Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
CHRONOS
M A N U F A C T U R E S
Mathieu Legrand® is a brand owned by Chronos Manufactures SA
Grande Vitesse
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chronos Manufactures Mathieu Legrand Grande Vitesse

  • Seite 1 CHRONOS M A N U F A C T U R E S Mathieu Legrand® is a brand owned by Chronos Manufactures SA Grande Vitesse...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung / Internationale Garantie 3 - 8 Instruction manual / International Guarantee 9 - 14 Mode d‘emploi / Garantie internationale 17 - 20 Istruzioni per l‘uso / Garanzia Internationale 21 - 26 Manual de instrucciones / Garantía internacional 27 - 32 Gebruikershandleiding / Internationale garantie 33 - 38 Instrukcja obsługi / Gwarancja międzynarodowa...
  • Seite 3 Wir freuen uns, Sie als Kunde bei Mathieu Legrand® begrüßen zu dürfen und gratulieren Ihnen zum Kauf einer Uhr aus unserem Hause. Ihre neue Armbanduhr ist ein präzises Messinstrument, welches eine Vielzahl unterschiedlicher Qualitätstests absolvie- ren musste, bevor es in Ihre Hände gelangte und als solches erfordert es eine sorgfältige Handhabung. Wir bitten Sie, sich die folgenden Hinweise zum Gebrauch Ihrer Armbanduhr genau durchzulesen und zu befolgen, so dass Sie möglichst lange eine ungetrübte Freude an Ihrer neuen Mathieu Legrand®...
  • Seite 4 Bedienungsanleitung MLG-1009 Grande Vitesse Aufaddierte Zeitmessung Betätigen Sie den Drücker A, um den Chronographen zu starten und Werk: Swiss made Quarz zu stoppen. Betätigen Sie nochmals den Drücker A um die Zeit wieder aufzunehmen und diese ein weiteres Mal zu stoppen. Die Aufaddierung ACHTUNG: Stellen Sie niemals der Zeitmessung kann so weiter fortgesetzt werden.
  • Seite 5: Empfehlung Und Wartung

    Empfehlung und Wartung Leder-, Alligator-, Python- und Textilarmbänder - Vermeiden Sie heftige Stöße und das Herunterfallen der Uhr. Das Aussehen kann dadurch beeinträchtigt werden und - Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (Eintauchen in ein vorzeitiger Verschleiß von Materialien und Bestandteilen Wasser, Dusche usw.) sowie die direkte Sonneneinstrahlung kann hervorgerufen werden.
  • Seite 6: Batteriewechsel

    Empfehlung und Wartung Energieverbrauch trolle der Uhrwerksparameter und der Uhrenfunktionen, die Reinigung des Gehäuses und des Metallarmbandes, sowie Sollten Sie Ihre Uhr für mehrere Wochen oder sogar Monate die Erneuerung der Dichtungen und die Kontrolle der Was- nicht tragen wollen, ziehen Sie die Krone ganz heraus, bevor serdichtigkeit Ihrer Uhr.
  • Seite 7: Atm - Wasserdichtigkeit

    ATM - Wasserdichtigkeit 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 8: Bedienungsanleitung / Internationale Garantie

    Internationale Garantie Ihre neue Uhr von Mathieu Legrand® hat vor dem Verlassen durch unautorisierte Personen verursacht wurden. unserer Werkstätten strenge Qualitätskontrollen durchlaufen Sollten Sie für Ihre Uhr Ersatzteile oder eine Wartung benö- und ist das Ergebnis der präzisen Arbeit von erfahrenen Uhr- tigen, die nicht von den Bedingungen der Garantie gedeckt machern.
  • Seite 9 We are very happy to welcome you as our customer at Mathieu Legrand® and we congratulate you on having chosen one of our watches. Your new watch is an accurate measurement tool which has undergone a number of quality control and accuracy tests before leaving our workshops and coming to you.
  • Seite 10: Instruction Manual / International Guarantee

    Instruction manual MLG-1009 Grande Vitesse continue to be accumulated in this way. Press button B to reset the chro- nograph seconds counter and chronograph counters for minutes and Movement: Quartz Swiss made hours. ATTENTION: Never set the date Split time measurement between 9 pm and 1 am, since it Press button A to start or stop the chronographs.
  • Seite 11 Recommendations and maintenance Straps in fabric, leather and alligator or python skin wear in materials and components which may affect the per- formance of the watch. - Avoid all contact with water (baths, showers etc) direct expo- sure to sun rays over a longer period of time. However, des- - Do not ever wear the watch while diving into the sea or pool pite your care and attention, leather is a natural, living material as the impact will produce a pressure which is in all cases...
  • Seite 12 Recommendations and maintenance Saving battery power the cleaning of the case and the metal bracelet and finally the replacement of all water-resisting gaskets as well as a water If you intend not to wear your watch during several weeks or resistance test.
  • Seite 13 ATM - water resistance 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 14: International Guarantee

