Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola NNTN8040 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NNTN8040:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Vehicle Power
Adapter
NNTN8040
User Guide
EN
KO
DE
FR
ES
IT
PR
NL
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola NNTN8040

  • Seite 1 Vehicle Power Adapter NNTN8040 User Guide...
  • Seite 3 Use of accessories not recommended by Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the...
  • Seite 4: Operational Safety Guidelines

    To reduce risk of fire, electric shock, or injury, do not operate the charger if it has been broken or damaged in any way. Warning Do not disassemble the charger - it is not repairable and replacement parts are not available.
  • Seite 5: Operating Specifications

    DESCRIPTION The Vehicle Power Adapter is used to charge the Lithium Ion (Li-Ion) batteries of the radio. The charger contains circuitry that monitors the battery temperature and adjusts the charge voltage to protect against overcharging and overheating. Frequent charging will not adversely affect the cycle life of the battery.
  • Seite 6 Removing the Vehicle Power Adapter : (Refer to Figure 1 on page 4) 1. Unplug the Vehicle Power Adapter from the cigarette lighter socket of the vehicle. 2. Press the top of the accessory connector and pull away from the radio. To vehicle auxiliary power socket...
  • Seite 7: Led Indicator Status

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2012 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved...
  • Seite 8 重要安全說明 儲存這些說明 這份文件包含重要安全與操作說明。請仔細 閱讀及儲存,以供日後參閱。 使用充電器之前,請先閱讀有關:(1) 充電 器、(2) 電池,及 (3) 使用該電池之對講機的 所有說明及警告標記。 警告 要減低受傷的風險,請只為摩托 羅拉授權的充電池 (NNTN8020 及 NNTN8023) 充電。其他電池 可能導致爆炸,從而造成人身傷 警告 害和 / 或破壞。 使用非摩托羅拉建議的配件,可能導致火災、 觸電或受傷。 要減低插頭及電線受損的風險,請在斷開充 電器時按著插頭而非電線拔離。...
  • Seite 9 要減低火災、觸電或受傷的風 險,切勿使用有任何破損的充 電器。 警告 請勿拆解充電器—它無法維修,也無替代 零件。拆解充電器可導致觸電或火災。 操作安全指引 • 該設備不適合戶外使用。只可在乾燥的 地方 / 狀態下使用。 • 只可將設備連接到妥善裝上保險絲並有電 線連接至提供正確電壓的電源 ( 請參閱產 品上的說明 )。 • 請確保電線所在之處不會被踐踏、使人 絆倒、濕水、受損或受壓。 • 供電系統輸出的電力不能超過充電器底部 產品標籤上列明的功率。 • 操作時,設備可能會變暖。如果它熱得 發燙,請立即拔離插頭並停止使用。...
  • Seite 10 產品描述 車載電源適配器用於為對講機的鋰電池充電。 充電器內含電路板,可監察電池溫度及調校充 電電壓,以避免過度充電及過熱。經常充電不 會對電池的周期壽命構成負面影響。 操作規格 輸入電壓範圍:10.8 至 33 直流電 操作說明 除了搖控揚聲器麥克風,車載電源適配器不 宜與任何其他對講機配件並用。 連接車載電源適配器: ( 請參閱第 4 頁的圖 1 ) 1. 將配件連接器接到對講機的底端。 2. 將車載電源適配器插進車輛的點煙器 托座。...
  • Seite 11 移除車載電源適配器: ( 請參閱第 4 頁的圖 1 ) 1. 將車載電源適配器拔離車輛的點煙器 托座。 2. 按著配件連接器的頂部,並從對講機 拔離。 連接到車輛的 輔助電源托座 對講機 連接器 圖 1: 連接及移除車載電源適配器...
  • Seite 12 狀態指示 狀態指示 車載電源適配器沒有從插座接 關閉 收到電力。 開啟 車載電源適配器正在從插座接 ( 藍色 ) 收電力。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和 獨特的 M 標誌均為 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商標或注冊商標,並獲得使用授權。所有其他商標均 為其各自所有者的財產。 版權所有 © 2012 Motorola Solutions, Inc。保留所有 權利。...
