Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Bedienungsanleitung
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Prevođenje izvornih uputa za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instruc iuni de folosire
Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
WARNUNG: Vor Benutzen der Maschine die Anweisungen lesen.
VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte pokyny.
UPOZORENJE: Prije korištenja stroja pročitajte upute.
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem maszyny przeczytać instrukcje.
AVERTIZARE: Inainte de utilizarea mașinii trebuie să citi i instructiunile.
VAROVANIE: Pred používaním výrobku si prečítate pokyny.
:
Hochdruckreiniger 2200W / 165 bar | Vysokotlakový čistič 2200 W / 165 barů |
Visokotlačni čistač 2200W / 165 bara | Myjka wysokociśnieniowa 2200 W / 165
barów | Aparat de cură are cu presiune 2200W / 165 bar | Vysokotlakový čistič
2200 W / 165 barov |
Hochdruckreiniger
High Pressure Cleaner
,
2200W / 165 bar
.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für K-Classic MyProject 1205630

  • Seite 1 Hochdruckreiniger High Pressure Cleaner Bedienungsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Upute za uporabu Prevođenje izvornih uputa za uporabu Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instruc iuni de folosire Traducerea instruc iunilor de utilizare ini iale Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu WARNUNG: Vor Benutzen der Maschine die Anweisungen lesen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 3 Montagezeichnung/ Montážní nákres/ Montažni crtež/ Rysunek montażowy/ Desenul de montaj/ Montážny nákres/ Монтажен чертеж Düse Tryska Mlaznica Dysza Duză Tryska Дюза...
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    12. Visokotlačno crijevo 1. Handgriff 1. Držadlo 13. Prskalica (A), Štapni pištolj (B) i Vario 2. Kurbel für Schlauchaufroller 2. Kľuka navíjača hadice mlaznica (C) 3. Kabelhalterung 3. Držiak kábla 14. Spremnik za sredstvo za čišćenje 4. EIN-/AUS-Schalter 4. Vypínač 15.
  • Seite 6: Zeichenerklärung

    Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts • Hochdruckreiniger 2200W / 165 bar mit allen Bedienungs- und Sicherheitshinweisen • 10 m Hochdruckschlauch mit Knickschutz vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie • 1x Sprühpistole mit Schnellverschluss beschrieben für angegebenen...
  • Seite 7 Achtung! Ziehen Sie bei Beschädigung oder Durchschneiden der Netzanschlussleitung sofort den Stecker aus der Steckdose. Ebenso beim Anschließen an die Wasserzufuhr oder beim Versuch Undichtigkeiten zu beseitigen ist der Stecker zu ziehen. WARNUNG: Richten Sie den Wasserstrahl niemals direkt auf Personen, Tiere, das Gerät oder die elektrischen Komponenten.
  • Seite 8: Restrisiken

    • Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den Angaben in dieser Anleitung betrieben werden. Jegliche Verwendung des Gerätes, die von seiner bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht und die nicht in dieser Anleitung beschrieben ist, wird als unbefugte Benutzung angesehen und entbindet den Hersteller von seiner Haftung. Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! •...
  • Seite 9 • Niemals den Wasserstrahl auf sich selbst, auf andere Personen oder Tiere richten. • Niemals Alkohol oder Drogen während des Betriebs des Hochdruckreinigers einnehmen. • Niemals den Hochdruckreiniger benutzen, wenn Sie in Wasser stehen. • Niemals den Stecker mit nassen Händen berühren. •...
  • Seite 10 • Lassen Sie den Hochdruckreiniger nicht unbeaufsichtigt, während der Betriebsschalter auf EIN steht. • Halten Sie den Wassersprüher von elektrischer Verkabelung fern, sonst könnte dies zu Stromschlag führen. • WARNUNG! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, aktive elektrische Ausrüstung oder auf die Maschine selbst gerichtet werden.
  • Seite 11 • Zum Schutz vor zurückspritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutzkleidung und Schutzbrille tragen. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung. • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fernzuhalten. •...
  • Seite 12 • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA an. • Prüfen Sie vor jedem Gebrauch Gerät, Netzanschlussleitung und Stecker auf Beschädigungen. • Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 13 WARNUNG! Das Gerät selbst darf nicht in die offene Wasserquelle eingetaucht werden. Es besteht die Gefahr von Personenschäden durch elektrischen Schlag. Saugen Sie kein Wasser aus natürlichen Ansammlungen an. Es besteht die Gefahr der Verunreinigung durch rückgespülte Reinigungsmittel. SACHGEMÄßE VERWENDUNG DES HOCHDRUCKREINIGERS DIESE GERÄT DIENT NUR ZUM GEBRAUCH MIT KALTEM WASSER! VERWENDEN SIE KEIN HEISSES WASSER IN DIESEM HOCHDRUCKREINIGER 1.) Bedienen Sie den Hochdruckreiniger mit keinem höheren Wasserdruck als der auf dem...
  • Seite 14: Bedienung

    Montage WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie jegliche Arbeiten am Gerät ausführen und verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile. Handgriff montieren (Abb. 1) • Stecken Sie den Handgriff (1) auf den Hochdruckreiniger. Befestigen Sie diesen mit den 2 beiliegenden Befestigungsschrauben (10). Halterungen für Spritzpistole und Kabel montieren (Abb.
  • Seite 15: Sicheres Arbeiten

    Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes: • Prüfen Sie Gerät und Zubehör auf sichtbare Schäden. • Überprüfen Sie, dass alle Teile des Gerätes sicher befestigt sind. • Überprüfen Sie, ob der Wasser-Anschluss und die Hochdruckleitungen dicht sind. Starten und Stoppen ACHTUNG! Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser, da Trockenlauf die Pumpe beschädigen kann.
  • Seite 16: Arbeit Mit Dem Hochdruckstrahl