    International Guarantee Your new watch Mathieu Legrand® has undergone a number of quality control and accuracy tests before leaving our work- If you need some replacement parts or a maintenance which shops and is the result of an accurate work from experiences are not covered by the guarantee, please contact to the offici- watch makers.
  • Seite 15 Nous sommes très heureux de pouvoir vous accueillir comme client chez Mathieu Legrand® et vous félicitons pour l‘achat de l‘une de nos montres. Votre nouvelle montre-bracelet est un appareil de mesure de précision qui a dû subir une quantité de contrôles de qualité...
  • Seite 16: Mode D'emploi / Garantie Internationale

    Mode d‘emploi MLG-1009 Grande Vitesse sez encore une fois le poussoir A pour enregistrer le temps à nouveau et le stopper encore une fois. Le cumul du temps chronométré peut Mouvement: à quartz fabriqué en se poursuivre de cette façon. Pressez le poussoir B pour réinitialiser Suisse le compteur des secondes central et celui des heures et des minutes.
  • Seite 17 Recommandations et entretien Conseils pour les bracelets cuir, alligator, - Éviter les chocs violents et les chutes susceptibles d’entraî- ner, en plus d’une détérioration esthétique, une usure préma- python et textile turée des matériaux et des composants pouvant - Éviter tout contact avec l’eau (immersions, douches, etc.) ain- nuire au bon fonctionnement du mécanisme de votre montre.
  • Seite 18 Recommandations et entretien Consommation d‘énergie Les travaux de maintenance comprennent le changement de la pile, le contrôle du bon fonctionnement de votre montre, S‘il vous arrive de ne pas porter votre montre pendant plu- le nettoyage du boîtier et du bracelet en acier ainsi que le sieurs semaines voire à...
  • Seite 19 Résistance à l‘eau en ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 20: Garantie Internationale

    Garantie internationale Votre nouvelle montre Mathieu Legrand® a été fabriquée mitativement: chocs, écrasement, soumission à des tempéra- avec le plus grand soin par des horlogers qualifiés et a été tures extrêmes ou à l‘exposition à de forts champs magné- soumise aux contrôles de qualité les plus sévères avant de tiques).
  • Seite 21 Siamo lieti di darvi il benvenuto come clienti in Mathieu Legrand® e ci congratuliamo per l'acquisto di un orologio dalla nostra azienda. Il vostro nuovo orologio da polso è uno strumento di misura di precisione, che ha dovuto completare una serie di test di qualità...
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso / Garanzia Internationale

    Istruzioni per l'uso MLG-1009 Grande Vitesse per fermarlo nuovamente. In questo modo è possibile continuare a cronometrare con il totalizzatore. Premere il pulsante B per azzerare il Movimento: al quarzo, made in contatore centrale dei secondi e i contatori del cronografo per i minuti Switzerland e le ore.
  • Seite 23 Raccomandazioni e manutenzione Cinturini in pelle, alligatore, pitone e tessuto - Togliere sempre l'orologio prima di tuffarsi in acqua. L'impat- - Evitare qualsiasi contatto con l'acqua (immersioni, docce to con l'acqua genera una pressione notevolmente superiore ecc.) e l'esposizione alla luce solare diretta per lunghi periodi. alla tenuta dell'orologio, danneggiandolo.
  • Seite 24: Consumo Energetico

    Raccomandazioni e manutenzione Consumo energetico indossa. La manutenzione include la sostituzione della batte- ria, il controllo dei parametri del movimento e delle funzioni Se non si intende indossare l'orologio per diverse settimane dell'orologio, la pulizia della cassa e del bracciale in metallo o addirittura mesi, estrarre la corona completamente prima di nonché...
  • Seite 25 ATM - Impermeabilità 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 26: Garanzia Internazionale

    Garanzia internazionale Il vostro nuovo orologio Mathieu Legrand® ha superato con- logio, non coperti dai termini di garanzia, contattate il centro trolli di qualità rigorosi prima di lasciare la fabbrica ed è il ri- di assistenza ufficiale facendo clic su www.mathieu-legrand. sultato di lavorazioni di precisione svolte da esperti orologiai.
  • Seite 27 Le agradecemos la confianza depositada en la casa y queremos felicitarle por la compra de su nuevo reloj Mathieu Legrand®. Su nuevo Mathieu Legrand® es un instrumento de alta precisión que ha soportado un considerable número de evaluaciones previas al envío. Es por esto, por lo que le pedimos que se tome su tiempo para leer las instrucciones que a continuación encontrará.
  • Seite 28: Manual De Instrucciones / Garantía Internacional