  • Seite 13 重要安全说明 保存这些说明 本文件包含重要的安全与操作说明。请仔细 阅读并保存,以供日后参阅。 使用充电器之前,请先阅读有关:(1) 充电 器、 (2) 电池,及 (3) 使用该电池之对讲机的 所有说明及警示标志。 警告 降低受伤的风险,请只为摩托罗 NNTN8020 拉授权的充电电池 和 NNTN8023 充电。其他电池 可能导致爆炸,从而造成人身伤 警告 害和 / 或破坏。 使用非摩托罗拉推荐的配件,可能导致火灾、 触电或受伤。 要降低插头及电线受损的风险,请在断开充 电器时按着插头而非电线拔离。...
  • Seite 14 要降低火灾、触电或受伤的风 险,切勿使用有任何破损的充 电器。 警告 请勿拆卸充电器—它无法维修,也无替代 零件。拆卸充电器可导致触电或火灾。 操作安全指引 • 该设备不适合户外使用。只可在干燥的地 方 / 状态下使用。 • 只可将设备连接到装有正确保险丝并连线 至提供正确电压的电源 ( 请参阅产品上的 说明 )。 • 请确保电线所在之处不会被践踏、使人 绊倒、或遭受水淹、毁损或压力。 • 供电系统输出的电力不能超过充电器底部 产品标签上列明的额定功率。 • 运作时,设备可能会变热。如果它热得 发烫,请立即拔掉插头并停止使用。...
  • Seite 15 产品描述 车载电源适配器用于为对讲机的锂电池充电。 充电器内含电路板,可监测电池温度并调整 充电电压,以避免过度充电及过热。经常充 电不会对电池的使用寿命造成负面影响。 操作规格 输入电压范围:10.8 至 33 伏直流 操作说明 除了摇控扬声器话筒外,车载电源适配器不 宜与任何其他对讲机配件并用。 连接车载电源适配器: ( 请参阅第 4 页的图 1) 1. 将配件连接器接到对讲机的底端。 2. 将车载电源适配器插入车辆的点烟器 插口。...
  • Seite 16 移除车载电源适配器: ( 请参阅第 4 页的图 1) 1. 将车载电源适配器从车辆的点烟器插口 中拔出。 2. 按着配件连接器的顶部,并从对讲机中 拔出。 连接到车辆的 辅助电源插口 对讲机 连接器 图 1: 连接及移除车载电源适配器...
  • Seite 17 LED 状态指示 状态指示 车载电源适配器没有从插座接 关闭 收到电力。 开启 车载电源适配器正在从插座接 ( 蓝色 ) 收电力。 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和 独特的 M 标志均为 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,且获得使用授权。所有其他商 标均为其各自所有者的财产。 2012 Motorola Solutions, Inc。保留 版权所有 © 所有权利。...
  • Seite 18 NNTN8023만 사용하십시오. 경고 기타 배터리는 폭발의 위험이 있어 상해 및 손상을 초래할 수 있습니다. Motorola가 권장하지 않는 액세서리를 사용하면 화재, 감전 또는 상해의 위험이 발생할 수 있습니다. 전기 플러그 및 코드의 손상 위험을 줄이기 위해 충전기를 분리할 때에는 코드가 아닌...
  • Seite 19 4.화재, 감전 또는 상해의 위험이 있 으므로 파손되거나 손상된 충전기를 사용해서는 안 됩 경고 니다. 충전기를 임의로 분해하지 마십시오. 수리가 불가능하며 교체 부품이 제공되지 않습니다. 또한 감전 또는 화재의 위험이 있습니다. 작동 안전 지침 • 본 장치는 실외 사용에 적합하지 않습 니다.
  • Seite 20 설명 차량용 전원 어댑터는 무전기의 리튬 이온 (Li-Ion) 배터리를 충전하기 위해 사용됩 니다. 충전기는 과충전 및 과열로부터의 보호를 위해 배터리 온도를 모니터하고 충전 전압을 조절하는 회로를 가지고 있습니다. 자주 충전해도 배터리의 수명에는 나쁜 영향 을 미치지 않습니다. 작동 사양 입력 전압 범위: 10.8 ~ 33 Vdc 취급...
  • Seite 21 차량용 전원 어댑터 분리하기: (그림1(4쪽)참조) 차량용 전원 어댑터를 차량의 라이터 소켓에서 빼냅니다. 액세서리 커넥터의 상부를 누르고 무전기에 서 당겨 빼냅니다. 차량 보조 전력 소켓으로 무전기 커넥터 그림1: 차량용 전원 어댑터 부착 및 분리하기...
  • Seite 22 On (청색) 부터 전력을 받고 있습니다. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 스타일화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록상표이며 라이선 스 계약 하에 사용됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유권자의 자산입니다. © 2012 Motorola Solutions, Inc. 모든 권한 보유 .
  • Seite 23 Andere Akkus Warnung können explodieren und Personen- oder Sachschäden verursachen. 2. Bei Verwendung von anderen als von Motorola empfohlenen Zubehörteilen besteht die Möglichkeit der Brand-, Elektrounfall- bzw. Verletzungsgefahr. Ziehen Sie beim Trennen des Ladegeräts von der Stromversorgung am Stecker, nicht am Ladekabel, um eine Beschädigung von Stecker bzw.
  • Seite 24: Hinweise Zum Sicheren Betrieb