    • Mit dem Hochdruckstrahl können Oberflächen beschädigt werden. Halten Sie entsprechenden Abstand zu lackierten oder anderen empfindlichen Oberflächen und testen Sie gegebenenfalls an einer unauffälligen Stelle. • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Reinigung von Reifen. Fahrzeugreifen und Reifenventile können beschädigt werden oder platzen, wenn sie unsachgemäß...
  • Seite 17 • Setzen Sie anstelle der Vario-Strahl-Düse (13,C) die Turbo-Strahl-Düse (8) ein (Abb. B). Verwenden des Reinigungsmittelbehälters Mit dem Reinigungsmittelbehälter (14) können Sie viele Arten von flüssigem Reinigungsmittel auf die Arbeitsflächen auftragen. Befüllen Sie den Behälter mit Reinigungsmittel. Geben Sie kein Wasser in den Behälter.
  • Seite 18 Reinigung-/Anwendungstipps WARNUNG! Prüfen Sie den Strahl in einem Bereich, der frei von Personen und Gegenständen ist, bevor Sie die gewünschte Oberfläche reinigen. • Reinigen von Holz- und Vinylterrassen: Spülen Sie die Terrasse und den umliegenden Bereich mit klarem Wasser. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln, füllen Sie den Behälter, und wenden Sie das Reinigungsmittel bei niedrigem Druck auf den zu reinigenden Bereich an.
  • Seite 19: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Wasser-Ansaugfunktion benutzen - Sie können das Gerät auch wasserleitungsunabhängig (zum Beispiel Regentonne) durch die integrierte Wasser-Ansaugfunktion benutzen. Diese Funktion ist ausschließlich mit einem Ansaugschlauch mit Filterkorb zu nutzen. - Der Filterkorb ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie können den Filterkorb im Fachhandel erhalten. - ACHTUNG! Die Wasser-Ansaugfunktion ist begrenzt auf eine maximale Wasser-Förderhöhe von 40 cm.
  • Seite 20 Winterfest machen und Langzeitlagerung BEFOLGEN SIE ALLE DER OBEN GENANNTEN VORGEHENSWEISEN UND FÜHREN SIE ZUSÄTZLICH FOLGENDE SCHRITTE DURCH: • Schalten Sie nach dem Abklemmen der Wasserversorgung, und vor dem Abklemmen des Hochdruckschlauchs, den Hochdruckreiniger für 2-3 Sekunden ein, bis das restliche Wasser aus der Pumpe läuft.
  • Seite 21 Lösung Störung Ursache Hochdruckreiniger 1.) Druck im Gerät. 1.) Drücken Sie auf die Pistole. startet nicht 2.) Stecker ist nicht richtig mit 2.) Überprüfen Sie den Stecker, die Steckdose und die Sicherung. der Steckdose verbunden oder defekt. 3.) Entfernen Sie das Verlängerungskabel. 3.) Verlängerungskabel ist zu 4.) Stellen Sie sicher, dass die Stromspannung lang oder Drahtgröße zu...
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgung Technische Daten Verpackung entsorgen Modell-Nummer: 1205630 Produktverpackung besteht Nennspannung: 230-240V~, 50Hz recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie die Anschlussleistung: 2200 W Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Schutzklasse: II / Kennzeichnung bei den öffentlichen Sammelstellen Schutzart: IPX5 bzw. gemäß den landesspezifischen Vorgaben. Bemessungsdruck: 11MPa zulässiger Druck: 16,5 MPa / 165 bar Entsorgungshinweise zu elektrischen...
  • Seite 23: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung WARNUNG! - Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in Angaben und Normen finden Sie auf der der das Elektrowerkzeug verwendet wird, beigelegten EG-Konformitätserklärung. insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 24: Rozsah Dodávky

    Před prvním použitím • 1 stříkací pistole s rychlouzávěrem • 1 turbo tryska Před používáním výrobku se seznamte se všemi • 1 tryska s vario paprskem pokyny k použití a bezpečnostními pokyny. Výrobek • 1 rotační kartáč používejte jen v souladu s popisem a stanoveným •...
  • Seite 25 Výrobek se nesmí připojit přímo k rozvodu pitné vody. Pro snížení nebezpečí zranění nesměrujte vysokotlaký vodní paprsek na osoby nebo zvířata a do vodního paprsku nestrkejte žádnou část těla. Netěsní hadice a armatury mohou způsobit zranění. Hadice ani spoje nedržte. Abyste snížili nebezpečí...
  • Seite 26 • Všeobecné bezpečnostní pokyny Před používáním výrobku dbejte na jeho stabilitu. Výrobek používejte správně a jen v souladu se stanoveným účelem. Veškeré díly držte mimo dosah otevřeného ohně. Zbytkové nebezpečí I když budete s tímto elektrickým výrobkem zacházet podle předpisů, bude zde vždy existovat zbytkové...
  • Seite 27 • Pracovní prostor by měl disponovat dostatečnou možností odtékání, abyste snížili nebezpečí pádu na kluzkých površích. • Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, udržujte všechna připojení v suchu a mimo dosah země. Elektrické zástrčky se nedotýkejte vlhkýma rukama! • Vysokotlaká hadice se může vlivem opotřebení, zneužití, ohýbání apod. proděravět. Nepoužívejte nikdy poškozenou hadici.
  • Seite 28: Elektrická Bezpečnost