    Manual de instrucciones MLG-1009 Grande Vitesse puede continuar acumulando el tiempo cronometrado. Pulse el botón B para reiniciar el contador de segundos central y el contador de los Mecanismo: Cuarzo Swiss made minutos y las horas. ATENCIÓN: No ponga la fecha Punto de cronometraje intermedio entre las 21h y las 01, ya que es Pulse el botón A para iniciar el cronógrafo.
  • Seite 29: Consejos De Mantenimiento

    Consejos de mantenimiento Correas textiles, de cuero, piel de cocodrilo o pitón - Evite zambullirse en el agua con su reloj puesto. La presión - Evite cualquier contacto con el agua (inmersiones, duchas, producida por el impacto supera los límites de estanqueidad etc.) así...
  • Seite 30: Inspección Periódica

    Consejos de mantenimiento Ahorro de energía a su reloj. La inspección incluye un cambio de pila, control de parámetros del mecanismo interno y funciones del reloj. Lim- Si usted no va a utilizar el reloj durante una larga temporada, pieza de la carcasa y de la correa de metal, cambio de juntas puede ahorrar energía tirando de la corona completamente de estanqueidad y control de valores de impermeabilidad.
  • Seite 31 ATM - Resistencia al agua 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 32: Garantía Internacional

    Garantía internacional Su nuevo reloj Mathieu Legrand® ha sido minuciosamente ción a temperaturas extremas o fuertes campos magnéticos) examinado en los talleres de la casa y es el resultado de un así como los daños provocados por la manipulación de cual- trabajo exhaustivo de nuestros maestros relojeros.
  • Seite 33 We verheugen ons erop u als klant van Mathieu Legrand® te mogen verwelkomen en feliciteren u met de aankoop van een horloge van ons bedrijf. Uw nieuwe horloge is een precies meetinstrument dat aan verschillende kwaliteitstesten werd onder- worpen voor u het in handen kreeg, en vereist om die reden dan ook een zorgvuldige behandeling. We willen u vragen de volgende instructies voor het gebruik van uw horloge aandachtig te lezen en te volgen zodat u zo lang mogelijk van onvervalst plezier aan uw nieuwe Legrand®...
  • Seite 34 Handleiding MLG-1009 Grande Vitesse Opgetelde tijdmeting Druk op knop A om de chronograaf te starten en te stoppen. Druk nog Uurwerk: Zwitserse quartz eens op knop A om de tijd opnieuw op te nemen en te stoppen. De optelling van de tijdmeting kan op die manier worden voortgezet. Druk OPGEPAST: Stel de datum nooit in op knop B om de centrale secondewijzer van de chronograaf en de tussen 9 uur ‚s avonds en 1 uur ‚s...
  • Seite 35 Aanbeveling en onderhoud Armbanden van leer, alligatorleer, pythonleer en - Voorkom heftige schokken en laat het horloge niet vallen. textiel Dat kan leiden dat het horloge er anders gaat uitzien en kan ook vroegtijdige slijtage van materialen en onderdelen ver- - Vermijd elk contact met water (onderdompeling in water, oorzaken.
  • Seite 36: Regelmatige Controle

    Aanbeveling en onderhoud Energieverbruik van de behuizing en de metalen armband, de vernieuwing van de afdichtingen en de controle van de waterdichtheid Als u uw horloge enkele weken of zelfs maanden niet wenst van uw horloge. Ons service center stuurt u graag een prijs- te dragen, trek dan de kroon volledig uit voor u het weglegt.
  • Seite 37 ATM - Waterdichtheid 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 38: Gebruikershandleiding / Internationale Garantie

    Internationale garantie Uw nieuwe horloge van Mathieu Legrand® heeft voor het ver- niet onder de voorwaarden van de garantie vallen, nodig laten van onze werkplaats strenge kwaliteitscontroles door- hebt, neem dan contact op met het officiële service center staan en is het resultaat van zorgvuldig werk door ervaren door op www.mathieu-legrand.ch "Service"...
  • Seite 39 Ciszymy się móc powitać Państwa jako klienta Mathieu Legrand® i gratulujemy zakupu zegarka naszej firmy. Państwa nowy zegarek jest precyzyjnym instrumentem pomiarowym, który musiał przejść wiele różnych testów jakości, zanim dotarł w Wasze ręce i jako taki wymaga ostrożnego obchodzenia się z nim. Prosimy o dokładne przeczytanie i przestrzeganie poniższych wskazówek dotyczących użytkowania zegarka, tak aby jak naj- dłużej cieszyć...
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi / Gwarancja Międzynarodowa

