Seite 1
MM 200 6 720 810 983-00.1O [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk [fl] Installatiehandleiding voor de installateur [fr] Notice d’installation pour le professionnel [it] Istruzioni per l'installazione per tecnico specializzato...
• GEFAHR bedeutet, dass schwere bis lebensgefährliche Personen- ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. schäden auftreten werden. Wichtige Informationen Wichtige Informationen ohne Gefahren für Menschen oder Sachen werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
BUS-Teilnehmer, je nach installierter Bedieneinheit maximal 3 oder 5 MM 200 in einer Anlage erlaubt. 2 MM 100 ersetzen ein MM 200 in einer Anlage. So können z. B. in einer Anlage mit 4 Heizkreisen und einem Speicherladekreis (meist hinter der hydraulischen Weiche) 2 MM 200 und ein MM 100 installiert werden.
Elektrokabel der Bauart H05 VV-... verwenden. • Für gemischten, ungemischten Heizkreis und Konstantheizkreis: An einem MM 200 gibt es 2 Kodierschalter. Die Anschlussklemmen mit – Heizungspumpe; Anschluss an PC1/PC2 den Bezeichnungen xx1 gehören zum Heizkreis, der mit Kodierschalter I –...
Bauteile und Baugruppen darf die in den technischen Da- ten des Moduls angegebene Leistungsabgabe nicht überschreiten. ▶ Wenn die Netzspannungsversorgung nicht über die Elektronik des Wärmeerzeugers erfolgt, bauseits zur Unterbrechung der Netzspannungsversorgung eine allpolige normgerechte Trennvorrichtung (nach EN 60335-1) installieren. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
VC1/VC2 Mischermotor im zugeordneten gemischten Heizkreis Anschlussklemme 43/74: Zirkulationspumpe Phase Anschlussklemme 44/75: nicht belegt Je nach installierter Bedieneinheit maximal 4 oder 8; alle Kodierschalter müssen verschieden eingestellt sein Schutzleiter an entsprechenden Klemmen ( ) anschließen MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
MM 200 Nr. 1: Heizkreis 2 = Kodierschalter II auf 2; ▶ Weitere Informationen und Möglichkeiten den Planungsunterlagen MM 200 Nr. 2: Heizkreis 3 = Kodierschalter I auf 3 usw. oder der Ausschreibung entnehmen. Speicherladekreis (1 oder 2) über Kodierschalter zuordnen:...
Verwertung zugeführt werden (Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). Nutzen Sie zur Entsorgung von Elektro- oder Elektronik- Altgeräten die länderspezifischen Rückgabe- und Sam- melsysteme. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging. ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra functies zoals bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeerbeveiliging. ▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
BUS-deelnemers, afhankelijk van de geïnstalleerde bedie- ningseenheid maximaal 3 of 5 MM 200 in een installatie toegestaan. 2 MM 100 vervangen één MM 200 in een installatie. Zo kunnen bijvoor- beeld in een installatie met 4 cv-circuits en één boilerlaadcircuit (meestal na de evenwichtsfles) 2 MM 200 en één MM 100 worden...
H05 VV-... gebruiken. bij overschrijden van de grenstemperatuur de voedingsspanning ▶ Let bij het installeren en in bedrijf nemen van de module MM 200 op op aansluitklem 63 - PC1/PC2; indien er geen temperatuurbewa- de bepalingen voor elektrische installaties conform het AREI.
Sluit geen extra besturingen aan, die andere instal- latiedelen aansturen. ▶ Kabels door de tulen installeren, conform de aansluitschema's aansluiten en met de meegeleverde trekontlasting borgen ( afb. 11 t/m 19, vanaf pagina 31). MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Afhankelijk van de geïnstalleerde bedieningseenheid maxi- aansluitklem 43/74: circulatiepomp fase maal 4 of 8; alle codeerschakelaars moeten verschillend zijn aansluitklem 44/75: niet bezet ingesteld Randaarde op de betreffende klem ( ) aansluiten MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
MM 200 Nr. 1: cv-circuit 2 = codeerschakelaar II op 2; ▶ Zie voor meer informatie en mogelijkheden de planningsdocumenten MM 200 Nr. 2: cv-circuit 3 = codeerschakelaar I op 3 enzovoort of het bestek. Boilerlaadcircuit (1 of 2) via codeerschakelaar toekennen: Functie cv-circuit Afb./pagina...
(Europese richtlijn betreffende elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten). Gebruik voor het afvoeren van elektrische en elektroni- sche afgedankte apparaten de nationale retour- en inle- versystemen. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le mortels. priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. • DANGER signale la survenue d’accidents mortels en cas de non respect. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
24 heures. Cette protection permet d’éviter un blocage du mélan- ▶ Eliminer immédiatement le défaut éventuel. geur. Si aucun MM 100 n’est installé, 3 ou 5 MM 200 maximum sont autorisés Informations sur le produit dans une installation en fonction du module de commande installé, indé- pendamment du nombre des autres participants BUS.
