Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CI/TTF300-X2
TTF300
Inbetriebnahmeanleitung
Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF300
Οδηγίες θέσης σε λειτουργία
Μετατροπέας μέτρησης θερμοκρασίας για
συναρμολόγηση πεδίου TTF300
Návod k uvedení do provozu
Převodník teploty pro montáž na stavbě TTF300
Kasutuselevõtu juhend
Temperatuuri-mõõtmismuundur väljamontaažiks TTF300
Üzembehelyezési útmutató
Hőmérséklet-mérőátalakító a terepi szereléshez TTF300
Pradėjimo eksploatuoti instrukcija
Temperatūros matavimo keitikliai, skirti montuoti lauke
TTF300
Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija
Temperatūras mērījumu pārveidotāji montāžai laukā
TTF300
Instrukcja dotycząca uruchomienia
Przetworniki temperatury w obudowie obiektowej
TTF300
Návod na uvedenie do prevádzky
Merací prevodník teploty pre montáž poľa TTF300
Navodila za zagon
Merilni pretvorniki temperature za montažo na kraju
uporabe TTF300
Manual de funcţionare
Convertor de măsură a temperaturii pentru montare la
faţa locului TTF300
Упътване за пускане в експлоатация
Температурен трансформатор за полево монтиране
TTF300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HART TTF300

  • Seite 1 Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF300 Οδηγίες θέσης σε λειτουργία Μετατροπέας μέτρησης θερμοκρασίας για συναρμολόγηση πεδίου TTF300 Návod k uvedení do provozu Převodník teploty pro montáž na stavbě TTF300 Kasutuselevõtu juhend Temperatuuri-mõõtmismuundur väljamontaažiks TTF300 Üzembehelyezési útmutató Hőmérséklet-mérőátalakító a terepi szereléshez TTF300 Pradėjimo eksploatuoti instrukcija Temperatūros matavimo keitikliai, skirti montuoti lauke...
  • Seite 3: Temperatur-Messumformer Für Feldmontage

    Temperatur-Messumformer für Feldmontage TTF300 Inbetriebnahmeanleitung - DE CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Hersteller: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Deutschland Tel.: 0800 1114411 Fax: 0800 1114422 vertrieb.instrumentation@de.abb.com Kundencenter Service Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Leitungsmaterial ............................13 Anschluss des Versorgungsspannungskabels.....................14 Anschluss des Messelements........................15 Kabelverschraubungen ..........................16 4.4.1 TTF300 ohne Kabelverschraubung ......................16 4.4.2 TTF300 EEx d Varianten ohne Kabelverschraubung ................16 4.4.3 TTF300 EEx d Varianten mit Standard-Kabelverschraubung...............17 Elektrische Anschlüsse ..........................19 4.5.1 Standardanwendung ..........................20 4.5.2 Installation im explosionsgefährdeten Bereich..................23 4.5.3...
  • Seite 5 Inhalt 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM .......................31 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM ................31 5.13 TTF300-R1XX, Intrinsically Safe CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, Non-Incendive CSA ......................31 5.15 TTF300-R3X, Explosion proof CSA ......................31 5.16 TTF300-R7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe CSA ................31 LCD-Anzeiger HMI Typ B ..........................32...
  • Seite 6: Sicherheit

    Daten (Siehe Kapitel „Technische Daten“ in der Betriebsanleitung bzw. im Datenblatt) genannten Werte bestimmt. • Die maximale Betriebstemperatur darf nicht überschritten werden. • Die zulässige Umgebungstemperatur darf nicht überschritten werden. • Die Gehäuse-Schutzart muss beim Einsatz beachtet werden. 4 - DE TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 7: Zielgruppen Und Qualifikationen

    Installation, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Produkten beachten. Gewährleistungsbestimmungen Eine bestimmungswidrige Verwendung, ein Nichtbeachten dieser Anleitung, der Einsatz von ungenügend qualifiziertem Personal sowie eigenmächtige Veränderungen schließen die Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Die Gewährleistung des Herstellers erlischt. CI/TTF300-X2 TTF300 DE - 5...
  • Seite 8: Schilder Und Symbole

    Die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises kann eine Beschädigung oder Zerstörung des Produktes und/oder anderer Anlagenteile zur Folge haben. WICHTIG (HINWEIS) Das Symbol kennzeichnet Anwendertipps, besonders nützliche oder wichtige Informationen zum Produkt oder seinem Zusatznutzen. Dies ist kein Signalwort für eine gefährliche oder schädliche Situation. 6 - DE TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 9: Typenschild

    Made in Germany Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Abb. 1 1 Messumformertyp...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Zur Inbetriebnahme

    Umgebungsbedingungen eingehalten werden und dass die Spannung der Energieversorgung mit der Spannung des Messumformers übereinstimmt. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unabsichtlichen Betrieb sichern. 8 - DE TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 11: Einsatz In Explosionsgefährdeten Bereichen

    DIN VDE 0165/Teil1 (EN 60079-25/2004 sowie IEC 60079-25/2003) ein Nachweis über die Eigensicherheit der Zusammenschaltung zu führen. Grundsätzlich ist für eigensichere Stromkreise ein Zusammenschaltungsnachweis zu erstellen. Konfiguration Die Konfiguration des Messumformers TTF300 ist innerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches unter Einhaltung Zusammenschaltungsnachweises...
  • Seite 12: Montage

    3.1.1 Wandmontage A00089 Abb. 2 1 Wand 3 Messumformer TTF300 2 Wandhalterung 1. Montageort in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Messumformer kann bei einer nicht stabilen Befestigung herunterfallen und beschädigt werden. Es besteht auch die Gefahr, dass dadurch Personen verletzt werden können.
  • Seite 13 A00088 Abb. 3 1 Rohr 3 Messumformer 2 Rohrhalterung TTF300 1. Montageort an einem Rohr in der Nähe des Temperaturfühlerkopfes suchen. Wichtig Die Rohrhalterung kann an Rohre bis maximal 2,5 inch Durchmesser befestigt werden. 2. Messumformer auf die Rohrhalterung schrauben.
  • Seite 14: Montage Des Optionalen Lcd-Anzeigers Mit Bedientasten

    3 Rückseite LCD-Anzeiger / 2 Seitenansicht Steckpositionen Im Gehäuse des Messumformers TTF300 befindet sich der aufgesteckte LCD-Anzeiger. Zum Anschluss der Sensor- bzw. Versorgungsleitung ist dieser für die Montage abzuziehen. Warnung - Allgemeine Gefahren! Der Anschlusskopf kann durch den Prozess erhitzt werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Seite 15: Elektrische Anschlüsse