    Instrukcja obsługi MLG-1009 Grande Vitesse przycisk B, aby zresetować centralny licznik sekund chronografu oraz licznik minut i godzin. Mechanizm: Szwajcarski kwarc Pomiar międzyczasu UWAGA: Nigdy nie ustawiaj daty Naciśnij przycisk A, aby uruchomić chronograf. Naciśnij przycisk B, aby między 21:00 a 01:00 w nocy, po- wyświetlić...
  • Seite 41 Zalecenie i konserwacja Paski ze skóry, skóry aligatora, pytona i tkaniny - Unikać gwałtownych wstrząsów i upadku zegarka. Może to - Unikać każdego kontaktu z wodą (zanurzenie w wodzie, mieć wpływ na wygląd i może zostać wywołane przedwcze- prysznic itp.), jak również bezpośredniego promieniowania sne zużycie materiałów i komponentów.
  • Seite 42: Zużycie Energii

    Zalecenie i konserwacja Zużycie energii lek i kontrola wodoszczelności Państwa zegarka. Z przyjem- nością nasze centrum serwisowe wyśle Państwu kosztorys. Jeśli nie nosi się zegarka przez kilka tygodni lub nawet mie- sięcy, to należy całkowicie wyciągnąć koronkę, zanim się go odłoży.
  • Seite 43 ATM - Wodoszczelność 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 44 Międzynarodowa gwarancja Państwa nowy zegarek Mathieu Legrand® przed opuszcze- przez nieupoważnione osoby. niem naszego warsztatu przeszedł ścisłą kontrolę jakości i Jeśli potrzebują Państwo części zamiennych do zegara lub jest on wynikiem żmudnej pracy doświadczonych zegarmi- konserwacji, które nie są objęte warunkami gwarancji, należy strzów.
  • Seite 45 Sizi bir Mathieu Legrand® müşterisi olarak saygıyla selamlar, kurumumuzdan satın aldığınız saat için tebrik ederiz. Yeni kol saatiniz kolunuza takılmadan önce çeşitli kalite deneylerinden geçmiş olan ve bu yüzden de dikkatli bir kullanım gerektiren hassas bir ölçüm aletidir. Yeni Mathieu Legrand® - saatinizden oldukça uzun bir süre memnun kalabilmeniz için sizden kol saatinizin kullanımına ilişkin aşağıdaki talimatları...
  • Seite 46 Kullanım Kılavuzu MLG-1009 Grande Vitesse Zaman ölçümü eklemesi bu şekilde devam ettirilebilir. Kronografın mer- kezi saniye ibresini ve kronograf dakika ve saat ibrelerini geriye almak Mekanizma: İsviçre yapımı kuvars için B düğmesine basın. DİKKAT: Akşam saat 9 ile sabah Ara zaman ölçümü saat 1 arası...
  • Seite 47 Tavsiye ve bakım Deri-, aligator-, piton- ve tekstil kordonlar - Şiddetli çarpmalardan kaçının ve yere düşürmeyin. Bundan - Suyla herhangi bir temastan kaçının (suya daldırma, duş vs.) dolayı görünümü etkilenebilir ve malzeme ve bileşenlerin er- ve uzun süreliğine doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakma- ken aşınmasına yol açılabilir.
  • Seite 48: Düzenli Muayene

    Tavsiye ve bakım Enerji tüketimi Piller evsel atıklarla birlikte bertaraf edilemez. Saati bir kaç haftalığına, hatta aylığına taşımak istemiyorsanız, Nihai tüketici olarak kullanılmış pilleri kanunen iade etme zo- saati çıkarıp koymadan önce zembereği tamamen dışa doğru runluluğunuz olduğu için, pilleri kullandıktan sonra satış nokta- çekin.
  • Seite 49 ATM - Su Direnci 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 50: Kullanma Kılavuzu / Uluslararası Garanti

    Uluslararası Garanti Yeni Mathieu Legrand® saatiniz atölyemizden çıkmadan önce bakıma ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.mathieu-legrand.ch İn- sıkı kalite kontrollerinden geçmiş olan tecrübeli saat ustaları- ternet sitesindeki „Servis“ başlığı altında yetkili servis merke- nın titiz çalışmalarının bir neticesidir. Bizlerin arzusu sizin müm- ziyle irtibata geçin.
  • Seite 51 Estamos ansiosos para recebê-lo(a) como cliente da Mathieu Legrand® e felicitá-lo(a) pela compra de um relógio da nossa empresa. O seu novo relógio é um instrumento de precisão, que teve de passar por uma variedade de testes de qualidade diferentes antes de chegar às suas mãos e, como tal, exige tratamento cuidadoso. Pedimos que leia e siga as seguintes instruções de uso do seu relógio para que desfrute o maior tempo possível do prazer puro de ter o seu novo relógio Mathieu Legrand®.
  • Seite 52: Instruções De Utilização