    VÝSTRAHA! Dbejte na to, aby se v blízkosti přívodů vzduchu nevyskytovaly žádné výfukové plyny. Práce s výrobkem Pozor! Takto zamezíte nehodám a zraněním: Vysokotlaký čistič může být při nesprávném použití nebezpečný. Paprsek nesměrujte na osoby, zvířata, aktivní elektrická zařízení nebo na samotný...
  • Seite 29 • Elektrické připojení musí realizovat zkušený elektrikář v souladu se všemi platnými předpisy. • Zapojte výrobek jen do zásuvky s proudovým chráničem (RCD) se zbytkovým proudem nepřesahujícím 30 mA. • Zkontrolujte výrobek, přívodní kabel a zástrčku před každým použitím na poškození. •...
  • Seite 30 1.) Nepoužívejte vysokotlaký čistič s vyšším tlakem vody, než je uvedeno na typovém štítku. Nepoužívejte vysokotlaký čistič nikdy bez přívodu vody. Chod výrobku bez přívodu vody může vést k neopravitelným poškozením. 2.) Dbejte na to, aby přívod vody, který používáte pro vysokotlaký čistič, nebyl znečištěn, neobsahoval písek ani agresivní...
  • Seite 31 Připojení vysokotlaké hadice k výrobku (obr. 6) • Ze závitového nátrubku spojky vysokotlaké hadice (6) odejměte ochranný kryt. • Přišroubujte vysokotlakou hadici (12) pevně k spojce vysokotlaké hadice (6). Připojení vysokotlaké hadice ke stříkací pistoli (obr. 7) • Zapojte připojení vysokotlaké hadice (12) do k tomu určenému otvoru stříkací pistole (13, A). Připojení zafixujte tak, že aretaci uzavření...
  • Seite 32: Bezpečná Práce

    Bezpečná práce VÝSTRAHA! Při práci s vysokotlakým čističem dbejte na následující bezpečnostní pravidla. Vysokotlaký paprsek může způsobit těžká zranění a/nebo věcné škody. • Paprsek nesměrujte na živé tvory (lidi, zvířata), zařízení pod proudem nebo na samotný výrobek. • Používejte vždy osobní ochranné prostředky, např. ochrannou obuv, ochranné rukavice, ochranné brýle, ochranu sluchu, atd., při práci s vysokotlakým čističem.
  • Seite 33 Otáčením tryskové hlavy o 180° nastavíte šířku paprsku z bodového paprsku po plochý paprsek: Otáčením tryskové hlavy proti směru hodinových ručiček nastavíte bodový paprsek. Čímž více otočíte tryskovou hlavu ve směru hodinových ručiček, tím širší bude plochý paprsek (obr. A). •...
  • Seite 34 Použití rotačního kartáče Rotační kartáč (16) je nástroj k šetrnému čištění povrchů. Přitom se používá vysokotlaký paprsek k pohánění kartáče a voda se dostává na čištěný povrch jen nízkým tlakem. Efekt čištění se dosahuje pohybem kartáče a uvolněná špína se oplachuje vodou. •...
  • Seite 35 Použití funkce nasávání vody - Výrobek můžete používat také nezávisle na přívodu vody (např. dešťový sud) pomocí integrované funkce nasávání vody. Tuto funkci používejte výhradně se sací hadicí s filtračním košíkem. - Filtrační košík není součástí dodávky. Filtrační košík získáte ve specializovaném obchodě. - POZOR! Funkce nasávání...
  • Seite 36: Řešení Problémů

    VÝSTRAHA! NEDODRŽENÍ TĚCHTO POKYNŮ OHLEDNĚ USKLADNĚNÍ VEDE K POŠKOZENÍ JEDNOTKY ČERPADLA. Přeprava • Při přepravě používejte pokud možno originální balení. Údržba • Samotné čerpadlo vysokotlakého čističe je bezúdržbové. Nejsou třeba žádná dodatečná opatření. • Před použitím zkontrolujte všechny hadice a příslušenství na poškození. •...
  • Seite 37 Porucha Příčina Řešení Kolísavý tlak 1.) Čerpadlo nasává vzduch. 1.) Zkontrolujte, zda jsou hadice a připojení 2.) Ucpaná tryska. pevně dotaženy. 3.) Znečištěné, opotřebované 2.) Vyčistěte trysku čisticí jehlou na trysku. nebo zablokované ventily. 3.) Obraťte se na svého prodejce nebo 4.) Opotřebované...
  • Seite 38 ES prohlášení o shodě Výstraha! - Hodnoty emise vibrací a hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí odlišovat od udávaných hodnot, v závislosti na způsobu používání elektrického nářadí. Údaje a normy najdete v přiloženém ES prohlášení o - Snažte se držet zatížení co nejníže. Opatření za shodě.
  • Seite 39: Prije Prve Uporabe

    Prije prve uporabe • 10 m visokotlačna crijeva sa zaštitom od pregiba • 1x pištolj za prskanje s brzim otpuštanjem Upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnosnim • 1x turbo mlaznica, uputama prije korištenja proizvoda. Koristite • 1x vario mlaznica, proizvod samo kao što je opisano i za navedena •...
  • Seite 40 Uređaj ne smije biti spojen izravno na mrežu pitke vode. Da biste smanjili rizik od ubrizgavanja ili ozljeda, nemojte usmjeravati vodeni mlaz visokotlačnih na ljude ili životinje i nemojte umetnuti bilo koji dio tijela u zraku. Propuštanje crijeva i spojnica također može uzrokovati ozljede ubrizgavanjem.
  • Seite 41: Preostali Rizici