    Leitungslänge Ab Gehäuseunterkante (ohne Verschraubung) bis zur Öffnung im Klemmenbereich sind 100 mm Leitungslänge zusätzlich vorzusehen. Insgesamt ist eine Installationslänge (ohne Verschraubung) von ca. 200 mm einzuplanen (Die Adern sind mit geeigneten Aderendhülsen zu versehen). CI/TTF300-X2 TTF300 DE - 13...
  • Seite 16: Anschluss Des Versorgungsspannungskabels

    3. Klemmschrauben der Anschlüsse + und - mit einem passenden Schraubendreher lösen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht herausfallen. 4. Die Ader + am Anschluss + des Messumformers anschließen. 5. Die Ader - am Anschluss - des Messumformers anschließen. Der Anschluss des Leitungsschirms ist optional. 14 - DE TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 17: Anschluss Des Messelements

    2. Entsprechende Klemmschrauben der Anschlussklemmen 1 bis 6 mit einem passenden Schraubendreher lösen. Darauf achten, dass die Schrauben nicht herausfallen. 3. Adern entsprechend des verwendeten Messelements und des Sensoranschlusskabels unter die jeweiligen geöffneten Anschlussklemmen schieben und die Klemmschrauben der Anschlüsse vorsichtig festziehen. CI/TTF300-X2 TTF300 DE - 15...
  • Seite 18: Kabelverschraubungen

    4.4.2 TTF300 EEx d Varianten ohne Kabelverschraubung Bei Lieferung der Produktvarianten TTF300-E3... (ATEX EEx d / druckfeste Kapselung) und TTF300-E4..(ATEX EEx d und EEx ia bzw. druckfeste Kapselung und Eigensicherheit) ohne Kabelverschraubung muß eine zugelassene ATEX EEx d-Kabelverschraubung gemäß...
  • Seite 19: Ttf300 Eex D Varianten Mit Standard-Kabelverschraubung

    Elektrische Anschlüsse 4.4.3 TTF300 EEx d Varianten mit Standard-Kabelverschraubung Allgemeine Angaben Typ Capri Außendurchmesser Material ADE 1F Gewinde des Kabels 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm vernickeltes Messing oder CrNi-Stahl 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 20: Wartung

    Bauseitig ist eine Zugentlastung für das Kabel vorzusehen. Wartung Die Verschraubungen bei jedem Wartungsintervall prüfen. Hat sich das Kabel gelockert, die Kappe oder Kappen der Verschraubungen nachziehen. Ist ein Nachziehen nicht möglich, muss die Verschraubung ersetzt werden. 18 - DE TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 21 2 x Thermoelement 1 x RTD, Zweileiterschaltung und Thermoelement Schreibschutz aktiviert 1 x Thermoelement DIP-Schalter 2: ohne Funktion Schnittstelle für LCD-Anzeiger Erdungsklemme für Sensor- und Versorgungs- / Signalleitungs- Schirmauflage 1) Sensor-Backup / Sensor-Redundanz, Sensor-Driftüberwachung, Mittelwertmessung oder Differenz-Temperaturmessung CI/TTF300-X2 TTF300 DE - 19...
  • Seite 22: Standardanwendung

    Smin Leitungswiderstand zwischen Messumformer und Speisetrenner Für die Nutzung der HART-Funktionalität sind Speisetrenner bzw. Eingangskarten der SPS mit Hart-Kennzeichnung einzusetzen. Wenn dies nicht möglich ist, muss ein Widerstand von ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) in die Zusammenschaltung eingefügt werden.
  • Seite 23: Standardanwendung Mit Hart-Funktionalität

    Elektrische Anschlüsse 4.5.1.1 Standardanwendung mit HART-Funktionalität Feld Warte A00095 Abb. 9 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Durch Hinzufügen des Widerstandes R erhöht sich die Mindestspeisespannung: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Hierbei bedeuten: : Mindestbetriebsspannung...
  • Seite 24: Elektrische Zusammenschaltung Im Explosionsgefährdeten Bereich

    ≥ ≥ ≤ (Kabel) ≤ (Kabel) Feld (Ex-Bereich) Warte (Sicherer Bereich) A00096 Abb. 10 A Messumformer B Speisetrenner / SPS-Eingang mit Speisung Wichtig Kapitel „Technische Daten“ und „Ex-relevante technische Daten“ (siehe Datenblatt bzw. Betriebsanleitung) beachten. 22 - DE TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 25: Installation Im Explosionsgefährdeten Bereich

    A00126 Abb. 11 A Sensor C Speisetrenner [EEx ia] B Messumformer TTF300 D Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss in „EEx ia“ ausgeführt sein. Beim Einsatz in Zone 0 ist darauf zu achten, dass eine unzulässige elektrostatische Aufladung des Temperatur-Messumformers vermieden wird (Warnhinweise auf dem Gerät).
  • Seite 26 A00127 Abb. 12 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF300 D Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mindestens in „EEx ib“ ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 1 oder Zone 0 befinden. Für die Zone 0 muss der Stromkreis in „ia“...
  • Seite 27: Zone 1 (20)

    A00128 Abb. 13 A Sensor C Speisetrenner [EEx ib] B Messumformer TTF300 D Schnittstelle für LCD-Anzeiger Der Eingang des Speisetrenners muss mindestens in „EEx ib“ ausgeführt sein. Der Sensor muss durch den Anwender gemäß den gültigen Ex-Normen instrumentiert werden. Er kann sich in Zone 0, Zone 1 oder Zone 20 befinden. Für die Zone 0 und Zone 20 muss der Stromkreis in „ia“...
  • Seite 28: Staub-Explosionsschutz Zone 20

    A00130 Abb. 15 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF300 E Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Der Speisestromkreis des Messumformers muss durch eine vorgeschaltete Sicherung gemäß IEC 127 mit einem Sicherungsnennstrom von 32 mA begrenzt werden. Dies ist nicht erforderlich, wenn das Speisegerät eigensicher in „ia“...
  • Seite 29: Staub-Explosionsschutz Zone 0/20

