Seite 3
English .............. 4 Dansk ............. 14 Svenska ............24 Norsk .............. 34 Deutsch ............44 Nederlands ............. 54 Français ............64...
Contents Specifications and technical information ..6 Loading the wire coil ..........9 Machine specification ........6 How to replace the wire coil ......10 Wire specification ..........6 Correct use ............10 Safety features ...........6 Maintenance ............ 11 Battery ..............6 Storage ............. 11 Safety instructions ..........7 Troubleshooting / repairs ........
Seite 5
English Back of machine Wire guide C Reel stopper Wire coil Reel stay Battery Battery cover Charger Battery lock Power cord Main plug Battery terminals Charger terminals...
18V 4,0Ah Li-ion Use only approved battery charger Li18C Charger (TJEP no. 124201). Charging time Full charge = 90 min. Wire specification Box: 20 coils (TJEP no. 124152) Model Box: 40 coils (TJEP no. 124153) Diameter 0.8 mm Length approx. 100 m Material Galv.
English Disposal of batteries Do not use the re-bar binder in wet or damp environments. Batteries contain substances that can be harmful to human health and the environment if they are If the re-bar binder is used in direct rain or water, not handled properly.
When sliding in the battery, check the following Never use a booster-type transformer. points. Do not load a wire coil in the re-bar binder Never charge the battery in a wet or damp envi- • There is a sound from the curl guide, even though ronment.
English How to use If the window is dirty and it is difficult to deter- mine the position of the wire guide C. Loading the wire coil. Clean the inside of the window with a soft cloth. Close the window again to prevent the ingress of WARNING! Set the main switch in OFF po- foreign bodies in the machine.
10. Adjusting the wraps 4. Load new wire coil (refer to the instructions for By default the machine is set for 3 wraps. Changing loading wire coil on page 9). the setting to 2 wraps: Turn off the machine on the main switch.
English 4. Cross-tying. Troubleshooting / repairs Bend down the knot of the first tie, before you make the second tie. The re-bar binder will eventually need maintenance service and replacement of worn parts due to normal wear and tear. Troubleshooting and/or repairs are only to be carried out by authorised dealers or specialists.
Indholdsfortegnelse Specifikationer og tekniske data ....14 Isætning af bindetrådsrulle ......19 Maskindata ............16 Sådan udskiftes bindetråden ......20 Tråddata ............16 For korrekt stamhed.........20 Sikkerhedsanordning ........16 Vedligeholdelse ..........21 Batteri ...............16 Opbevaring ............21 Sikkerhedsinstruktioner ........17 Fejlsøgning / reparationer .......21 Sikkerhedsforhold ..........18 Problemløsning ..........22 Anvendelse ............19 Specifikationer og tekniske data OBS: Det anbefales at gennemlæse vejledningen inden brug.
Seite 15
Dansk Bagside på maskinen Trådstyring Rulleholderlås Trådrulle Rulleholder Batteri Beskyttelsesdæksel Lader Batterilås Ledning Stikprop Batteripoler Batteriindikator Ladestik...
Seite 16
Anvend kun godkendt oplader af typen Li18C Oplader (TJEP nr. 124201). Tid for opladning Fuld opladning = 90 min. Tråddata Box med 20 ruller (TJEP nr. 124152) Modelbetegnelse Box med 40 ruller (TJEP nr. 124153) Diameter 0,8 mm Længde ca. 100 m...
Seite 17
Dansk overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at Bind ikke i nærheden af brandfarlige emner. udtjente batterier ikke må bortskaffes sammen med Anvend aldrig bindemaskinen i nærheden af letan- usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles tændelige væsker og dampe (fortynder, benzin etc.). særskilt. Dampe fra sådanne væsker kan suges ind i moto- rerne og på...
Seite 18
Efter isætning af batteriet skal du kontrollere ne- Anvend aldrig transformator af boostertype. denstående punkter. Sæt ikke en bindetrådsrulle i maskinen i disse tilfælde. Oplad ikke batteriet i vådt eller fugtigt miljø. • Når du har isat et nyt batteri: Høres der lyd fra Opladning af fugtigt eller vådt batteri eller opladning maskinens bindemekanisme, selvom den ikke med fugtig lader kan give elektrisk stød eller forår-...
Dansk Anvendelse Hvis vinduet er beskidt og tragtens position ikke kan bestemmes. Åbn vinduet og fjern snavset på vinduets inderside Isætning af bindetrådsrulle med en blød klud. Luk vinduet igen, så der ikke kom- mer fremmedlegemer ind i maskinen. ADVARSEL! Sæt hovedafbryderen på OFF, lås aftrækkeren og fjern batterienheden.
