Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Haarglättbürste
FR – Brosse lissante
IT – Spazzola raddrizzatore per
EN – Hair straightening brush
ES – Cepillo alisador de pelo
CZ – Kartáč na uhlazení vlasů
HU – Hajkiegyenesítő fésű
HR – Četka za ravnanje kose
SI – Krtača za glajenje las
SK – Kefa na žehlenie vlasov
RU – Расческа для выпрямления
PL – Szczotka wygładzająca do
TR – Saç düzleştirici fırça
RO – Perie electrică pentru
BG – Четка за изправяне на коса
Art. 1308.12
capelli
волос
włosów
îndreptarea părului
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa 1308.12

  • Seite 1 SI – Krtača za glajenje las SK – Kefa na žehlenie vlasov RU – Расческа для выпрямления волос PL – Szczotka wygładzająca do włosów TR – Saç düzleştirici fırça RO – Perie electrică pentru îndreptarea părului BG – Четка за изправяне на коса Art. 1308.12...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | Indicaciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny | Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. • Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
  • Seite 5: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l’appareil. • Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonc- tionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’appareil ou après son utilisation.
  • Seite 6: Direttive Di Sicurezza

    Direttive di sicurezza • Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’appa- recchio. • Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso.
  • Seite 7: Safety Instructions

    Safety instructions • Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label. • Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times. •...
  • Seite 8: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato. • No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de limpieza o de cambiar el aparato de sitio, así...
  • Seite 9: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny • Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. • Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy pří- stupná.
  • Seite 10: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások • Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. • A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A konnektordugó maradjon mindig elérhető.
  • Seite 11: Sigurnosni Propisi

    Sigurnosni propisi • Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. • Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
  • Seite 12: Varnostni Predpisi

    Varnostni predpisi • Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. • Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel oziroma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja. Vtič...
  • Seite 13: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny • Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. • Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas používania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná. •...
  • Seite 14: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности • Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. • Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после...
  • Seite 15: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa • Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawieniem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia.
  • Seite 16: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri • Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik prizine bağlayın. • Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
  • Seite 17: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă • Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat. • Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteriorare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după...
  • Seite 18: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност • Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка. • Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употреба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане достъпен по всяко време.
  • Seite 19 In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV. Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM. In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC. In accordance with the European guidelines for safety and EMC. Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
  • Seite 20 Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter.
  • Seite 21 Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie Чистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţarea | Почистване Gerät gut abkühlen lassen. Zuerst Netzstecker ziehen. Laisser refroidir l’appareil. Avant le nettoyage, retirer la fiche. Lasciar rafreddare bene l’apparecchio.
  • Seite 22 Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | Razapnjevanje | Upozornenia Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания Für dauergewelltes Haar ist öfteres Glätten nicht ratsam. Zu heisses und langes glätten kann Ihr Haar schädigen. Un lissage régulier de cheveux en permanente n’est pas conseillé.
  • Seite 23 Schonendes Haareglätten dank konstant zugeschalteter Ionenfunktion: das Haar bleibt glänzend und gesund. Lissage des cheveux en douceur grâce à la fonction ionique activée de manière permanente : les cheveux restent brillants et sains. Raddrizzatura dei capelli grazie alla costante alimentazione della funzione ioni: i capelli restano lucenti e sani. Gentle hair straightening thanks to constantly activated ionic function: your hair will stay healthy and shiny.
  • Seite 24 Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea Heiz-Borsten Temperaturanzeige Handgriff Kabel-Drehkupplung Picots chauffants Indicateur de température Poignée Raccord de câble pivotant...
  • Seite 25 Visión general del aparato 160 – 220 °C ~2 m Prehľad spotrebiča Temperatur Kabellänge generală a aparatului | Преглед на уреда Température Longueur du cordon Temperatura Lunghezza del cavo Temperature Cable length Temperatura Longitud del cable Ionen-Funktion (Permanent) Fonction ionique (en permanence) Teplota Příkon Funzione ionica (permanente)
  • Seite 26 Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване Einstecken Einschalten Heizt sofort auf Temperatur einstellen mehrmals drücken Chauffe instantanément appuyer plusieurs fois...
  • Seite 27 je nach Bedarf ~ 8 c m ~ 8 c m selon les besoins a seconda delle necessità as required según las necesidades podle potřeby szükség szerint po potrebi oder nebo или ga po potrebi vagy podľa potreby veya с учетом необходимости w zależności od potrzeby alebo или...
  • Seite 28 Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Seite 29 Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция На данное изделие предоставляется 5-летняя гарантия со дня покупки. Гарантия предоставляется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия...
  • Seite 31 Garantieschein 5 Jahre Garantie | Bulletin de garantie 5 années de garantie | Garanzia 5 anni di garanzia | Guarantee 5 years warranty | Certificado de garantía 5 años de garantía Záruční list záruka 5 roky | Garancia tanúsítvány 5 év garanciáról | Garancijsko pismo 5 godine garancije | Garancijski list 5 leti garancije | Záručný...
  • Seite 32 Art. 1308.12 Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 TRİSA ELEKTRİKLİ...

Inhaltsverzeichnis