    A00131 Abb. 16 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 D Schnittstelle für LCD-Anzeiger Bei Einsatz des Sensors in Zone 0 muss der Messumformer in „EEx ia“ (Kategorie 1G) ausgeführt werden. Wenn der Messumformer in eigensicherer Ausführung besteht, muss das Speisegerät immer einen eigensicheren Stromkreis liefern.
  • Seite 30: Druckfeste Kapselung Zone 1

    A00132 Abb. 17 A Sensor D Sicherung, 32 mA B Messumformer TTF300 im Ex d Gehäuse E Schnittstelle für LCD-Anzeiger C Speisetrenner Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
  • Seite 31: Druckfeste Kapselung Zone 0

    A00133 Abb. 18 A Sensor C Speisetrenner B Messumformer TTF300 im Ex d Gehäuse D Schnittstelle für LCD-Anzeiger Die Zündschutzart „Druckfeste Kapselung“ wird erst durch das fachgerechte Montieren einer gesondert bescheinigten Kabelverschraubung entsprechend den auf dem Deckblatt der PTB 99 ATEX 1144 Bescheinigung angegebenen Normen und entsprechender Ex-Kennzeichnung erreicht.
  • Seite 32: Ex-Relevante Technische Daten

    Zündschutzart Eigensicherheit Ex ia IIC (Teil 1) TTF300-E1XX, Eigensicherheit ATEX Versorgungskreis Messstromkreis / Ex-Schutz passive Geber (RTD) Der TTF300 erfüllt die Anforderungen der max. Spannung = 30 V = 6,5 V ATEX-Richtlinie 94/9/EG Kurzschlussstrom = 130 mA = 25 mA Zugelassen für Zone 0...
  • Seite 33: Ttf300-E5Xx, Nicht-Funkend Atex + Staub-Explosionsschutz

    Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Groups E, F, G; Class III Ex-Schutz Control-Drawing: 214830 Der TTF300 erfüllt die Anforderungen der ATEX-Richtlinie 94/9/EG Zugelassen für Zone 2 / 22 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM Kennzeichnung XP,NI, DIP Class I, II, III, Div.
  • Seite 34: Lcd-Anzeiger Hmi Typ B

    CE-Kennzeichnung gemäß IEC 61326 (2006). (Sensortyp, Sensorschaltung, Messbereich, Verhalten im Fehlerfall …) außer: wertetabellebasierte Sensor- Freistil-Kennlinie, Callendar Eigenschaften van Dusen Koeffizienten, Warn- und Alarmgrenzen Software Schreibschutz für TTF300-Konfiguration Messumformergesteuerter graphischer (alphanumerischer) LCD-Anzeiger Zeichenhöhe modusabhängig Ex-relevante technische Daten Vorzeichen, 4 Stellen, 2 Nachkommastellen Bargraph Anzeige 6.4.1...
  • Seite 35: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 DE - 33...
  • Seite 36: Anhang

    Anhang Anhang Weitere Dokumente • Datenblatt (DS/TTF300) • Betriebsanleitung (OI/TTF300) • SIL-Sicherheitshinweise (SM/TTX3X0/SIL) • Schnittstellenbeschreibung HART (COM/TTX300/HART) Zulassungen und Zertifizierungen Das Gerät stimmt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung mit den CE-Zeichen Vorschriften folgender EU-Richtlinien überein: EMV-Richtlinie 2004/108/EG...
  • Seite 37 Μετατροπέας μέτρησης θερμοκρασίας για συναρμολόγηση πεδίου TTF300 Οδηγίες θέσης σε λειτουργία - EL CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Κατασκευαστής: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών Τηλ.: +49 180 5 222 580 Φαξ: +49 621 381 931-29031...
  • Seite 38 Σύνδεση του στοιχείου μέτρησης .........................15 Στυπιοθλίπτες...............................16 4.4.1 TTF300 χωρίς στυπιοθλίπτη.........................16 4.4.2 TTF300 EEx d παραλλαγές χωρίς στυπιοθλίπτη.................16 4.4.3 TTF300 EEx d παραλλαγές με στάνταρ στυπιοθλίπτη ................17 Ηλεκτρικές συνδέσεις ...........................19 4.5.1 Τυπικές εφαρμογές ..........................20 4.5.2 Εγκατάσταση σε επικίνδυνη για έκρηξη περιοχή ..................23 4.5.3 Ζώνη...
  • Seite 39 Περιεχόμενα 5.10 TTF300-L2ΧΧ, Non-Incendive FM .......................31 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM ................31 5.13 TTF300-R1ΧΧ, Intrinsically Safe CSA ......................31 5.14 TTF300-R2ΧΧ, Non-Incendive CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, Explosion proof CSA......................31 5.16 TTF300-R7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe CSA ................31 Ενδεικτικό...
  • Seite 40: Ασφάλεια

    λειτουργίας ή στο δελτίο τεχνικών δεδομένων). • Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της μέγιστης θερμοκρασίας λειτουργίας. • Δεν επιτρέπεται η υπέρβαση της επιτρεπόμενης θερμοκρασίας περιβάλλοντος. • Πρέπει να προσέξετε το βαθμό προστασίας του περιβλήματος κατά τη χρήση. 4 - EL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 41: Ομάδες-Στόχοι Και Απαιτούμενες Γνώσεις

    Η εσφαλμένη χρήση, η μη τήρηση των οδηγιών, η χρήση ανεπαρκώς εκπαιδευμένου προσωπικού, καθώς και οι τροποποιήσεις από τον χρήστη, ακυρώνουν την ευθύνη του κατασκευαστή για τυχόν ζημιές που προκύπτουν. Η εγγύηση του κατασκευαστή καταργείται. CI/TTF300-X2 TTF300 EL - 5...
  • Seite 42: Πινακίδες Και Σύμβολα

    προϊόντος ή/και άλλων τμημάτων της εγκατάστασης. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ (ΥΠΟΔΕΙΞΗ) Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει συμβουλές χειρισμού, ιδιαίτερα χρήσιμες ή σημαντικές πληροφορίες σχετικά με το προϊόν ή πρόσθετες χρήσεις του. Δεν αποτελεί προειδοποιητική λέξη για κάποια επικίνδυνη ή επιβλαβή κατάσταση. 6 - EL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 43: Πινακίδα Τύπου

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Εικ. 1 1 Είδος μετατροπέα μέτρησης...
  • Seite 44: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Την Ενεργοποίηση