10. Justering af viklinger 4. Monter ny bindetråd (se vejledningen i montering Som udgangspunkt foretager maskinen 3 viklinger. af bindetråd side 19). For 2 viklinger gøres følgende: Sluk maskinen på hovedafbryderen. Aktiver og hold aftrækkeren inde, 5. Juster tilspændingsmomentet. mens hovedafbryderen tændes. Maskinen kører nu 2 Vi anbefaler: viklinger.
Dansk 4. Krydsbinding. Fejlsøgning / reparationer Bøj enden af den første binding før du foretager den anden binding. Maskinen vil på et tidspunkt behøve service eller udskiftning af komponenter på grund af slitage ved normal anvendelse. Fejlsøgning og / eller repara- tioner må...
18V 4,0Ah Li-ion Använd endast godkänd laddare Li18C Laddare (TJEP nr. 124201). Uppladdningstid Full laddning = 90 min. Trådspecifikation KRT: 20 rullar (TJEP nr. 124152) Beteckning KRT: 40 rullar (TJEP nr. 124153) Diameter 0,8 mm Längd per rulle ca 100 m Material Elgalv.
Svenska Återanvändning av Li-jon-batterier. från sådana vätskor kan sugas in i motorn och med- Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för föra risk för explosion. människors hälsa och för miljön om de inte hanteras på rätt sätt. Batterierna är märkta med en överkrys- Använd inte najmaskinen i våt miljö.
När du har satt i batteriet ska du kontrollera Ladda inte batteriet i våt eller fuktig miljö. följande. Sätt inte i någon trådrulle om något av Att ladda en fuktig eller våt batterienhet eller använda följande inträffat: en fuktig laddare kan ge dig en elektrisk stöt eller •...
Svenska Handhavande Om fönstret är smutsigt och det är svårt att se trådstyrningen C fäller du bara upp det och ren- Montering av najtrådsrulle. gör med en mjuk trasa. Stäng fönstret igen för att förhindra att smuts kommer VARNING! Sätt strömbrytaren i läge OFF, in i maskinen.
10. Justering av viklinger 4. Sätt i ny trådrullen (se avsnittet ”Montering av Som utgångspunkt använder sig maskinen av 3 najtrådsrulle” sidan 29). varv. For 2 varv görs följande: Stäng av maskin på strömbrytaren. Aktivera och håll avtryckaren inne, 5. Med detta vred kan åtdragningskraften justeras. samtidigt som du slår på...
Svenska 4. Kryssnajning. Felsökning och reparation Böj undan tråden på den första najningen innan du utför den nästa. Så småningom kommer maskinen att kräva repara- tion eller byte av delar på grund av normal förslitning. Felsökning och reparation får endast utföras av auk- toriserad återförsäljare eller annan behörig specialist.
Innholdsfortegnelse Spesifikasjoner og tekniska data ....34 Montering av bindingstråden ......39 Maskinspesifikasjoner ........36 Slik bytter du trådrull ........40 Trådspesifikasjoner .........36 For korrekt binding ...........40 Sikkerhetsanvisninger ........36 Vedlikeholdelse ..........41 Batteriopplading ..........36 Oppbevaring ............41 Sikkerhetsinstruksjoner ........27 Feilsøking og reparasjon .........41 Forholdsregler ..........38 Problemløsning ..........42 Anvendelse ............39 Spesifikasjoner og tekniska data OBS: Les bruksanvisningen nøye før du bruker jernbindemaskinen.
Norsk Sett bakfra Trådstyring C Spoleholderlås Trådspole Spoleholder Batteri Batterideksel Lader Batterilås Strømledning Hovedplugg Batteriterminaler Ladeterminaler...
Seite 36
18V 4,0Ah Li-ion Bruk bare godkjent lader Li18C Lader (TJEP nr. 124201). Oppladningstid Fullt oppladet = 90 min. Trådspesifikasjoner Eske: 20 roller (TJEP nr. 124152) Betegnelse Eske: 40 roller (TJEP nr. 124153) Diameter 0,8 mm Lengde pr. rull ca. 100 m...
Norsk Bruk av Li-ion-batterier Bruk ikke jernbindemaskinen i nærheten av brannfarlige emner. Batterier inneholder substanser som kan være skadelige for miljø og helse hvis de ikke håndteres på Jernbindemaskinen skal ikke brukes i nærheten av korrekt måte. Batteriene er merket med et utkrysset lettantennlige væsker og damp (bensin, fortynner søppelkasse-symbol.