    Instruções de utilização MLG-1009 Grande Vitesse mente o botão A para retomar a contagem e pressione uma vez mais para pará-la. Deste modo, pode continuar a acumular o tempo crono- Fábrica: Swiss made Quarz metrado. Pressione o botão B para repor a contagem no contador cent- ral dos segundos e nos contadores dos minutos e das horas.
  • Seite 53 Recomendação e manutenção Braceletes em couro, pele de crocodilo, serpente e - Evite pancadas violentas ou deixar cair o relógio. Isso pode tecido. afetar o aspeto do relógio e acelerar o desgaste prematuro dos materiais e das peças . - Evite qualquer contacto com água (imersão, chuveiro, etc) e luz solar direta por períodos prolongados.
  • Seite 54 Recomendação e manutenção Consumo de energia caixa de metal e pulseira, e a renovação dos selos de garan- tia e controlo da resistência à água do seu relógio. O nosso Se não quiser usar o seu relógio durante várias semanas ou Centro de Assistência Técnica todo o gosto em enviar-lhe um mesmo meses, poderá...
  • Seite 55 ATM - Resistência à Água 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 56: Manual De Instruções / Garantia Internacional

    Garantia Internacional O seu novo relógio Mathieu Legrand® passou por um rigoro- so controlo de qualidade antes de sair da nossa oficina e é Se o seu relógio precisar de peças de substituição ou de o resultado de um trabalho meticuloso por relojoeiros expe- uma manutenção, que não sejam abrangidos pelos termos rientes.
  • Seite 57 Мы очень рады приветствовать Вас в качестве клиента Mathieu Legrand® и поздравляем с покупкой часов нашей ком- пании. Ваши наручные часы — это высокоточный инструмент, который успешно прошел серию испытаний на качество, прежде чем попал к Вам в руки, и поэтому он требует бережного отношения к себе. Мы...
  • Seite 58 Инструкция по эксплуатации MLG-1009 Grande Vitesse Суммированный отсчет времени Нажмите кнопку А, чтобы запустить или остановить хронограф. Место производства: кварце- Снова нажмите кнопку А, чтобы возобновить отсчет времени и вые часы, произведенные в еще раз, чтобы остановить его. Таким образом, суммирование от- Швейцарии...
  • Seite 59 Рекомендации и обслуживание Ремешки из кожи аллигатора или питона, ткане- быть повреждены уплотнения, в результате чего может вые ремешки быть нарушена водонепроницаемость часов. - Избегайте контакта с водой (погружение в воду, душ и - Избегайте сильных ударов и падения часов. В резуль- т.д.) и...
  • Seite 60: Замена Батарейки

    Рекомендации и обслуживание Потребление энергии безупречно работать и, соответственно, радовать Вас на протяжении многих лет. Техническое обслуживание Если Вы не намереваетесь носить свои часы в течение включает в себя замену батарейки, проверку параме- нескольких недель или даже месяцев, следует вытянуть тров...
  • Seite 61 АТМ - Водонепроницаемость 3 АТМ 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 62: Руководство Пользователя / Международная Гарантия