▶ Installer la sonde de température de départ dans le circuit de – Pompe de chauffage ; raccordement au PC1/PC2 chauffage mélangé attribué. – Sonde de température de départ – système (option) ; raccordement au T0 MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
électriques conformément à RGIE. figures 11 à 19, à partir de la page 31 sert de proposi- Il y a 2 interrupteurs codés sur un MM 200. Les bornes de raccordement tion de raccordement électrique. Les différentes étapes avec les désignations xx1 font partie du circuit de chauffage réglé...
Borne de raccordement 44/75 : libre En fonction du module de commande installé, 4 ou 8 au maximum ; tous les interrupteurs codés doivent être réglés différemment Raccordement du conducteur de protection aux bornes correspon- dantes ( MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Schémas de branchement avec exemples d’installation • 2 circuits de chauffage : MM 200 n° 1 : circuit 1 = interrupteur codé I sur 1 ; Les représentations hydrauliques ne sont que des schémas donnés à MM 200 n° 1 : circuit 2 = interrupteur codé II sur 2 titre indicatif pour une commutation hydraulique éventuelle.
être collectés séparément et soumis à une élimi- nation écologique (directive européenne sur les appareils usagés électriques et électroniques). Pour l'élimination des appareils électriques et électro- niques usagés, utiliser les systèmes de renvoi et de collecte spécifiques au pays. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
• PERICOLO significa che si verificano danni gravi alle persone o danni che metterebbero in pericolo la vita delle persone. MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
MM 200. In un impianto, due moduli MM 100 possono sostituire un modulo MM 200. In tal modo, in un impianto con 4 circuiti di riscaldamento più Funzione un circuito bollitore (nella maggior parte dei casi il bollitore è a valle del ...
▶ Abbinare gli accessori supplementari in base alle disposizioni di legge e alle istruzioni per l'installazione. Se non diversamente suggerito dalle istruzioni dedicate al sistema per il monitoraggio del punto di rugiada o della pompa di calore: MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
H05 VV-..SCHUKO. Su un modulo MM 200 vi sono 2 selettori di codifica. I morsetti di colle- ▶ Collegare alle uscite solo i componenti/moduli in base a queste istru- gamento con le marcature xx1 appartengono al circuito idraulico, che è...
Sensore di temperatura su accumulatore puffer (collega- calore diminuisce, oppure, in caso di circuito di raffredda- mento presso la pompa di calore). NB: appellazione presente mento, (ovvero funzione di raffreddamento), il raffredda- in fig. 30 mento stesso diminuisce) MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
MM 200 n. 1: circuito idraulico 2 = selettore di codifica II su 2; tecniche per il progetto o il capitolato. MM 200 n. 2: circuito idraulico 3 = selettore di codifica I su 3 ecc. Figura / Assegnazione circuito bollitore 1 oppure 2 (fig. 31) mediante selettore...
▶ Le istruzioni del termoregolatore sul display del termo- ed il manuale di manutenzione regolatore contengono ulteriori indicazioni per la risoluzione della disfun- zione. Costante- Nessuna disfunzione Funzionamento normale mente verde Tab. 6 MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 30
Fig. 1 de 2, fl 9, fr 16, it Fig. 4 ... mm 6 720 804 106-02.2O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 810 983-05.1O Fig. 2 Fig. 5 MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 34
74 75 74 75 L IN 230 V AC 230 V AC BUS BUS BUS 6 720 810 983-21.2O Fig. 23 de 2, fl 9, fr 16, it MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 35
74 75 L IN L IN 230 V AC 230 V AC BUS BUS BUS 6 720 810 983-22.2O Fig. 24 de 2, fl 9, fr 16, it MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 36
1 2 1 2 74 75 L IN 230 V AC 230 V AC BUS BUS BUS 6 720 810 983-23.2O Fig. 25 de 2, fl 9, fr 16, it MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 37
43 44 74 75 L IN %-rel 230 V AC 230 V AC BUS BUS BUS 6 720 810 983-24.2O Fig. 26 de 2, fl 9, fr 16, it MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 38
L IN L IN %-rel %-rel 230 V AC 230 V AC BUS BUS BUS 6 720 810 983-25.2O Fig. 27 de 2, fl 9, fr 16, it MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)
Seite 39
16, it MM200 MM200 4 5 6 4 5 6 4 5 6 4 5 6 6 720 810 983-27.1O Fig. 29 de 2, fl 9, fr 16, it MM 200 – 6 720 818 577 (2015/10)