    Fall Brand-, Elektrounfall- bzw. Verletzungsgefahr besteht. Bringen Sie das Ladegerät zu einem Warnung autorisierten Motorola Servicepartner. 5. Das Ladegerät darf nicht auseinandergebaut werden; es kann nicht repariert werden und es gibt keine Ersatzteile. Das Zerlegen des Ladegeräts könnte die Gefahr eines Brands oder Elektrounfalls mit sich bringen.
  • Seite 25: Anschließen Des Kfz-Netzteil

    BESCHREIBUNG Das Kfz-Netzteil dient zum Laden der Lithium- Ionen-Akkus (Li-Ionen-Akkus) des Funkgeräts. Zum Schutz vor Überladen und Überhitzung enthält das Ladegerät eine Schaltung zur Überwachung der Akkutemperatur und zum Regulieren der Ladespannung. Der Lebenszyklus des Akkus wird durch häufiges Laden nicht beeinträchtigt.
  • Seite 26: Abtrennen Des Kfz-Netzteils

    Abtrennen des Kfz-Netzteils: (siehe Abb. 1 auf Seite 4) Ziehen Sie das Kfz-Netzteil aus der Bordspannungssteckdose des Fahrzeugs. Drücken Sie auf die Oberseite des Zubehörsteckers und ziehen Sie ihn dabei vom Funkgerät ab. Bordspannungs- steckdose Funkgerät Stecker Abb.1: Anschließen und Abtrennen des Kfz- Netzteils...
  • Seite 27: Led-Anzeige

    Kfz-Netzteil mit Strom. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC, und sind lizenzpflichtig. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 28 Avertissement pourraient exploser, provoquant des blessures et/ou des dégâts. L’utilisation d’accessoires non agréés par Motorola peut générer des risques d’incendie, d’électrocution ou des blessures. Pour réduire le risque de détérioration de la prise et du câble électriques, débranchez toujours le chargeur en tirant sur la prise et...
  • Seite 29 Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, n’utilisez pas un chargeur qui est fissuré, cassé ou autrement endommagé. Avertissement Ne tentez pas de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n’est disponible. Le démontage d’un chargeur présente des risques d’électrocution ou d’incendie.
  • Seite 30: Instructions D'utilisation

    DESCRIPTION L’Adaptateur d’alimentation pour véhicule sert à charger des batteries Lithium Ion (Li-Ion) de la radio. Ce chargeur contient des circuits qui contrôle la batterie de la batterie et ajuste la tension de charge pour éviter les risques de surchauffe et de surcharge. Des recharges fréquentes n’ont pas d’effets négatifs sur la durée de vie de la batterie.
  • Seite 31 Désinstallation de l’Adaptateur d’alimentation pour véhicule : (Voir la figure 1 à la page 4) Débranchez l’Adaptateur d’alimentation pour véhicule de l’allume-cigare. Appuyez sur le haut du connecteur d’accessoire et sortez-le de la radio. Vers la prise d’alimentation auxiliaire du véhicule Radio Connecteur...
  • Seite 32: Témoin Lumineux