    παροχής ηλεκτρικού ρεύματος ταυτίζεται με την τάση του μετατροπέα μέτρησης. Όταν μπορεί να υποθέσει κανείς, ότι μια ακίνδυνη λειτουργία δεν είναι πλέον δυνατή, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και ασφαλίστε την από τυχόν αθέλητη λειτουργία. 8 - EL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 45: Χρήση Σε Επικίνδυνες Για Έκρηξη Περιοχές

    Η ενεργοποίηση και η λειτουργία πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60079-14 (Δημιουργία εγκαταστάσεων σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές). Άδειες Οι άδειες για το μετατροπέα μέτρησης θερμοκρασίας TTF300 για τη χρήση σε επικίνδυνες για έκρηξη περιοχές βρίσκονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία Ex" στις οδηγίες λειτουργίας. Γείωση...
  • Seite 46: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση σε τοίχο A00089 Εικ. 2 1 Τοίχος 3 Μετατροπέας μέτρησης TTF300 2 Στήριγμα τοίχου 1. Αναζητήστε μια θέση συναρμολόγησης κοντά στην κεφαλή του αισθητήρα θερμοκρασίας. Προειδοποίηση - Γενικοί κίνδυνοι! Ο μετατροπέας μέτρησης μπορεί, σε περίπτωση μιας μη σταθερής στερέωσης, να πέσει κάτω...
  • Seite 47 A00088 Εικ. 3 1 Σωλήνας 3 Μετατροπέας μέτρησης 2 Στήριγμα σωλήνα TTF300 1. Αναζητήστε μια θέση συναρμολόγησης σε ένα σωλήνας κοντά στην κεφαλή του αισθητήρα θερμοκρασίας. Σημαντικό Το στήριγμα σωλήνα μπορεί να στερεωθεί σε σωλήνες με μια μέγιστη διάμετρο 2,5 ιντσών.
  • Seite 48: Συναρμολόγηση Του Προαιρετικού Ενδεικτικού Lcd Με Πλήκτρα Χειρισμού

    3 Πίσω πλευρά, ενδεικτικό LCD / Θέσεις 2 Πλευρική όψη βυσμάτωσης Στο περίβλημα του μετατροπέα μέτρησης TTF300 βρίσκεται το βυσματωμένο ενδεικτικό LCD. Για τη σύνδεση του καλωδίου του αισθητήρα ή του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να αφαιρεθεί το ενδεικτικό για τη συναρμολόγηση.
  • Seite 49: Ηλεκτρικές Συνδέσεις

    Από την κάτω ακμή του περιβλήματος (χωρίς κοχλιοσύνδεση) έως το άνοιγμα στην περιοχή των ακροδεκτών πρέπει να προβλεφτούν επιπλέον 100 mm μήκος αγωγού. Συνολικά πρέπει να υπολογιστεί ένα μήκος εγκατάστασης (χωρίς κοχλιοσύνδεση) περίπου 200 mm (εκ των οποίων περίπου τα 100 mm είναι απογυμνωμένα). CI/TTF300-X2 TTF300 EL - 13...
  • Seite 50: Σύνδεση Του Καλωδίου Τάσης Τροφοδοσίας

    μην πέσουν έξω οι βίδες. 4. Συνδέστε τον κλώνο + στη σύνδεση + του μετατροπέα μέτρησης. 5. Συνδέστε τον κλώνο - στη σύνδεση - του μετατροπέα μέτρησης. Η σύνδεση της θωράκισης του αγωγού είναι προαιρετική. 14 - EL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 51: Σύνδεση Του Στοιχείου Μέτρησης

    κατσαβίδι. Προσέξτε, να μην πέσουν έξω οι βίδες. 3. Σπρώξτε τους κλώνους ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο στοιχείο μέτρησης και το καλώδιο σύνδεσης αισθητήρα κάτω από τους εκάστοτε ανοιχτούς ακροδέκτες σύνδεσης και σφίξτε προσεκτικά τις βίδες σύσφιξης των συνδέσεων. CI/TTF300-X2 TTF300 EL - 15...
  • Seite 52: Στυπιοθλίπτες

    Τα τεχνικά στοιχεία Ex του χρησιμοποιούμενου στυπιοθλίπτη (M20 x 1,5 6H ή ½“ NPT, περιοχή ακροδέκτη, περιοχή θερμοκρασίας κτλ.), για την εξασφάλιση του τύπου προστασίας ανάφλεξης "EEx d" του TTF300 πρέπει να πληρούν στις απαιτήσεις της άδειας PTB 99 ATEX 1144. Σχετικά με το χρησιμοποιούμενο στυπιοθλίπτη πρέπει να προσέξετε το φύλλο στοιχείων και τις...
  • Seite 53: Ttf300 Eex D Παραλλαγές Με Στάνταρ Στυπιοθλίπτη

    Ηλεκτρικές συνδέσεις 4.4.3 TTF300 EEx d παραλλαγές με στάνταρ στυπιοθλίπτη Γενικά στοιχεία Τύπος Capri Σπείρωμα Εξωτερική Υλικό ADE 1F διάμετρος καλωδίου 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm νικελωμένος ορείχαλκος ή χάλυβας CrNi 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 54 διάταξη ανακούφισης καταπόνησης του καλωδίου. Συντήρηση Ελέγχετε τις βιδωτές συνδέσεις σε κάθε συντήρηση. Εάν το καλώδιο έχει χαλαρώσει, σφίξτε ξανά τις τάπες των βιδωτών συνδέσεων. Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, τότε θα πρέπει να αντικαταστήσετε τις βιδωτές συνδέσεις. 18 - EL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 55 Διακόπτης DIP 2: χωρίς λειτουργία Διεπαφή οθόνης LCD Ακροδέκτης γείωσης για το πλέγμα του αισθητήρα και της παροχής και του αγωγού σήματος 1) Εξασφάλιση αισθητήρα / πλεονασμός, επιτήρηση απόκλισης αισθητήρα, μέση τιμή ή διαφορική μέτρηση της θερμοκρασίας CI/TTF300-X2 TTF300 EL - 19...
  • Seite 56: Τυπικές Εφαρμογές