Seite 38
Når du setter inn batteriet må du kontrollere føl- Rør ikke kontakten eller opplader med våt hånd gende punkt. Sett ikke tråd i maskinen om noen eller hanske. av de følgende punkter er tilfelle: Du kan skades av elektrisk støt. •...
Norsk Anvendelse Hvis vinduet er skittent og det er vanskelig å bestemme plasseringen av trådføring C. Montering av bindingstråden. Rengjør innsiden av vinduet med en myk klut. Lukk vinduet igjen for å forhindre at det kommer fremmed- VIKTIG! Sett hovedbryteren i OFF, sperr legemer inn i maskinen.
10. Justering af bindingen 4. Monter ny bindetråd (se avsnitt montering av Som utgangspunkt kjører maskinen med 3 bindinger. bindingstråden side 39). For 2 bindinger gjøres følgende: Sluk maskinen på hovedbryteren. Aktivere og håll aftrækkeren nede, 5. Med denne kontakten kan tilspenningsmomentet mens hovedbryteren tænds.
Norsk 4. Kryssbinding. Feilsøking og reparasjon Bøy vekk enden av den første bindingen før du binder neste. Feilsøking og reparasjon skal bare utføres av auto- risert forhandler eller annen fagkyndig. Maskinen vil på et tidspunkt behøve service eller utskifting av komponenter på...
Deutsch Rückseite der Maschine Drahtführung C Bremsarm Drahtrolle Rollenhalter Akku Batteriedeckel Ladegerät Batterieverriegelung Kabel Stecker Batteriepole Pole des Ladegeräts...
18V 4,0Ah Li-ion Bitte nur das dafür zugelassene Ladegeräte Typ Li18C Ladegerät (TJEP Nr. 124201) benutzen. Ladezeit Ladezeit = 90 min. Drahtdaten Karton: 20 Rollen (TJEP Nr. 124152) Modellbezeichnung Karton: 40 Rollen (TJEP Nr. 124153) Durchmesser 0,8 mm Länge ca. 100 m...
Teil ersetzt oder repariert werden muss, erwerben Sie wichtige Hinweise zum sachgerechten und sicheren das Ersatzteil von einem autorisierten Vertragshändler Umgang mit dem Gerät. für TJEP. Verwenden Sie nur Original-ersatzteile. Vorsichtsmaßnahmen bei Anwendung der Bindema- Stellen Sie den Hauptschalter auf AUS und sperren schine.
Lokalitäten verwenden. aufgeladen werden. Bevor sie das Werkzeug verwenden, Vorsichtig mit dem Kabel umgehen. laden Sie den Akku mit dem vorgesehenen TJEP- Ladegerät auf. Niemals das Ladegerät am Kabel transportieren. Den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Deutsch Achten Sie darauf, dass sich die Batteriepole nicht berühren. Ein Kurzschluss zwischen den Polen führt zur 5. Führen Sie das Ende des Drahtes in die Drahtfüh- Überhitzung und Beschädigung der Batterie. rung C, durch den Spalt der Zuführräder und bis zum Anschlag in das Rohr.
9. Montage des Akkus am Fuß der Maschine. Maschine 3. Auf den Rollenverschluss drücken um den Halter zu einschalten. entspannen, wonach die Drahtrolle entfernt werden kann. Rollenhalter Trigger lock Rollenverschluss 10. Einstellung der Bindungen. 4. Eine neue Drahtrolle einsetzen (Siehe Anweisung zur Als Ausgangspunkt arbeitet die Maschine mit 3 Montage der Drahtrolle, Seite 49)..
Deutsch WARNUNG! Soweit möglich die Maschine nicht Aufbewahrung beim Bindevorgang bewegen. 3. Die Bindungen sollten in verschiedene Richtungen vorgenommen werden. Die Maschine sollte nicht zu kühl aufbewahrt werden. Bitte die Maschine bei Raumtemperatur aufbewahren. Vor dem Gebrauch die Maschine auf Raumtemperatur bringen.
Contenu Spécifications et informations techniques ..54 Chargement de la bobine de fil......59 Spécifications de la machine ......56 Comment remplacer la bobine de fil ....60 Spécifications du fil .........56 Utilisation correcte ...........60 Dispositifs de sécurité ........56 Maintenance ............61 Batterie .............56 Stockage ............61 Consignes de sécurité...
Seite 55
Français Arrière de la machine Guide fil C Moulinet d’arrêt Bobine de fil Porte-bobine Batterie Couvercle de la batterie Chargeur Verrouillage de la batterie Cordon d’alimentation Prise principale Bornes de la batterie Bornes de la batterie...
