brands oder Elektrounfalls mit sich bringen.
BESCHREIBUNG Das Kfz-Netzteil dient zum Laden der Lithium- Ionen-Akkus (Li-Ionen-Akkus) des Funkgeräts. Zum Schutz vor Überladen und Überhitzung enthält das Ladegerät eine Schaltung zur Überwachung der Akkutemperatur und zum Regulieren der Ladespannung. Der Lebenszyklus des Akkus wird durch häufiges Laden nicht beeinträchtigt.
Abtrennen des Kfz-Netzteils: (siehe Abb. 1 auf Seite 4) Ziehen Sie das Kfz-Netzteil aus der Bordspannungssteckdose des Fahrzeugs. Drücken Sie auf die Oberseite des Zubehörsteckers und ziehen Sie ihn dabei vom Funkgerät ab. Bordspannungs- steckdose Funkgerät Stecker Abb.1: Anschließen und Abtrennen des Kfz- Netzteils...
Seite 28
Avertissement pourraient exploser, provoquant des blessures et/ou des dégâts. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut générer des risques d’incendie, d’électrocution ou des blessures. Pour réduire le risque de détérioration de la prise et du câble électriques, débranchez toujours le chargeur en tirant sur la prise et...
Seite 29
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, n’utilisez pas un chargeur qui est fissuré, cassé ou autrement endommagé. Avertissement Ne tentez pas de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est disponible. Le démontage d’un chargeur présente des risques d’électrocution ou d’incendie.
DESCRIPTION L’Adaptateur d’alimentation pour véhicule sert à charger des batteries Lithium Ion (Li-Ion) de la radio. Ce chargeur contient des circuits qui contrôle la batterie de la batterie et ajuste la tension de charge pour éviter les risques de surchauffe et de surcharge. Des recharges fréquentes n’ont pas d’effets négatifs sur la durée de vie de la batterie.
Seite 31
Désinstallation de l’Adaptateur d’alimentation pour véhicule : (Voir la figure 1 à la page 4) Débranchez l’Adaptateur d’alimentation pour véhicule de l’allume-cigare. Appuyez sur le haut du connecteur d’accessoire et sortez-le de la radio. Vers la prise d’alimentation auxiliaire du véhicule Radio Connecteur...
Seite 33
El uso de accesorios no recomendados por Motorola podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Al desconectar el cargador, tire del enchufe, y nunca del cable con el fin de reducir el riesgo de...
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no manipule el cargador si está roto o dañado. Advertencia No desmonte el cargador; no se puede reparar y no hay piezas de recambio disponibles. Desmontar el cargador puede provocar descargas eléctricas o incendios.
DESCRIPCIÓN El adaptador de corriente para vehículos se utiliza para recargar las baterías de iones de litio (ion- litio) del radioteléfono. El cargador contiene circuitos que controlan la temperatura de la batería y ajustan la tensión de carga para proteger contra sobrecarga y sobrecalentamiento.
Seite 36
Desmontaje del adaptador de corriente para vehículos: (consulte la figura 1 de la página 4) Desenchufe el adaptador de corriente para vehículos de la toma del encendedor del vehículo. Pulse la parte superior del conector accesorio y extráigalo del radioteléfono. A la toma de corriente auxiliar del vehículo...
Seite 38
Attenzione esplosioni, che potrebbero causare lesioni alla persona o danni. L’uso di accessori non consigliati da Motorola può comportare rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni. Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrici, scollegare il caricatore staccando la spina e non tirando il cavo.
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni, non utilizzare il caricatore se è rotto o danneggiato. Attenzione Non smontare il caricatore; non può essere riparato né sono disponibili parti di ricambio. Lo smontaggio dell’apparecchio può comportare rischio d’incendio o scosse elettriche.
DESCRIZIONE L'adattatore di corrente veicolare è utilizzato per caricare le batterie della radio agli ioni di litio (Li-Ion). Il caricatore contiene circuiti che monitorizzano la temperatura della batteria e regolano il cambio di tensione per proteggere dalla sovraccarica e dal surriscaldamento. La ricarica frequente della batteria non influisce negativamente sul suo ciclo di vita.