    Για τη χρήση της λειτουργικότητας HART πρέπει να χρησιμοποιηθούν διατάξεις αποσύνδεσης της τροφοδοσίας ή κάρτες εισόδου της SPS με σήμανση Hart. Όταν αυτό δεν είναι δυνατό, πρέπει να τοποθετηθεί μια αντίσταση από ³ 250 Ω (< 1100 Ω) στη διασύνδεση.
  • Seite 57 Ηλεκτρικές συνδέσεις 4.5.1.1 Τυπικές εφαρμογές με λειτουργικότητα HART Πεδίο Χώρος ελέγχου A00095 Εικ. 9 A Μετατροπέας μέτρησης B Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος SPS με τροφοδοσία Με την προσθήκη της αντίστασης R αυξάνεται η ελάχιστη τάση τροφοδοσίας: ≤ U...
  • Seite 58 Πεδίο (περιοχή Ex) Χώρος ελέγχου (ασφαλής περιοχή) A00096 Εικ. 10 A Μετατροπέας μέτρησης B Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας / Είσοδος SPS με τροφοδοσία Σημαντικo Κεφάλαιο “Τεχνικά στοιχεία” και “Τεχνικά στοιχεία Ex” (βλέπε Φύλλο στοιχείων ή Οδηγίες λειτουργίας). 22 - EL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 59: Εγκατάσταση Σε Επικίνδυνη Για Έκρηξη Περιοχή

    Ασφαλής περιοχή A00126 Εικ. 11 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 [Eεx ia] D Διεπαφή οθόνης LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί ως "EEx ia". Κατά τη χρήση σε ζώνη 0 πρέπει να προσέξετε ώστε να αποφευχθεί ένα μη επιτρεπόμενο...
  • Seite 60 Ασφαλής περιοχή A00127 Εικ. 12 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 [Eεx ib] D Διεπαφή οθόνης LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί το λιγότερο ως "EEx ib". Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex.
  • Seite 61: Ζώνη 1 (20)

    ζώνη 20 A00128 Εικ. 13 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 [Eεx ib] D Διεπαφή οθόνης LCD Η είσοδος της διάταξης αποσύνδεσης της τροφοδοσίας πρέπει να έχει κατασκευαστεί το λιγότερο ως "EEx ib". Ο αισθητήρας πρέπει να εξοπλιστεί από το χρήστη σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα Ex.
  • Seite 62: Αντιεκρηκτική Προστασία Σκόνης Ζώνη 20

    A00130 Εικ. 15 A Αισθητήρας D Ασφάλεια, 32 mA B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 E Διεπαφή οθόνης LCD C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Το ρεύμα τροφοδοσίας του μετατροπέα μέτρησης πρέπει να περιορίζεται μέσω μιας προσυνδεδεμένης ασφάλειας σύμφωνα με το πρότυπο IEC 127 με ένα ονομαστικό ρεύμα...
  • Seite 63: Αντιεκρηκτική Προστασία Σκόνης Ζώνη 0/20

    A00131 Εικ. 16 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 D Διεπαφή οθόνης LCD Σε περίπτωση χρήσης του αισθητήρα στη ζώνη 0 πρέπει ο μετατροπέας μέτρησης να έχει κατασκευαστεί ως EEx ia (κατηγορία 1G). Όταν ο μετατροπέας μέτρησης είναι στην αυτασφαλιζόμενη έκδοση, τότε πρέπει η συσκευή...
  • Seite 64: Ανθεκτικό Στην Πίεση Περικάλυμμα Ζώνη 1

    Ασφαλής περιοχή A00132 Εικ. 17 A Αισθητήρας D Ασφάλεια, 32 mA B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 σε E Διεπαφή οθόνης LCD περίβλημα Ex d C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας Ο τύπος προστασίας ανάφλεξης “Ανθεκτικό στην πίεση περικάλυμμα” επιτυγχάνετε μόνο, μετά τη σωστή συναρμολόγηση ενός ξεχωριστρά πιστοποιημένου στυπιοθλίπτη, σύμφωνα με τις...
  • Seite 65: Ανθεκτικό Στην Πίεση Περικάλυμμα Ζώνη 0

    A00133 Εικ. 18 A Αισθητήρας C Διάταξη αποσύνδεσης της τροφοδοσίας B Μετατροπέας μέτρησης TTF300 σε D Διεπαφή οθόνης LCD περίβλημα Ex d Ο τύπος προστασίας ανάφλεξης “Ανθεκτικό στην πίεση περικάλυμμα” επιτυγχάνετε μόνο, μετά τη σωστή συναρμολόγηση ενός ξεχωριστρά πιστοποιημένου στυπιοθλίπτη, σύμφωνα με τις...
  • Seite 66: Τεχνικά Στοιχεία Ex

    Τύπος προστασίας ανάφλεξης αυτασφάλισης Ex ia IIC TTF300-E1ΧΧ, αυτασφάλιση ATEX (τμήμα 1) Αντιεκρηκτική προστασία Κύκλωμα Κύκλωμα μέτρησης / Το TTF300 πληροί τις προδιαγραφές της τροφοδοσίας παθητικός Οδηγίας ATEX 94/9/ΕΚ αισθητήρας (RTD) Εγκεκριμένο για τη ζώνη 0 μέγιστη τάση = 30 V = 6,5 V Σήμανση...
  • Seite 67: Ttf300-E5Xx, Μη Σπινθηρίζον Atex + Αντιεκρηκτική ΠροστασίαΣκόνης

    Κατηγορία I, Div. 2, ομάδες A, B, C, D Κατηγορία II, ομάδες E, F, G, κατηγορία III Αντιεκρηκτική προστασία Control-Drawing: 214830 Το TTF300 πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας ATEX 94/9/ΕΚ Εγκεκριμένο για ζώνη 2 / 22 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM Σήμανση...
  • Seite 68: Ενδεικτικό Lcd Hmi Τύπος Β

    βάση τον πίνακα τιμών, ημερολόγιο συντελεστών van Dusen, μέτρησης όρια προειδοποιήσεων και συναγερμών Το ύψος των χαρακτήρων εξαρτάται από τη λειτουργία Λογισμικό προστασίας για TTF300 διαμόρφωση Πρόσημο, 4 ψηφία, 2 δεκαδικά ψηφία Ένδειξη ραβδογράμματος Τεχνικά στοιχεία Ex Περιστρεφόμενο σε 4 βήματα των 90°...
  • Seite 69: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 EL - 33...
  • Seite 70: Παράρτημα