    M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Les droits des propriétaires de toutes les autres marques déposées mentionnées sont reconnus. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
  • Seite 33 El uso de accesorios no recomendados por Motorola podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. Al desconectar el cargador, tire del enchufe, y nunca del cable con el fin de reducir el riesgo de...
  • Seite 34: Directrices De Seguridad

    Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, no manipule el cargador si está roto o dañado. Advertencia No desmonte el cargador; no se puede reparar y no hay piezas de recambio disponibles. Desmontar el cargador puede provocar descargas eléctricas o incendios.
  • Seite 35: Especificaciones De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN El adaptador de corriente para vehículos se utiliza para recargar las baterías de iones de litio (ion- litio) del radioteléfono. El cargador contiene circuitos que controlan la temperatura de la batería y ajustan la tensión de carga para proteger contra sobrecarga y sobrecalentamiento.
  • Seite 36 Desmontaje del adaptador de corriente para vehículos: (consulte la figura 1 de la página 4) Desenchufe el adaptador de corriente para vehículos de la toma del encendedor del vehículo. Pulse la parte superior del conector accesorio y extráigalo del radioteléfono. A la toma de corriente auxiliar del vehículo...
  • Seite 37 M estilizada son marcas comerciales o marcas registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC, y se utilizan con los permisos correspondientes. Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados...
  • Seite 38 Attenzione esplosioni, che potrebbero causare lesioni alla persona o danni. L’uso di accessori non consigliati da Motorola può comportare rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni. Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo elettrici, scollegare il caricatore staccando la spina e non tirando il cavo.
  • Seite 39: Precauzioni Per Il Funzionamento Sicuro

    Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o lesioni, non utilizzare il caricatore se è rotto o danneggiato. Attenzione Non smontare il caricatore; non può essere riparato né sono disponibili parti di ricambio. Lo smontaggio dell’apparecchio può comportare rischio d’incendio o scosse elettriche.
  • Seite 40: Istruzioni Per L'uso

    DESCRIZIONE L'adattatore di corrente veicolare è utilizzato per caricare le batterie della radio agli ioni di litio (Li-Ion). Il caricatore contiene circuiti che monitorizzano la temperatura della batteria e regolano il cambio di tensione per proteggere dalla sovraccarica e dal surriscaldamento. La ricarica frequente della batteria non influisce negativamente sul suo ciclo di vita.
  • Seite 41 Scollegamento dell'adattatore di corrente veicolare: (vedere figura 1 a pagina 4) Staccare la spina dell'adattatore di corrente veicolare dalla presa accendisigari del veicolo. Premere sulla parte superiore del connettore accessori e staccarlo dalla radio. Alla presa di corrente accessori del veicolo Radio Connettore...
  • Seite 42 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e la M stilizzata sono marchi commerciali o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC e vengono utilizzati in concessione. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi titolari. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati...
  • Seite 43: Instruções De Segurança Importantes Guarde Estas Instruções

    As outras baterias poderão explodir, provocando ferimentos e/ A utilização de acessórios não recomendados pela Motorola poderá resultar em risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Para reduzir o risco de danos no cabo e na ficha eléctrica, puxe pela ficha e não pelo cabo...
  • Seite 44: Directrizes Para Funcionamento Seguro

    Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos, não utilize o carregador se este estiver partido ou danificado. Aviso Não desmonte o carregador, pois este não pode ser reparado e não existem peças sobressalentes disponíveis. A desmontagem do carregador poderá...
  • Seite 45: Instruções De Utilização