    Международная гарантия До того как Ваши новые часы от Mathieu Legrand®, явля- воздействия экстремальных температур или сильных маг- ющиеся результатом кропотливого труда опытных часов- нитных полей), а также дефекты, причиненные неуполно- щиков, покинули наш завод, они прошли процедуру тща- моченными лицами. тельного...
  • Seite 63 首先祝贺您购买由我们所生产的手表,在此热烈的欢迎您成为马修•罗格朗品牌的顾客。您所购买的手表是一台精密的仪 器,在交付给您之前已经接受多项不同的质量测试并接受严格的检测。 在您开始使用新手表前,为了您能长时间的享受到使用马修•罗格朗手表所能带给您的乐趣,我们建议您仔细阅读并遵守 产品说明。...
  • Seite 64 用户手册 钮重置计秒计数器、计分钟计数器和计小时计数器数值。 MLG-1009 Grande Vitesse 机芯:瑞士制造石英机芯 中间时间计时 按A按钮开始计时。按B按钮显示中间时间(后台继续计 注意:请不要在晚上9点至清晨1 时)。按B按钮加上所记录时间(3个计数显示器快速返回 点之间设置日期,有可能导致第 继续记录时间)。按A按钮停止计时并显示结束时间。 二天日期无法转换。 检查计时显示器 为确保计时显示器位于0号位置,必须完成一个完整初始化 程序。确保每个数字都要设置1次。为此请拔出表冠到2号 位置,同时按 A 和 B两个按钮至少2秒。将计秒计数器设 置为 0。按B按钮,切换至下一个计数器。当您设置好所有 手表日期和时间设置 计数器后将表冠按回0号位置。 请将表冠拉至1号位置。顺时针旋转表冠至当前日期。继续 将表冠拉出至2号位置,旋转表冠设置当前时间。设置完毕 后请您将表冠仔细按回原位。 计时器使用 基本功能 请按下A按钮开始计时或停止计时。在10点钟位置可设置计 时器分钟数值,6点钟位置可设置计时器小时数值。按B按 钮重置计秒计数器、计分钟和计小时计数器数值。 累计计时 请按下A按钮开始计时和停止计时。请您再次按A按钮继续 计时,再按停止计时。可按照此步骤继续累计计时。按B按...
  • Seite 65 建议与维护 皮革、鳄鱼皮、蟒蛇皮和纺织表带 -当手表进水或在水中时请不要按压或拔出表冠,以避免水 -以上材料请避免接触水(浸泡在水中,淋浴等)同时避免 渗入表内。如果不慎落入盐水中,请将表放在淡水中冲洗 长时间接收阳光照射。皮革是一种多孔的活性材料,其颜 并尽快送到我们官方授权的服务中心进行维修。 色会随着时间而改变。 -请避免把手表放置在强磁场附近,否则手表会因为受到强 -任何情况下,请避免接触油脂、溶剂及其他酸性液体、或 静电影响而停止运行。此种情况会对手表发条及其功能造 是化妆品,以上材料有可能对表带造成损坏。 成影响。 手表的表壳以及表镜 -请避免将您的这款手表与其他手表放置在一起,以避免因 表面玻璃相互摩擦而产生刮痕。请您尽量避免手表接触任 何化学品(溶剂、清洗剂、化妆品等),这些物质会对手 表的密封圈造成损坏。 - 请 避 免 手 表 长 时 间 在 阳 光 下 直 射 , 如 温 度 超 过 60°C(140°F),将会对手表密封圈造成损坏,对手表的 防水性造能成影响。...
  • Seite 66 建议与维护 节省电池能量 如数周或数月不佩戴该表,请在存放前将表冠拉出。这样 请勿将电池扔进垃圾桶。 可以节省电池能量。 您在法律上有义务将废旧电池退还给卖家或交由临近相关 站点处理。 更换电池 请不要尝试自行更换电池。为了保证手表的防水性,请在 更换电池时也更换密封圈。鉴于此请将手表交由经授权经 销商进行更换。已用完的废电池应立即更换,如继续使用 此电池,泄露出的电池液体会对马修•罗格朗手表的石英机 芯造成损害。 定期检查 当您手表需更换电池时,最理想的是将手表交由官方服务 中心进行检查、保养。为保证您能长时间的使用我们所出 产的手表,进行预防性检查以保障手表各项功能完好运行 。维护内容包括更换电池,检查手表运行参数及其功能, 清洁手表内部和金属表带,更换新的密封圈并检测手表的 防水性能。很高兴您将手表送到我们的服务中心并接受以 上所涉及的有偿服务。...
  • Seite 67 ATM - 防水性 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 68 国际联保 您所购买的全新马修•罗格朗手表在出厂前已通过多次的质 量控制与检测,是有着丰富制表经验大师的杰作。我们最 为关切的是,如何确保将我们最好的产品交到您的手中。 请谨记,在您购买手表的同时还需得到相对应的正品证明 证书。没有证书则无法提供质保服务。保修期为自购买之 日起24个月内。此期间,如手表发生故障,我们将提供免 费维修,如无法维修的则免费为您更换同款或同等价值的 手表。如您的手表发生故障,请送到马修•罗格朗官方服务 中心进行维修。请登录www.mathieu-legrand.ch网页,按 照“服务”项所示说明进行操作。 以下所列项目不提供国际联保: - 表镜破损 - 表带损坏 - 电池 因操作不当(如剧烈震荡、极端温度或强磁场)和经未 经授权人士对手表进行维修做所造成的损伤。 如您的手表所需更换配件或所需维护不在保修范围条款 内,请通过www.mathieu-legrand.ch网页“服务”项与我 们的官方服务中心取得联系。在您签署有偿服务条款并支 付所需费用后,我们将为您提供维修服务。...
  • Seite 69 当社は、Mathieu Legrand®の顧客としてお客様を心から歓迎いたします、当社からの時計のご購入、まことにありがと うございます。お買いあげ頂いた新しい腕時計は、お客様の手に渡る前に、多数の多様な品質試験を完了しなければな らなかった精密機器であり、慎重な取り扱いが必要です。 できるだけ長くお客様の新しいMathieu Legrand®‐時計をお楽しみ頂けるように、腕時計をご使用になるための以下の 手順を正確に読み、この手順を守ってくださいますよう、お願いいたします。...