    • Oprez opasnost od ozljeda! Provjerite jesu li svi dijelovi neoštećeni. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na sigurnost i stabilnost. • Opće sigurnosne upute Obratite pažnju na stabilnost proizvoda prije uporabe. Koristite proizvod pravilno i samo u predviđenom području korištenja. Sve sastavne dijelove treba držati podalje od otvorenog plamena.
  • Seite 42 • Držite područje podalje od okolnih ljudi i životinja. • Uvijek pobrinite za dobru stabilnost - nemojte se naslanjati naprijed ili nemojte stati na nestabilnu podlogu. • Radno područje treba imati dovoljnu količinu odvoda vode, kako bi se smanjio rizik od pada na skliske površine.
  • Seite 43 • Ovaj je stroj konstruiran za korištenje deterdženta koji je isporučio ili preporučio proizvođač. Uporaba drugih sredstava za čišćenje ili kemikalija može utjecati na sigurnost stroja. UPOZORENJE! Uvjerite se da nema emisije ispušnih plinova u blizini ulaza za zrak. Rad s uređajem Oprez! Kako izbjeći nezgode i ozljede: Visokotlačni čistači mogu biti opasni kot neispravnog korištenja.
  • Seite 44 • Zaštitite električne spojeve od vlage. • Ako postoji opasnost od poplave, ugradite priključke na područjima osiguranim od poplave. • Pazite da mrežni napon bude u skladu s informacijama danim na tipskoj pločici. • Mrežni priključak mora poduzeti iskusni električar i udovoljiti zahtjevima IEC 60364-1. •...
  • Seite 45: Upute Za Uporabu

    Ne usisavajte vodu iz prirodnih nakupina. Postoji opasnost od kontaminacije od povratnog ispiranja deterdženta. PROPISNA UPORABA VISOKOTLAČNOG ČISTAČA OVAJ UREĐAJ JE NAMIJENJEN SAMO ZA KORIŠTENJE S HLADNOM VODOM! NEMOJTE UPOTREBLJAVATI VRUĆU VODU U OVOM VISOKOTLAČNOM ČISTAČU 1.) Nemojte koristiti visokotlačni čistač s većim tlakom vode, nego što je navedeno na tablici uređaja.
  • Seite 46 Postavite nosače pištolja za raspršivanje i montirajte kabele (sl. 2 i 3) • Umetnite dva nosača (3 i 11) kao što je prikazano na slikama do kraja do uređaja. Spojite koplje s pištoljem za prskanje (Sl. 4) • Umetnite mlaznu cijev (13, B) u priključak pištolja za prskanje (13, A) i okrenite koplje za 90° u smjeru kazaljke na satu, kako biste ga zaključali u tom položaju.
  • Seite 47: Siguran Rad

    Pokretanje • Otvorite ventil za dovod vode. (sl. 8) • Otključajte sigurnosnu bravu (sl. 7, 18) pištolja za prskanje guranjem prema dolje, dok ne sjedne na svoje mjesto. • Pritisnite okidač, dok se ne oslobodi stalni mlaz vode. Zatim otpustite okidač. •...
  • Seite 48 • Visokotlačni mlaz držite podalje od kabela za napajanje i visokotlačnog crijeva, pazeći da ga ne zategnete, ne stisnete ili na drugi način ne opteretite. • Visokotlačni čistač smijete koristiti samo u dobro prozračenim prostorima i nemojte ga pokrivati, kako biste izbjegli pregrijavanje.
  • Seite 49 Korištenje sredstva za čišćenje Visokotlačni čistač distribuira sredstvo za čišćenje kod niskog tlaka. Koristite Vario mlaznicu (13, C) za ispiranje. OPREZ! Koristite samo biorazgradiva sredstva za čišćenje. Ona su posebno dizajnirana, da zaštitile okoliš i vaš visokotlačni čistač. Ovi deterdženti ne začepljuju filtar i štite unutarnje komponente visokotlačnog čistača za duži vijek trajanja.
  • Seite 50 OPREZ! Nikada ne dozvolite da se sredstvo za čišćenje osuši. Za najbolje rezultate uvijek čistite s lijeva na desno i od vrha do dna. Isperite pod visokim tlakom pomoću lepezastog mlaza i držite vrh mlaznice za prskanje najmanje 15 do 22 cm od površine koja se čisti.
  • Seite 51 • UPOZORENJE! Uređaj ne smije biti uronjen u otvoren izvor vode. Postoji opasnost od osobnih ozljeda zbog električnog udara. • Ne usisavajte vodu iz prirodnih nakupina. Postoji opasnost od kontaminacije od povratnog ispiranja deterdženta. Upravljanje: • Najprije postupajte kao u poglavlju "Montiranje prilagodnika za dovod vode" . •...
  • Seite 52: Uklanjanje Grešaka

    Zimsko i dugoročno skladištenje SLIJEDITE SVE GORE NAVEDENE POSTUPKE I IZVEDITE SLJEDEĆE DODATNE KORAKE: • Nakon odspajanja vodovoda i prije odspajanja visokotlačnog crijeva, uključite visokotlačni čistač za 2-3 sekunde, dok preostala voda ne izađe iz crpke. ODMAH ISKLJUČITE ČISTAČ. AKO KORISTITE VISOKOTLAČNI ČISTAČ BEZ PRIKLJUČKA NA VODOVOD, TO MOŽE DOVESTI DO NEPOPRAVLJIVOG OŠTEĆENJA UREĐAJA! •...
  • Seite 53 Smetnja Uzrok Rješenje Crpka ne doseže 1.) Crpka usisava zrak iz crijeva. 1.) Provjerite jesu li stezaljke i sigurnosni potreban tlak 2.) Istrošena mlaznica ili obruči dobro pritegnuti. pogrešna veličina. 2.) Molimo očistite sami ili pitajte svog 3.) Izlazni otvor je začepljen ili prodavača.
  • Seite 54: Ez Izjava O Sukladnosti