Seite 41
Scollegamento dell'adattatore di corrente veicolare: (vedere figura 1 a pagina 4) Staccare la spina dell'adattatore di corrente veicolare dalla presa accendisigari del veicolo. Premere sulla parte superiore del connettore accessori e staccarlo dalla radio. Alla presa di corrente accessori del veicolo Radio Connettore...
As outras baterias poderão explodir, provocando ferimentos e/ A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, puxe pela ficha e não pelo cabo...
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos, não utilize o carregador se este estiver partido ou danificado. Aviso Não desmonte o carregador, pois este não pode ser reparado e não existem peças sobressalentes disponíveis. A desmontagem do carregador poderá...
DESCRIÇÃO O Adaptador de Corrente para Veículos é utilizado para carregar as baterias de iões de lítio (Li-Ion) do rádio. O carregador possui circuitos que monitorizam a temperatura da bateria e ajustam a tensão de carregamento para proteger contra o excesso de carregamento e de aquecimento.
Seite 46
Remoção do Adaptador de Corrente para Veículos: (consulte a figura 1 na página 4) Desligue o Adaptador de Corrente para Veículos da tomada de isqueiro do veículo. Pressione a parte superior da tomada para acessórios e separe-a do rádio. Para a tomada auxiliar do veículo Rádio...
Andere batterijen kunnen ontploffen en persoonlijk letsel en/ of schade veroorzaken. Het gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd, kan risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken. Trekt u aan de stekker van het snoer en niet aan het snoer zelf als u de lader wilt ontkoppelen;...
Gebruik de lader niet als deze gebroken of op enige manier beschadigd is; dit om risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel zoveel mogelijk Waarschuwing te beperken. Demonteer de lader niet; dit apparaat kan niet worden gerepareerd en er zijn geen reserveonderdelen verkrijgbaar voor de lader.
BESCHRIJVING De voertuigadapter is bestemd voor het laden van de Lithium-Ion (Li-Ion) batterijen van de portofoon. De lader beschikt over een circuit voor controle van de temperatuur van de batterij en voor instelling van de laadspanning, om overlading en oververhitting te voorkomen. Het regelmatig laden van de batterij heeft geen nadelige invloed op de levensduur van de batterij.
Seite 51
De voertuigadapter verwijderen: (Zie figuur 1 op pagina 4) Trek de voertuigadapter uit de sigarettenaansteker in het voertuig. Druk op de bovenkant van de stekker van het accessoire en trek de adapter uit de portofoon. Naar de sigaretten- aansteker van het voertuig Portofoon Stekker...
Seite 53
1. Чтобы уменьшить риск травмы, заряжайте только аккумуляторные батареи NNTN8020 и NNTN8023, ВНИМАНИЕ утвержденные компанией Motorola. Другие батареи могут взорваться и привести к травмам или материальному ущербу. Применение аксессуаров, не рекомендуемых компанией Motorola, увеличивает риск пожара, удара током и травм.
4. Во избежание пожара, удара током и травм не эксплуатируйте сломанное или поврежденное зарядное устройство. ВНИМАНИЕ 5. Не разбирайте зарядное устройство - оно ремонту не подлежит, и запчастей к нему нет. Разборка зарядного устройства может привести к удару током или пожару. ПРАВИЛА...
ОПИСАНИЕ Автомобильный адаптер питания используется для зарядки литий-ионных (Li-Ion) аккумуляторных батарей радиостанции. В этом зарядном устройстве имеются средства для контроля за температурой аккумулятора и регулировки напряжения зарядки в целях защиты от перезарядки и перегрева. Частая зарядка не ухудшит длительность работы аккумулятора.
Seite 56
Отсоединение автомобильного адаптера питания: (см. Рис. 1 на стр. 4) Отключите автомобильный адаптер питания от гнезда зажигалки в автомобиле. Нажмите сверху на аксессуарный разъем и отсоедините его от радиостанции. К дополнительному гнезду питания в автомобиле Радиостанция Разъем Рис. 1: Подсоединение и отсоединение автомобильного...