  • Seite 70 取扱説明書 フライバック計測 MLG-1009 Grande Vitesse 工場:スイス製クォーツ ボタンAを押すと、クロノグラフをスタート ストップさせることがで きます。ボタンAをもう一度押すと計測が再スタートし、更に一度押す 注意: 夜9時から深夜1時の間は とストップします。この操作によりフライバック計測を連続して行うこ 日付を合わせないでください。 とができます。ボタンBを押すと、中央のクロノグラフ秒針とクロノグ この時間帯に日付を合わせる ラフ分針 時間針をリセットすることができます。 と、翌日になっても日付が変わ らないことがあります。 スプリット計測 ボタンAを押すと、クロノグラフをスタートさせることができます。ボ タンBを押すと、スプリットタイムを表示できます(計測は継続してい ます)。再びボタンBを押すと、計測時間を補整します(クロノグラフ 針3本が継続中の計測時間まで一瞬で進みます)。ボタンAを押すと、 日時設定 クロノグラフをストップして終了時間を表示できます。 りゅうずを1の位置まで引き出します。りゅうずを時計回りに回転させ て、実際の日付に合わせます。りゅうずを更に2の位置に引き出して同 様に回転させ、実際の時刻に合せます。日時設定が終わったら、ずれが クロノグラフの操作 起きない様にりゅうずを慎重に押し戻してください。 クロノグラフすべてを0位置に合わせるためには、針の位置合わせ後に オールリセットを行う必要があります。カウンターはいずれも一度調 節が必要です。オールリセットを行うには、りゅうずを2の位置に引 クロノグラフの使用 き出して、ボタンAとBを同時に2秒以上押し続けます。そして、クロ 基本操作 ノグラフ秒針を0位置に合わせます。ボタンBを押すと、操作は次の針 ボタンAを押すと、クロノグラフをスタート ストップさせることがで に移ります。針すべての調節が済んだら、りゅうずを0の位置まで押...
  • Seite 71 勧告とメンテナンス 革製、ワニ革性、ヘビ革性および布製アームバン ド -時計を落とすなどの激しいショックを避けてください。 -長時間水(水に浸す、シャワーなど)や直射日光との接 その結果外観が損なわれ、材料·部品の早期摩耗が生じ 触を避けて下さい。レザーは、多孔性、生きている材料 ることがあります。 であり、その色は時間とともに変化します。 -水に飛び込むとき、時計を着用しないでください。衝 -さらに、アームバンドに損傷を与える可能性がある、脂 突は、お客様の時計の密閉性をはるかに超える圧力を生 肪、溶剤や他の酸性の液体または化粧品との接触を避け み、その際時計に害を加える可能性があります。 ます。 -時計が濡れているか水に浸かっている場合、時計の仕組 みに水が浸透するのを防ぐために、決してボタンを押し 時計、ケース、および時計ガラス たりリュウズを引いたりしないでください。誤って塩水 -ガラスに傷が生じる可能性があるため、お客様の時計を が時計に入った場合、新鮮な水に入れ、当社の正規サー 他の時計と一緒に保管することは避けてください。同様 ビスセンターにできるだけ早く時計を送付する必要があ に、化学物質(溶剤、洗剤、化粧品、など)の時計との ります。 接触はすべて避ける必要があります。シールリングを損 傷する可能性があるためです。 -強い磁気の近くで時計を着用しないでください、同様に 時計の強い静電荷を中止してください。これはムーヴメ -摂氏 60°または華氏 140°を超える温度で、シールが破 ントに影響を与え、機能に影響を与える可能性がありま 損する可能性があり、それによってお客様の時計の耐水 す。 性が影響を受ける可能性があるため、時計を直射日光に 長時間さらさないでください。...
  • Seite 72 勧告とメンテナンス エネルギー消費量 金属アームバンドの清掃、そしてシールの更新と7時計の 耐水性のチェックを含みます。当社のサービスセンター 数週間または数ヶ月の間時計を着用しない場合、時計を は快く見積もりを送付いたします。 戻す前に、リュウズを完全に引き出して下さい。それに よってエネルギー消費を低減するこが可能になります。 バッテリーは家庭ゴミに出してはいけません。 電池交換 合法的に販売者に使用済み電池を戻すために義務づけら バッテリーを自分で交換しないでください。時計の耐水 れているため、店舗内またはすぐお近くで、使用後のバ 性を確保するために、バッテリを交換する際にシールも ッテリーは無料で返却することができます。 交換します。この理由のため、時計は常にサービスの正 規販売代理店に送付してください。空のバッテリーから 溶液が漏れ出てMathieu Legrand® 時計のクォーツムーブ メントを損傷する恐れがあるため、放電したバッテリは できるだけ早く交換する必要があります。 定期検査 お客様の時計に電池交換が必要な場合、これは公式のサ ービスセンターでお客様の時計をチェックしてもらい、 それに応じて待っているのに理想的な時間です 。これ は、お客様の時計が正しく動作するための予防策である ため、年間を通じての時計をお楽しみいただけることを 保証致します。メンテナンスは、バッテリーの交換、ム ーヴメントパラメータと時計機能のチェック、ケースと...
  • Seite 73 ATM - 防水性 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20 ATM...
  • Seite 74 国際保証 Mathieu Legrand®の新しい時計は、当社のワークショッ 保証の条件でカバーされていない時計のスペアパーツや プを離れる前に厳格な品質管理を経て、および経験豊富 メンテナンスが必要な場合は、www.mathieu-legrand. な時計職人による正確な作業の結果です。当社にとって ch「サービス」をクリックすることで正式サービスセン 確実にしたい関心事は、お客様に当社の最高の製品を手 ターにお問い合わせください。書面で見積もりが知らさ にして頂くことです。 れる場合、修理が行われる前に認可され支払うことにな ります。 時計と一緒に真正の証明書を受け取ったことを確認して ください。証明書がなければ、保証サービスのためのす べての請求がキャンセルされます。保証は購入日から24 ヶ月間有効です。この間、不良時計の修理は無料で、ま たは修理が不可能な場合、時計は等価モデルにに交換さ れます。時計に欠陥がある場合、公式のMathieu Legrand® サービスセンターにあなたの時計を送ってください。こ れを行うには、「サービス」の下www.mathieu-legrand. chとそこに記載されている指示に従ってください。 国際保証から除外: - 時計のガラス - バンド - 電池 不適切な取り扱い(例えば暴力的な衝撃、極端な温度 や強い磁界)ならびに、権限のない者によって生じた全 ての損害。...
  • Seite 75 ‫® وأهنئك على شراء ساعة من شركتنا. إن ساعة اليد الجديدة الخاصة بك هو أداة قياس دقيقة, قامت باجتياز‬Mathieu Legrand ‫يسعدنا أن نرحب بك باعتبارك زبون ا ً لدى‬ .‫مجموعة متنوعة من اختبارات الجودة المختلفة قبل أن تستقر على يديك, وعلى هذا النحو, فإنها تتطلب مناولة فائقة العناية‬ Mathieu ‫الرجاء...
  • Seite 76: دليل المستخدم / ضمان دولي