    Tehnički podaci Broj modela: 1205630 UPOZORENJE! Nazivni napon: 230-240V~, 50Hz Proizvod ispunjava zahtjeve norme EN Priključna snaga: 2200 W 61000-3-11. Maksimalna dopuštena mrežna Razred zaštite: II / impedancija Z uređaja iznosi 0.372 Ohma. Vrsta zaštite IPX5 Kao korisnik ovog uređaja, morate - ako je potrebno u dogovoru s elektroprivrednom Nazivni tlak: 11MPa...
  • Seite 55 Przed pierwszym użyciem • 1 pistolet natryskowy z szybkim zamknięciem • 1 dysza turbo Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się • 1 dysza vario ze zmiennym strumieniem ze wszystkimi informacjami dotyczącymi jego obsługi oraz • 1 szczotka obrotowa zasadami bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie •...
  • Seite 56 OSTRZEŻENIE: Nigdy nie kieruj strumienia wody bezpośrednio na ludzi, zwierzęta, samo urządzenie lub elementy instalacji elektrycznej. Urządzenia nie wolno podłączać bezpośrednio do instalacji wody pitnej. Z uwagi na ryzyko przebicia lub przecięcia skóry nigdy nie kieruj wysokociśnieniowego strumienia wody na ludzi lub zwierzęta ani nie umieszczaj pod nim żadnej części ciała.
  • Seite 57 Bezpieczeństwo dzieci i osób Ostrzeżenie! • Ryzyko wypadku z udziałem (małych) dzieci! Nigdy nie zostawiaj dzieci samych z materiałami opakowaniowymi! Zachodzi ryzyko uduszenia, ponieważ dzieci najczęściej nie potrafią właściwie ocenić potencjalnego niebezpieczeństwa! Ryzyko obrażeń, a nawet utraty życia przez (małe) dzieci! •...
  • Seite 58 • Nigdy nie używaj myjki wysokociśnieniowej, będąc w wodzie. • Nigdy nie dotykaj wtyku sieciowego mokrymi rękoma. • Nigdy nie umieszczaj połączeń elektrycznych w wodzie. • Nigdy nie włączaj myjki wysokociśnieniowej bez uprzedniego podłączenia i odkręcenia wody. • Nie używaj urządzenia, jeśli odczuwasz zmęczenie lub jesteś pod wpływem alkoholu bądź leków.
  • Seite 59 • Trzymaj dyszę z dala od kabli elektrycznych, gdyż w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem elektrycznym. • OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe użycie wysokociśnieniowego strumienia wody może być niebezpieczne. Nie wolno kierować strumienia wody na osoby, działającą instalację elektryczną ani na samo urządzenie. •...
  • Seite 60 • Zadbaj o to, aby w trzymać dzieci z dala od pracującego urządzenia. • Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów palnych, zwłaszcza palnych cieczy i gazów. Nieprzestrzeganie tego zakazu grozi pożarem lub wybuchem. • Nie rozpylaj cieczy palnych. Zachodzi ryzyko wybuchu. •...
  • Seite 61 • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymianę należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu przez niego serwisowi albo innej odpowiednio wykwalifikowanej osobie; pozwoli to uniknąć niepotrzebnego ryzyka związanego z ewentualną niefachową wymianą. • Nie używaj przewodu zasilającego do wyjmowania wtyku z gniazda sieciowego. Chroń przewód przed wysokimi temperaturami, olejami i ostrymi krawędziami.
  • Seite 62: Instrukcja Obsługi

    PRAWIDŁOWE STOSOWANIE MYJKI WYSOKOCIŚNIENIOWEJ TO URZĄDZENIE WOLNO PODŁĄCZAĆ TYLKO DO ZIMNEJ WODY! NIE PODŁĄCZAJ TEJ MYJKI WYSOKOCIŚNIENIOWEJ DO GORĄCEJ WODY! 1.) Nie podłączaj myjki ciśnieniowej do instalacji wodnej o ciśnieniu wyższym od podanego na tabliczce znamionowej urządzenia. Nigdy nie włączaj myjki wysokociśnieniowej bez wody. Włączenie urządzenia bez uprzedniego podłączenia i odkręcenia wody może je nieodwracalnie uszkodzić.
  • Seite 63 Podłączanie lancy do pistoletu natryskowego (rys. 4) • Najpierw wetknij lancę (13, B) do złącza w pistolecie natryskowym (13, A), a następnie obróć lancę o 90° zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zablokować ją w tym położeniu. Montaż złączki do podłączania wody (rys. 5) •...
  • Seite 64: Bezpieczna Praca

    Wyłączanie • Puść spust. • Ustaw w(y)łącznik (4) na OFF, aby wyłączyć urządzenie. • Naciśnij i przytrzymaj chwilę spust, aby rozładować nagromadzone w urządzeniu ciśnienie. • Zablokuj spust, przesuwając blokadę (rys. 7, 18) do końca w górę. Zabezpieczy to urządzenie przed przypadkowym, ponownym uruchomieniem.
  • Seite 65 Praca przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem Pistolet natryskowy i lancę zawsze trzymaj oburącz. Pamiętaj, ze włączenie pistoletu natryskowego może spowodować odrzut. Zwolnij blokadę i naciśnij spust pistoletu natryskowego. Pompa wysokociśnieniowa zacznie pracować, gdy tylko włączysz pistolet natryskowy. Pompa wysokociśnieniowa zatrzyma się, gdy tylko puścisz spust pistoletu natryskowego. Stosowanie dyszy vario OSTROŻNIE! Strumień...
  • Seite 66 • Aby otworzyć zbiornik na detergent (14), obróć dyszę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. • Napełnij zbiornik odpowiednim środkiem myjącym. Używając lejka, powoli wlej roztwór myjący do zbiornika. • Ponownie załóż dyszę na zbiornik na detergent i zamknij go, obracając dyszę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Seite 67: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    powierzchni. Trzymaj dyszę w dalszej odległości od mytej powierzchni, jeśli używasz bicza wodnego. • Mycie samochodów, łodzi i motocykli: Spłucz mytą powierzchnię i przylegający do niej obszar czystą wodą. Stosując środek myjący, napełnij nim zbiornik i nanieś go przy użyciu niskiego ciśnienia na mytą powierzchnię. Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, zawsze myj jedną...
  • Seite 68 Czyszczenie • Urządzenie wraz z akcesoriami czyść lekko zwilżoną szmatką. • W razie potrzeby wyczyść dyszę dołączoną szpilką (9). Przechowywanie • Ustaw w(y)łącznik w pozycji OFF. • Zamknij dopływ wody. • Przed odłączeniem węża wysokociśnieniowego skieruj pistolet w bezpieczną stronę i spuść wysokiego ciśnienie.
  • Seite 69: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE! Nie podejmuj żadnych samodzielnych ingerencji w urządzenie. Grozi to śmiertelnym porażeniem prądem elektrycznym, uszkodzeniem urządzenia i utratą praw z tytułu gwarancji. Poniższa tabela pomoże Ci rozwiązać ewentualne problemy: Usterka Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie pobiera Zbiornik na detergent jest zatkany 1.) Przepłucz zbiornik na detergent detergentu - dotyczy ciepłą...
  • Seite 70: Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów Niepewność (K): 0,15 m/s Utylizacja opakowania Wskazówka: Opakowanie produktu wykonano z materiałów - Podane, całkowite wartości drgań i emisji podlegających recyklingowi. W związku z tym hałasu ustalono w oparciu o normę EN materiały opakowaniowe należy oddać do 60335-2-79:2012. lokalnego punktu gromadzenia odpadów zgodnie z - Podane, całkowite wartości drgań...
  • Seite 71: Volumul Livrării