    Παράρτημα Παράρτημα Περαιτέρω έγγραφα • Φύλλο στοιχείων (DS/TTF300) • Οδηγίες λειτουργίας (OI/TTF300) • Υποδείξεις ασφαλείας SIL (SM/TTX3X0/SIL) • Περιγραφή διεπαφής HART (COM/TTX300/HART) Άδειες και πιστοποιήσεις Η έκδοση της συσκευής που τίθεται σε κυκλοφορία από την εταιρία μας Σήμα CE συμμορφώνεται με τις εξής οδηγίες της Ε.Ε.: Οδηγία...
  • Seite 71 Pos: 1 /Titelblätter / Copyright/Copyright-Seite mit Länderkürzel @ 34\mod_1257926674000_22773.doc @ 306476 @ Převodník teploty pro montáž na stavbě TTF300 Návod k uvedení do provozu - CS CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Výrobce: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534...
  • Seite 72 Připojení snímače............................15 Kabelové průchodky.............................16 4.4.1 TTF300 bez kabelové průchodky......................16 4.4.2 TTF300 EEx d varianty bez kabelového šroubení................16 4.4.3 TTF300 EEx d varianty s kabelovým šroubením ..................17 Elektrické přípoje............................19 4.5.1 Standardní použití ..........................20 4.5.2 Instalace v oblasti ohrožené explozí .....................23 4.5.3 Pásmo 1 (0)............................24...
  • Seite 73 Obsah 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM .......................31 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM ................31 5.13 TTF300-R1XX, Intrinsically Safe CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, Non-Incendive CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, Explosion proof CSA......................31 5.16 TTF300-R7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe CSA ................31 LCD zobrazovač...
  • Seite 74: Bezpečnost

    údajích (viz kapitola "Technické údaje" v návodu k použití resp. ve specifikaci). • Maximální provozní teplota nesmí být přesažena. • Přípustná okolní teplota nesmí být přesažena. • Při provozu je nutné dbát na ochrannou třídu skříně. Pos: 3.6 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ 4 - CS TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 75: Cílové Skupiny A Kvalifikace

    Použití v rozporu s určením, nedodržení tohoto návodu, použití nedostatečně kvalifikovaného personálu, jakož i svévolné změny ruší záruku výrobce za škody, které z tohy vyplývají. Záruka výrobce se ruší. Pos: 3.10 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ CI/TTF300-X2 TTF300 CS - 5...
  • Seite 76: Tabulky A Symboly

    Tento symbol označuje tipy pro uživatele, zejména užitečné nebo důležité informace týkající se výrobku nebo jeho přídavného užitku. Nejedná se o signálové slovo označující nebezpečnou nebo škodlivou situaci. Pos: 3.14 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ 6 - CS TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 77: Typový Štítek

    Bezpečnost Pos: 3.15 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/Typenschild @ 0\mod_1140617210906_22773.doc @ 22980 @ 33 1.5.2 Typový štítek Pos: 3.16 /Sicherheit/Temperatur/TTF/Typenschild (Temperatur, Messumformer TTF300) @ 0\mod_1141805156578_22773.doc @ 23041 @ Typový štítek se nachází na skříni převodníku. Automation TTF300 Made in Germany Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 Ser.-No: 3452348673...
  • Seite 78: Bezpečnostní Upozornění Pro Uvedení Do Provozu

    že napájené napětí souhlasí s napětím převodníku. Pokud lze počítat s tím, že není bezpečný provoz dále možný, musí být přístroj uveden mimo provoz a zajištěn proti neúmyslnému uvedení do provozu. Pos: 4 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ 8 - CS TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 79: Použití V Oblastech Ohrožených Explozí

    Uvedení do provozu a provoz musí odpovídat normě EN60079-14 (instalace zařízení v oblastech ohrožených explozí). Osvědčení Osvědčení převodníku teploty TTF300 pro použití v oblastech ohrožených explozí se nachází v kapitole "Výbušně relevantní technické údaje" v návodu k použití. Uzemnění Pokud musí být jiskrově bezpečný proudový obvod z funkčních důvodů uzemněn připojením k vyrovnání...
  • Seite 80: Montáž

    • Montáž na stěnu • Montáž na trubku Důležité Převodník se nabízí s LCD ukazovacím přístrojem jako volitelným vybavením. Pos: 8.4 /Montage/Temperatur/TTX3X0/TTF300/Wandmontage @ 32\mod_1247555296406_22773.doc @ 286636 @ 3 3.1.1 Montáž na stěnu A00089 Obr. 2 1 Stěna 3 Měřicí snímač TTF300 2 Stěnový...
  • Seite 81 Montáž Pos: 8.6 /Montage/Temperatur/TTX3X0/TTF300/Rohrmontage @ 32\mod_1247555370203_22773.doc @ 286660 @ 3 3.1.2 Montáž na trubku A00088 Obr. 3 1 Trubka 3 Převodník 2 Trubkový držák TTF300 1. Vyhledejte místo pro instalaci na trubku v blízkosti tělesa snímače teploty. Důležité Trubkový držák je možno připevnit na trubky do maximálního průměru 2,5 palce.
  • Seite 82: Montáž Volitelného Lcd Displeje S Ovládacími Tlačítky

    1 Nárys 3 Zadní strana LCD displeje / zásuvky 2 Bokorys Ve skříni měřícího snímače TTF300 se nachází nasazený LCD displej. K připojení vedení senzoru resp. napájecího vedení je nutné jej za účelem montáže stáhnout. Výstraha - všeobecná nebezpečí! Připojovací hlava se může během procesu zahřívat. Nebezpečí požáru.
  • Seite 83: Elektrické Přípoje

    100 mm dodatečné délky vedení. Celkem je nutno naplánovat instalační délku (bez šroubového spoje) cca 200 mm (z nichž musí být cca 100 mm odizolováno). Pos: 10.4 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ CI/TTF300-X2 TTF300 CS - 13...
  • Seite 84: Připojení Napájecího Kabelu

    Pos: 10.5 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Anschluss des Versorgungsspannungskabels @ 0\mod_1140447995765_22773.doc @ 22887 @ 22 Připojení napájecího kabelu Pos: 10.6 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTx3x0/TTF300/Anschluss des Messumformers @ 32\mod_1247474514653_22773.doc @ 286245 @ Pozor - poškození komponent! Připojování napájecích kabelů při zapnutém zdroji napětí může vést ke zkratu a poškození...
  • Seite 85: Připojení Snímače