N’utilisez que la batterie de chargeur approuvée, Li18C Chargeur (TJEP N° 124201). Temps de rechargement Charge complète = 90 min. Spécifications du fil Boîte: 20 bobines (TJEP N° 124152) Modèle Boîte: 40 bobines (TJEP N° 124153) Diamètre 0,8 mm Longueur Environ 100 m Matériel...
Français marquées par le symbole de la poubelle barrée. Il pourraient être aspirées par la machine et créer une symbolise le fait que les piles usagées ne doivent pas explosion. être jetées avec les déchets non triés, mais doivent être collectées séparément. Ne pas utiliser la machine à...
Ne pas utiliser la machine à ligaturer dans le cas chargeurs - cela pourrait causer des dommages, une d’un dysfonctionnement. surchauffe ou un incendie. Si la machine à ligaturer ne marche pas correcte- ment, placer l’interrupteur principal sur la position Recharger la batterie avec la tension appropriée.
Français S’assurer que les bornes de la batterie ne sont pas en contact. Un court-circuit entre les bornes provoquera une surchauffe et un endommagement des batteries.. 10-20 mm Tuyau Utilisation Guide fil C Chargement de la bobine de fil. Si la fenêtre est sale et qu’il est difficile de déterminer la position du guide-fil C, nettoyer l’intérieur de la ATTENTION! Placer l’interrupteur principal fenêtre avec un chiffon doux.
9. Libérer le verrouillage de la gâchette avant de 3. Pousser le moulinet d’arrêt tout en ouvrant le commencer à ligaturer porte-bobine et retirer la bobine de fil. Moulinet d’arrêt Verrouillage gâchette Porte-bobine 10. Règlement des tours 4. Charger la nouvelle bobine (Chargement de la La machine est réglée par défaut sur 3 tours.
Français ATTENTION! Ne pas bouger la machine Stockage durant la ligature. 3. La ligature doit être effectuée dans différentes directions. La machine à ligaturer ne doit pas être stockée dans un environnement froid. Elle doit être stockée sous une température à environ 20°C. Lorsque la machine n’est pas utilisée, elle doit être stockée dans un envi- ronnement chaud et sec.
18V 4,0Ah Li-ion Gebruik uitsluitend de goedgekeurde batterijoplader Li18C Oplader (TJEP nr. 124201). Laadtijd Volledig geladen = 90 min. Draadspecificatie Doos: 20 rollen (TJEP nr. 124152) Model Doos: 40 rollen (TJEP nr. 124153) Diameter 0,8 mm Lengte ca. 100 m Materiaal Gegalv.
Nederlands Afvoer van de batterijen Gebruik de vlechtmachine niet in de buurt van Batterijen bevatten stoffen die schadelijk voor de ontvlambare stoffen. gezondheid en het milieu zijn als zij niet correct Gebruik de vlechtmachine nooit in de buurt van worden afgevoerd. Batterijen zijn gemarkeerd met ontvlambare stoffen of dampen.
Gebruik de vlechtmachine niet als deze een oververhitting of brand optreden. storing vertoont. Als de vlechtmachine niet correct werkt, zet dan de Opladen van de batterijen met de correcte hoofdschakelaar in de OFF stand, vergrendel de spanning. trekker en verwijder de batterij voordat u de storing Zorg ervoor dat de oplader aangesloten wordt op onderzoekt.
Nederlands Zorg ervoor dat de batterijcontactpunten elkaar 5. Steek het draaduiteinde in de draadgeleider niet raken. Kortsluiting tussen de contactpunten zal C, door de opening van de toevoertandwielen en de batterijen oververhitten en beschadigen. helemaal in de buis. (10 - 20 mm) Gebruiksinstructies 10-20 mm De draadrol laden...
8. Schuif de batterij erin en zet de hoofdschakelaar 1. Druk op de vrijgavehendel tot deze wordt gegrepen op ON. door de vrijgaveaanslag. Vrijgavehendel Vrijgaveaanslag 9. Ontgrendel de trekkerblokkering voordat u met 2. Verwijder de draadrol. binden begint. Draad Buis Trekkerblokkering 3.
Nederlands Correct gebruik 1. Plaats de Arm A-unit in een hoek van 45° over het vlak van de kruising van de wapeningsstaaf en druk de bek naar de wapeningsstaaf. 45° 3. Reinig de remtandwielen met perslucht en breng zuurvrije olie aan. 2.