    Înainte de prima utilizare • 10 m furtun sub presiune cu protec ie la îndoire • 1x pulverizator cu închidere rapidă Înainte de utilizarea produsului trebuie să vă • 1x duză turbo, familiariza i cu instruc iunile de folosire și cu •...
  • Seite 72 AVERTIZARE : Nu îndreptați jetul de apă niciodată spre persoane, animale sau spre aparatul în sine și componentele electrice. Nu racordați aparatul niciodată la rețeaua de apă potabilă. Pentru a diminua pericolele de injectare și de accidentare, nu îndreptați jetul de apă sub presiune spre oameni sau animale și nu introduceți părțile corpului în jet.
  • Seite 73: Riscuri Reziduale

    Siguran a copiilor și a persoanelor Aten ie! • Pericol de accidente pentru copii și sugari! Nu lăsa i niciodată copiii nesupraveghea i cu materiale de ambalare! Există pericol de sufocare, copiii subestimează adesea pericolele! Risc de via ă și vătămări la sugari și copii! •...
  • Seite 74 • Nu folosi i niciodată de cură at sub presiune fără alimentarea cu apă. • Nu folosi i niciodată apă fierbinte cu acest dispozitiv de cură are cu presiune înaltă. • Nu utiliza i dispozitivul când sunte i obosit sau vă afla i sub influen a alcoolului sau a medicamentelor.
  • Seite 75 • AVERTIZARE! Jeturile de mare presiune pot fi periculoase dacă sunt utilizate necorespunzător. Jetul nu va fi îndreptat spre persoane, echipamente electrice active sau chiar spre mașină. • AVERTIZARE! Nu utiliza i acest aparat în apropierea persoanelor decât dacă acestea poartă îmbrăcăminte de protec ie.
  • Seite 76 • Nu utiliza i dispozitivul când sunt alte persoane în zonă, cu excep ia cazului în care acestea poartă îmbrăcăminte de protec ie. • Lua i măsurile adecvate pentru a ine copiii departe de dispozitivul care este în func iune. •...
  • Seite 77 • Înainte de fiecare utilizare, verifica i dacă aparatul, cablul de alimentare și ștecherul sunt deteriorate. • Dacă cablul de alimentare al acestui echipament este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de agentul său de service sau de o persoană calificată în mod similar pentru a evita pericolele.
  • Seite 78 PROCEDEU DE UTILIZARE A APARATULUI DE CURĂ AT SUB PRESIUNE ACEST APARAT ESTE DESTINAT DOAR PENTRU UTILIZAREA CU APĂ CURENTĂ! NU UTILIZA I APĂ FIERBINTE ÎN ACEST APARAT DE CURĂ AT SUB PRESIUNE 1.) Nu folosi i aparatul de cură at sub presiune cu o presiune mai mare a apei decât cea indicată pe plăcu a dispozitivului.
  • Seite 79 Racordarea arcului cu pistolul de pulverizare (fig. 4) • Fixa i arcul de pulverizare (13b) în racordul pentru pistolul de pulverizat (13a) și roti i arcul cu 90° în sensul acelor de ceasornic pentru blocarea în această pozi ie Montarea adaptorului pentru dispozitivul de alimentare cu apă (fig. 5) •...
  • Seite 80 Oprire 1. Elibera i declanșatorul. 2. Comuta i comutatorul de PORNIRE/OPRIRE (4) în pozi ia OFF pentru a opri aparatul. 3. Apăsa i scurt declanșatorul până când s-a eliberat presiunea din aparat. 4. rabatând blocajul de siguran ă (fig. 7, 18) până la blocare în sus. Acest lucru previne o punere în func iune neinten ionată.
  • Seite 81 Lucrările cu jetul sub presiune Men ine i pistolul de pulverizare și arcul cu ambele mâini. Ave i grijă că la pornire, pistolul de pulverizare poate suferi un recul. Desface i blocarea de siguran ă și apăsa i declanșatorul de pe pistol. Pompa sub presiune începe să...
  • Seite 82 • Roti i duza din nou pe recipientul pentru substan a de cură are și închide i prin rotirea în sensul acelor de ceasornic. • Fixa i recipientul pentru substan e de cură are (14) pe arcul de pulverizare (13B). Roti i arcul de pulverizare cu 90°...
  • Seite 83 • Cură area mașinilor, bărcilor și a motocicletelor: Clăti i zona de cură at și zona din jur cu apă limpede. În cazul folosirii substan elor de cură are, trebuie să umple i recipientul și aplica i substan a de cură are la presiune joasă pe zona de cură...
  • Seite 84: Transport