    Elektrické přípoje Pos: 10.8 /Elektrischer Anschluss/Temperatur/TTx3x0/TTF300/Anschluss des Messelements @ 32\mod_1247474588170_22773.doc @ 286269 @ 2 Připojení snímače Důležité Snímač se připojuje pomocí přívodního kabelu snímače. Přívodní kabel se nedodává s převodníkem. Musí se objednat samostatně jako příslušenství. Typ použitého přívodního kabelu snímače musí odpovídat použitému typu snímače a konfiguraci převodníku.
  • Seite 86: Kabelové Průchodky

    4.4.2 TTF300 EEx d varianty bez kabelového šroubení Při dodávce variant výrobku TTF300-E3... (ATEX EEx d / tlakuvzdorné zapouzdření) a TTF300- E4..(ATEX EEx d a EEx ia resp. tlakuvzdorné zapouzdření a jiskrová bezpečnost) bez kabelového šroubení se musí použít povoleného kabelového šroubení ATEX EEx d dle EN 50018.
  • Seite 87: Ttf300 Eex D Varianty S Kabelovým Šroubením

    Pos: 10.13 /Überschriften/1.1.1/1-spaltig/EEx d Varianten mit Standard-Kabelverschraubung @ 22\mod_1220534089571_22773.doc @ 212903 @ 3 4.4.3 TTF300 EEx d varianty s kabelovým šroubením Pos: 10.14 /Beiblatt Kabelverschraubungen 42/10-57/EEx d Variante mit Standard-Kabelverschraubung (Capri ADE 1F) @ 33\mod_1251181010312_22773.doc @ 297146 @ Všeobecné údaje Typ Capri ISO závit...
  • Seite 88 Údržba Šroubení kontrolovat při každém intervalu údržby. Jestliže se kabel uvolnil, hlavici nebo hlavice šroubení dotáhnout. Není-li dotažení dále možné, je nutné šroubení vyměnit. Pos: 10.15 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ 18 - CS TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 89 Elektrické přípoje Pos: 10.16 /Überschriften/1.1/1-spaltig/A - C/Elektrische Anschlüsse @ 26\mod_1236866099093_22773.doc @ 248211 @ 2 Elektrické přípoje Pos: 10.17 /Technische Daten / Datenblatt/Temperatur/TTX3X0/TTF300/Elektrischer Anschluss/Elektrische Anschlüsse (2010-03-24 08:11:23) @ 29\mod_1243515857046_22773.doc @ 274435 @ 55 Odporový teploměr (RTD) / odpory (potenciometr) A00244 Obr. 6 Stavový...
  • Seite 90: Standardní Použití

    Odpor vedení mezi převodníkem a napájecím oddělovačem Za účelem využití funkčnosti HART musí být použity napájecí oddělovače resp. vstupní desky programového řízení se značkou Hart. Není-li to možné, musí být do kombinace zapojen odpor ≥ 250Ω (< 1100Ω). Signální vedení lze provozovat bez uzemnění / s uzemněním. U uzemnění (negativní strana) je nutno dbát na to, aby byla s vyrovnáním potenciálu spojena pouze jedna strana přípoje.
  • Seite 91 Elektrické přípoje 4.5.1.1 Standardní použití s funkčností HART Pole Dispečerské stanoviště A00095 Obr. 9 A Převodník B Napájecí oddělovač / vstup programového řízení s napájením Přiojením odporu R se zvýší minimální napájecí napětí: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Přitom znamená:...
  • Seite 92 B Napájecí oddělovač / vstup programového řízení s napájením Důležité Řiďte se podle kapitoly "Technické údaje" a "Výbušně-technické údaje" (viz specifikace resp. návod k obsluze). Pos: 10.22 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ 22 - CS TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 93: Instalace V Oblasti Ohrožené Explozí

    A00126 Obr. 11 A senzor C napájecí odpojovač [EEx ia] B převodník TTF300 D rozhraní pro LCD zobrazovač Provedení vstupu napájecího odpojovače musí odpovídat "EEx ia". Při použití v pásmu 0 je nutné zabránit nepřípustnému elektrostatickému náboji převodníku teploty (výstražná upozornění na přístroji).
  • Seite 94: Pásmo 1 (0)

    Obr. 12 A senzor C napájecí odpojovač [EEx ib] B převodník TTF300 D rozhraní pro LCD zobrazovač Vstup napájecího odpojovače musí být být proveden alespoň tak, aby odpovídal "EEx ib". Uživatel musí senzor opatřit přístrojovým vybavením odpovídajícím platným Ex-normám. Může se nacházet v pásmu 1 nebo v pásmu 0.
  • Seite 95: Pásmo 1 (20)

    Obr. 13 A senzor C napájecí odpojovač [EEx ib] B převodník TTF300 D rozhraní pro LCD zobrazovač Vstup napájecího odpojovače musí být být proveden alespoň tak, aby odpovídal "EEx ib". Uživatel musí senzor opatřit přístrojovým vybavením odpovídajícím platným Ex-normám. Může se nacházet v pásmu 0, 1 nebo 20.
  • Seite 96: Ochrana Proti Výbušnému Prachu Zóna 20

    A00130 Obr. 15 A Snímač D Pojistka, 32 mA B Měřicí snímač TTF300 E Rozhraní pro LCD zobrazovač C Oddělovač napájení Napájecí obvod měřicího snímače musí být předřazeným jištěním podle IEC 127 omezen na jmenovitý proud pojistky 32 mA. To není nutné, pokud je napájecí zdroj bezpečný v provedení...
  • Seite 97 Obr. 16 A Snímač C Oddělovač napájení B Měřicí snímač TTF300 D Rozhraní pro LCD zobrazovač Při použití snímače v zóně 0 musí být měřicí snímač v provedení EEx ia (kategorie 1G). Pokud je měřicí snímač v provedení s vlastní bezpečností, pak musí napájecí zdroj vždy dodávat proudový...
  • Seite 98: Pevné Zapouzdření Zóna 1

    A00132 Obr. 17 A Snímač D Pojistka, 32 mA B Měřicí snímač TTF300 ve skříni Ex d E Rozhraní pro LCD zobrazovač C Oddělovač napájení Nevýbušné porvedení "pevného zapouzdření" se dosáhne teprve odbornou montáží zvlášť certifikované kabelové průchodky podle norem uvedených na certifkátu PTB 99 ATEX 1144 a příslušného označení...
  • Seite 99 Obr. 18 A Snímač C Oddělovač napájení B Měřicí snímač TTF300 ve skříni Ex d D Rozhraní pro LCD zobrazovač Nevýbušné porvedení "pevného zapouzdření" se dosáhne teprve odbornou montáží zvlášť certifikované kabelové průchodky podle norem uvedených na certifkátu PTB 99 ATEX 1144 a příslušného označení...
  • Seite 100: Ex-Relevantní Technické Údaje