    ‫دليل المستخدم‬ Grande Vitesse 1009-MLG ‫قياس الوقت المتراكم‬ . ‫)، من أجل بدء عمل جهاز التوقيت (الكرونوغراف) أو إنهائه‬A( ‫إضغط على الزر‬ ‫المعمل: حجر الكوارتز سويسري الصنع‬ ‫) الستئناف الوقت ومن أجل إيقافه مرة أخرى. وبهذا‬A( ‫اضغط مرة أخرى على الزر‬ ‫العربية‬...
  • Seite 77 ‫التوصية والصيانة‬ ‫أساور الساعة المصنوعة من الجلد كالتمساح والثعبان‬ ‫- ال تقم بأي ضغط وال تسحب إبرة التعيين الدوارة أبد ا ً إذا كانت الساعة رطبة أوإذا‬ ‫تجنب أي مساس مع الماء (مثل التغطيس في الماء أو عند اإلستحمام) وكذلك أشعة‬ ‫كانت...
  • Seite 78 ‫التوصية والصيانة‬ ‫إستهالك الطاقة‬ .‫ال يجوز رمي البطاريات في سلة النفايات المنزلية‬ ‫إذا أردت عدم ارتداء ساعتك لعدة أسابيع أو حتى أشهر, قم بسحب التاج تمام ا ً قبل أن‬ ‫أنت م ُ لزم قانوني ا ً كمستخدم فعلي بإعادة البطاريات ال م ُ ستخدمة إلى البائع, وبالتالي‬ .‫تضعها...
  • Seite 79 ‫ - مقاومة الماء‬ATM ATM 3 ATM 5 ATM 10 ATM 20...
  • Seite 80 ‫ضمانة دولية‬ ‫® إلى رقابة صارمة على‬Mathieu Legrand ‫لقد خضعت ساعتك الجديدة من‬ ‫الجودة قبل مغادرة ورشة العمل لدينا وهذا نتيجة العمل المضني من قبل صناع‬ ‫الساعات من ذوي الخبرة. إن المطلب األساسي بالنسبة لنا هو أن نتأكد من أنك تحوي‬ .‫أفضل...

Diese Anleitung auch für:

Mathieu legrand éclatanteMlg-2104 nacre

Inhaltsverzeichnis