    Depozitare • Roti i comutatorul de PORNIRE/OPRIRE la OFF. • Opri i alimentarea cu apă. • Orienta i pistolul înainte de separarea furtunului sub presiune într-o direc ie sigură și elibera i presiunea apei. • Separa i furtunul sub presiune de aparatul de cură at sub presiune și de pistol. •...
  • Seite 85 Înlăturarea erorilor AVERTIZARE! Nu modifica i aparatul pe cont propriu. Acest lucru poate duce la pericol de moarte prin electrocutare, la deteriorări ale aparatului și la pierderea garan iei. Următorul table vă oferă suport dacă apar unele erori: Defec iune Cauză...
  • Seite 86 Defec iune Cauză Solu ie Oprire bruscă a 1.) Prelungitorul este prea lung 1.) Îndepărta i prelungitorul. motorului sau cablul are o dimensiune 2.) Asigura i-vă că tensiunea curentului prea mică. din alimentarea principală cu curent 2.) S-a activat comutatorul de corespunde cerin elor.
  • Seite 87: Declara Ie De Conformitate Ce

    Declara ie de conformitate CE Notă: - Valorile totale ale vibra iilor specificate și valorile specificate ale emisiei de zgomot au fost determinate în conformitate cu EN 60335-2-79: 2012. - Valorile vibra iilor totale men ionate și valorile Informa iile și normele pot fi găsite în declara ia specificate ale emisiilor de zgomot pot fi...
  • Seite 88: Vysvetlenie Symbolov

    Pred prvým použitím • 10 m vysokotlaková hadica s ochranou proti zalomeniu Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými • 1 striekacia pištoľ s rýchlouzáverom pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. • 1 turbo tryska Používajte výrobok iba podľa opisu a uvedeného účelu •...
  • Seite 89 Výrobok sa nesmie pripájať priamo k rozvodu pitnej vody. Na zníženie nebezpečenstva zranenia nesmerujte vysokotlakový vodný lúč na osoby alebo zvieratá a do vodného lúča nestrkajte žiadnu časť tela. Netesné hadice a armatúry môžu spôsobiť zranenia. Hadice alebo spoje nedržte. Aby ste znížili nebezpečenstvo zranenia vplyvom spätného rázu, držte striekaciu pištoľ...
  • Seite 90 Všeobecné bezpečnostné pokyny • Pred používaním výrobku dbajte na jeho stabilitu. Používajte výrobok správne a iba na uvedený účel použitia. Všetky diely držte mimo dosahu otvoreného ohňa. Zvyškové nebezpečenstvo Aj v prípade správneho používania tohto elektrického výrobku hrozí vždy zvyškové riziko. Vzhľadom na konštrukciu a prevedenie tohto vysokotlakového čističa môžu vzniknúť...
  • Seite 91 Dbajte vždy na dobrý postoj – nenahýnajte sa príliš dopredu ani nestojte na nestabilnom • povrchu. Pracovný priestor by mal disponovať dostatočnou možnosťou odtekania, aby ste znížili • nebezpečenstvo pádu na šmykľavých povrchoch. Aby ste znížili nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, udržiavajte všetky pripojenia v •...
  • Seite 92: Elektrická Bezpečnosť

    Prípadne potrebnú výmenu prívodného kábla musí vykonať výrobca alebo jeho zástupca, • aby sa predišlo nebezpečenstvu. Tento výrobok bol navrhnutý na používanie spolu s výrobcom dodanými alebo • odporúčanými čistiacimi prostriedkami. Používanie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže mať vplyv na bezpečnosť výrobku. VAROVANIE! Dbajte na to, aby sa v blízkosti prívodov vzduchu nevyskytovali žiadne výfukové...
  • Seite 93: Prvé Použitie

    Pri používaní predlžovacieho kábla musia byť zástrčka a spojky vodotesné. • Nevhodné predlžovacie káble môžu byť nebezpečné. Hrozí nebezpečenstvo úrazu • elektrickým prúdom. Chráňte elektrické nástrčné spoje pred mokrom. • V prípade nebezpečenstva záplav dajte nástrčné spoje na bezpečné miesto. •...
  • Seite 94: Návod Na Obsluhu

    Filtračný košík získate v špecializovanom obchode. UPOZORNENIE! Funkcia nasávania vody je ohraničená na maximálnu dopravnú výšku vody 40 cm. UPOZORNENIE! Samotný výrobok nesmie byť ponáraný do otvoreného zdroja vody. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nečerpajte vodu z prírodných zdrojov. Hrozí nebezpečenstvo znečistenia spätne vyplavenými čistiacimi prostriedkami.
  • Seite 95 Montáž UPOZORNENIE! Pred akýmikoľvek prácami na výrobku vytiahnite zástrčku a používajte iba originálne príslušenstvo. Montáž držadla (obr. 1) Nasaďte na vysokotlakový čistič držadlo (1). Pripevnite ho 2 priloženými upevňovacími skrutkami (10). • Montáž držiakov striekacej pištole a kábla (obr. 2 a 3) Zasuňte oba držiaky (3 a 11) do uchytení...
  • Seite 96: Bezpečná Práca