    DESCRIÇÃO O Adaptador de Corrente para Veículos é utilizado para carregar as baterias de iões de lítio (Li-Ion) do rádio. O carregador possui circuitos que monitorizam a temperatura da bateria e ajustam a tensão de carregamento para proteger contra o excesso de carregamento e de aquecimento.
  • Seite 46 Remoção do Adaptador de Corrente para Veículos: (consulte a figura 1 na página 4) Desligue o Adaptador de Corrente para Veículos da tomada de isqueiro do veículo. Pressione a parte superior da tomada para acessórios e separe-a do rádio. Para a tomada auxiliar do veículo Rádio...
  • Seite 47 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M Estilizado são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas mediante licença. As restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Todos os direitos reservados...
  • Seite 48: Belangrijke Veiligheidsinstructies Bewaar Deze Instructies

    Andere batterijen kunnen ontploffen en persoonlijk letsel en/ of schade veroorzaken. Het gebruik van accessoires die niet door Motorola zijn goedgekeurd, kan risico van brand, elektrische schok of persoonlijk letsel veroorzaken. Trekt u aan de stekker van het snoer en niet aan het snoer zelf als u de lader wilt ontkoppelen;...
  • Seite 49: Richtlijnen Voor Veilig Gebruik

    Gebruik de lader niet als deze gebroken of op enige manier beschadigd is; dit om risico van brand, elektrische schokken of persoonlijk letsel zoveel mogelijk Waarschuwing te beperken. Demonteer de lader niet; dit apparaat kan niet worden gerepareerd en er zijn geen reserveonderdelen verkrijgbaar voor de lader.
  • Seite 50: Technische Specificaties

    BESCHRIJVING De voertuigadapter is bestemd voor het laden van de Lithium-Ion (Li-Ion) batterijen van de portofoon. De lader beschikt over een circuit voor controle van de temperatuur van de batterij en voor instelling van de laadspanning, om overlading en oververhitting te voorkomen. Het regelmatig laden van de batterij heeft geen nadelige invloed op de levensduur van de batterij.
  • Seite 51 De voertuigadapter verwijderen: (Zie figuur 1 op pagina 4) Trek de voertuigadapter uit de sigarettenaansteker in het voertuig. Druk op de bovenkant van de stekker van het accessoire en trek de adapter uit de portofoon. Naar de sigaretten- aansteker van het voertuig Portofoon Stekker...
  • Seite 52: Led-Indicatie

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaars. © 2012 Motorola Solutions, Inc. Alle rechten...
  • Seite 53 1. Чтобы уменьшить риск травмы, заряжайте только аккумуляторные батареи NNTN8020 и NNTN8023, ВНИМАНИЕ утвержденные компанией Motorola. Другие батареи могут взорваться и привести к травмам или материальному ущербу. Применение аксессуаров, не рекомендуемых компанией Motorola, увеличивает риск пожара, удара током и травм.
  • Seite 54: Правила Безопасной Эксплуатации

    4. Во избежание пожара, удара током и травм не эксплуатируйте сломанное или поврежденное зарядное устройство. ВНИМАНИЕ 5. Не разбирайте зарядное устройство - оно ремонту не подлежит, и запчастей к нему нет. Разборка зарядного устройства может привести к удару током или пожару. ПРАВИЛА...
  • Seite 55: Инструкция По Эксплуатации

    ОПИСАНИЕ Автомобильный адаптер питания используется для зарядки литий-ионных (Li-Ion) аккумуляторных батарей радиостанции. В этом зарядном устройстве имеются средства для контроля за температурой аккумулятора и регулировки напряжения зарядки в целях защиты от перезарядки и перегрева. Частая зарядка не ухудшит длительность работы аккумулятора.
  • Seite 56 Отсоединение автомобильного адаптера питания: (см. Рис. 1 на стр. 4) Отключите автомобильный адаптер питания от гнезда зажигалки в автомобиле. Нажмите сверху на аксессуарный разъем и отсоедините его от радиостанции. К дополнительному гнезду питания в автомобиле Радиостанция Разъем Рис. 1: Подсоединение и отсоединение автомобильного...
  • Seite 57 получает электропитание. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и стилизованный логотип M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC, и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответственных владельцев. © 2012 Motorola, Inc. Все права защищены.
  • Seite 58 внимание...
  • Seite 60 *68012004083* 68012004083-A...

Inhaltsverzeichnis