    Spustenie 1. Otvorte ventil prívodu vody. (obr. 8) 2. Odistite bezpečnostnú aretáciu (obr. 7, 18) striekacej pištole tak, že ju zatlačíte nadol, až kým nezaklapne. 3. Stlačte spúšť, kým nebude vychádzať stály prúd vody. Spúšť potom pusťte. 4. Pre zapnutie výrobku prepnite vypínač (4) do zapnutej polohy ON. 5.
  • Seite 97 • Používajte vysokotlakový čistič iba na dobre vetraných miestach a nezakrývajte ho, aby ste zabránili prehriatiu. • Pred začiatkom práce dbajte aj na miestne platné doby pokoja pre práce so zariadeniami vydávajúcimi hluk. Práca s vysokotlakovým lúčom Striekaciu pištoľ a trysku držte oboma rukami. Dbajte na to, že pri zapnutí striekacej pištole môže vzniknúť spätný...
  • Seite 98 • Otvorte nádobku na čistiaci prostriedok (14) tak, že otočíte trysku proti smeru hodinových ručičiek. • Naplňte nádobku na čistiaci prostriedok vhodným čistiacim prostriedkom. Vylejte čistiacu zmes pomaly cez lievik do nádobky. • Nakrúťte trysku znova na nádobku na čistiaci prostriedok a zatvorte ju otočením proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 99 Čistenie áut, lodí a motoriek: • Opláchnite čistený priestor, ako aj okolitý priestor čistou vodou. Pri používaní čistiacich prostriedkov naplňte nádobku a aplikujte čistiaci prostriedok na čistený povrch pri nízkom tlaku. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov vyčistite každú stranu vždy naraz. Čistiaci prostriedok nechajte pôsobiť pár minút a potom ho opláchnite vysokým tlakom.
  • Seite 100: Riešenie Problémov

    Odpojte rýchlospojku od záhradnej hadice a upevnite ju k držiaku na vysokotlakovom čističi. • Odstráňte z čerpadla prebytočnú vodu tak, že výrobok nahnete nabok, aby ste z napúšťacích a • vypúšťacích otvorov odstránili zvyšnú vodu. Odoberte vstupný filter a vypláchnite ho vodou, aby ste odstránili špinu alebo cudzie telesá. Filter po •...
  • Seite 101 Porucha Príčina Riešenie Vysokotlakový čistič sa 1.) Tlak vo výrobku. 1.) Stlačte pištoľ. nezapína 2.) Konektor nie je správne 2.) Skontrolujte zástrčku, zásuvku a poistku. zapojený alebo je chybný. 3.) Predlžovací kábel je príliš dlhý 3.) Odoberte predlžovací kábel. alebo parametre vodiča sú 4.) Dbajte na to, aby napájanie siete príliš...
  • Seite 102 Odstránenie Technické údaje Odstránenie obalu Číslo modelu: 1205630 Obalový materiál sa skladá z recyklovateľných Menovité napätie: 230-240V~, 50Hz materiálov. Obalový materiál odstráňte podľa jeho Príkon: 2200 W označenia na nato určených zberných miestach Ochranná trieda II / resp. podľa platných predpisov. Krytie: IPX5 Pokyny na odstránenie elektrických...
  • Seite 103 Pokyn: - Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku boli namerané podľa 60335-2-79:2012. - Udávané celkové hodnoty vibrácií a emisie hluku je možné tiež používať na predbežný odhad zaťaženia. Varovanie! - Hodnoty emisie vibrácií a hluku sa môžu počas skutočného používania elektrického náradia odlišovať...
  • Seite 104 • 10 m • 1x • 1x • 1x Vario • 1x • • 0,5 l, • 1x • • ) 2200 W / 165 bar,...
  • Seite 105 „ ” ( • •...
  • Seite 106 • • • • • „ ”, • • • • •...
  • Seite 107 • • • • • • • • • • „ ” – • • • • – • • – • • • • • • 0 °C. •...
  • Seite 108 • • EIN ( • • • • • – • • • • , . . • 60 mm • • • •...
  • Seite 109 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 110 • • • • • IEC 60364-1. • • (FI- 30 mA. • • • • • • 2 x 2,5 mm¦. • • • EN12729...
  • Seite 111 • • 450 l/h. • 40 cm. „ ”...
  • Seite 112 ( ), (EIN-/AUS) ( ) Vario . 1) • (10). . 2 3) • (3 11), . 4) • (13, ) (13, 90° . 5) • . 6) • (6). • (12) (6). . 7) • (12) (13, ). (17)
  • Seite 113 . 8) IEC 61770. 50°C. • OFF ( • • • • . 8) . 7, 18) ON ( OFF ( . 7, 18)
  • Seite 114 • • • • • • • • • • 30 cm! • • • • • • •...
  • Seite 115 Vario Vario (13, ) 180°, . ). • 90 cm, • • • OFF ( • • Vario (13, ), (8) ( . ). (14) Vario (13, ) Vario (13, ), • (14), • •...
  • Seite 116 • (14) (13, ). 90°, . ). • ON ( (16) • OFF ( • • Vario (13, ), (8), (16) ( . D). • 22 cm • 15 cm...
  • Seite 117 • 20 cm • 2,5 - 7 cm (9). Vario (13, ) 40 cm. „ ”.
  • Seite 118 • • (9). • OFF ( • • • • • • • • • • . 7, 18) • • (3). • • 2 -3 • •...
  • Seite 119 • • • –...
  • Seite 120 • • „ ” • • 2012/19/EU...
  • Seite 121 1205630 230-240V~, 50Hz 2200 W II / IPX5 11MPa 16,5 MPa / 165 bar 6,3 l/min 7,8 l/min 0,4 MPa / 4 bar 50°C 9 kg LpA=78±3dB 94 dB(A) ≤2,5 m/s (K): 0,15 m/s 61000-3-11. EN 60335-2-79:2012. 0.372 Ohm.
  • Seite 125: Zufriedenheitsgarantie

    Hersteller / Výrobce / Proizvođač / Producent / Producător / Výrobca / : Kaufland Zufriedenheitsgarantie: Stiftung & Co. KG, Rötelstr. 35, 74172 Neckar- K-Classic ist Qualität – garantiert. sulm, Deutschland, Německo, Njemačka, Niemcy, Deshalb: Zufrieden oder Geld zurück. Germania, Nemecko, Fragen zu K-Classic? Tel.: 0800 / 15 283 52...

Inhaltsverzeichnis