    Zážehová ochranná třída jiskrová bezpečnost Ex ia IIC (část 1) TTF300-E1XX, jiskrová bezpečnost ATEX Napájecí obvod Měřicí proudový Pos: 12.3.2 /Ex-relevante Technische Daten/Temperatur/TTF300/Module/TTF300-E1XX, Eigensicherheit ATEX (2010-03-19 10:35:10) @ 29\mod_1243501362765_22773.doc @ 273640 @ Ex-ochrana obvod / pasivní snímač (RTD) TTF300 splňuje požadavky ATEX směrnice 94/9/EG...
  • Seite 101: Ttf300-E5Xx, Nejiskřící Atex + Ochrana Proti Výbušnému Prachu

    5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM Tabulka teplot Pos: 12.16.2 /Ex-relevante Technische Daten/Temperatur/TTF300/Module/TTF300-L7XX, Explosion proof und Intrinsically Safe FM (2010-03-19 10:52:19) @ 33\mod_1253166864078_22773.doc @ 301312 @ Teplotní třída Přístrojová kategorie 3 - použití XP,NI, DIP Class I, II, III, Div. 1 + 2, Groups A-G, factory sealed Rozměrový...
  • Seite 102: Lcd Zobrazovač Hmi Typ B

    Pos: 14.15 /======= Spaltenumbruch ======== @ 0\mod_1132937966324_22773.doc @ 23902 @ A00243 Obr. 19: LCD zobrazovač typ B Opustit / přerušit Stránkovat dopředu Stránkovat zpátky Výběr 1) pro tento rozsah je nutná přídavná mechanická ochrana Pos: 14.9 /======= Spaltenumbruch ======== @ 0\mod_1132937966324_22773.doc @ 23902 @ 32 - CS TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 103: Intrinsically Safe Fm

    C i < 0,4 µF, L i = 0 Rozměrový výkres: SAP_214 750 Pos: 14.20 /======= Spaltenumbruch ======== @ 0\mod_1132937966324_22773.doc @ 23902 @ Wechsel ein-auf zweispaltig Pos: 15 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ CI/TTF300-X2 TTF300 CS - 33...
  • Seite 104: Dodatek

    Veškerá dokumentace, prohlášení o shodě a certifikáty jsou k dispozici ke stažení v oblasti Download na stránkách ABB. www.abb.com/temperature Pos: 30 /======= Seitenumbruch ======== @ 0\mod_1126532365768_22773.doc @ 23901 @ Pos: 31 /Zertifikate/Temperatur/EG-Konformitätserklärung TTF300 (2010-02-01 10:50:41) @ 32\mod_1247572500156_0.doc @ 287208 @ === Ende der Liste für Textmarke Inhalt === 34 - CS TTF300...
  • Seite 105 Temperatuuri-mõõtmismuundur väljamontaažiks TTF300 Kasutuselevõtu juhend - ET CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Tootja: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Klienditeenindus Tel: +49 180 5 222 580 Faks: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 106 Juhtmematerjal.............................13 Toitepingekaabli ühendus ..........................14 Mõõtmiselemendi ühendus ..........................15 Kaabli läbiviigud ............................16 4.4.1 TTF300 ilma kaabli läbiviiguta ......................16 4.4.2 TTF300 EEx d variandid ilma kaabli läbiviiguta ..................16 4.4.3 TTF300 EEx d variandid standardse kaabli läbiviiguga................17 Elektriühendused............................19 4.5.1 Standardkasutus ...........................20 4.5.2 Paigaldus plahvatusohtlikus piirkonnas ....................23 4.5.3...
  • Seite 107 Sisu 5.10 TTF300-L2XX, Mittesüttiv FM ........................31 5.11 TTF300-L3XX, Plahvatuskindel FM ......................31 5.12 TTF300-L7XX, Plahvatuskindel + sädemeohutu FM ...................31 5.13 TTF300-R1XX, Sädemeohutu CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, Mittesüttiv CSA ........................31 5.15 TTF300-R3XX, Plahvatuskindel CSA ......................31 5.16 TTF300-R7XX, Plahvatuskindel + sädemeohutu CSA ................31 HMI LCD-näidik, tüüp B.............................32...
  • Seite 108: Ohutus

    Seade on ette nähtud kasutamiseks eranditult tüübisildil ja tehnilistes andmetes (vt peatükki „Tehnilised andmed“ või andmelehte) toodud väärtuste piires. • Maksimaalset töötemperatuuri ei tohi ületada. • Maksimaalset ümbritseva ruumi temperatuuri ei tohi ületada. • Kasutamisel peab jälgima korpuse kaitseklassi. 4 - ET TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 109: Sihtrühmad Ja Kvalifikatsioonid

    Käitaja peab alati pidama kinni oma riigis kehtivatest elektriseadmete installatsiooni, talitluskontrolli, remonti ja hooldust puudutavatest kohalikest eeskirjadest. Garantiitingimused Mittesihipärane kasutamine, käesoleva kasutusjuhendi mittejärgimine, kasutamine ebapiisava kvalifikatsiooniga personali poolt ning omavoliline muutmine välistavad tootja vastutuse sellest tulenevate kahjude eest. Tootja garantii kaotab kehtivuse. CI/TTF300-X2 TTF300 ET - 5...
  • Seite 110: Sildid Ja Sümbolid

    Selle ohutusjuhise eiramine võib põhjustada toote ja/või seadme teiste komponentide kahjustumist või purunemist. TÄHTIS (MÄRKUS) See sümbol tähistab kasutajale mõeldud nõuandeid, eriti kasulikku või olulist teavet toote või selle lisaväärtuse kohta. See pole signaalsõna ohtliku või kahjuliku olukorra jaoks. 6 - ET TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 111: Tüübisilt

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Joon. 1 1 Mõõtemuunduri tüüp 8 Tootja interneti aadress 2 Mõõtemuunduri tootja...
  • Seite 112: Kasutuselevõtu Ohutusjuhised

    Tehke enne sisselülitamist kindlaks, et peatükis „Tehnilised andmed“ või andmelehel äratoodud ümbrustingimustest peetakse kinni ning energiatoite pinge vastab mõõtmismuunduri pingele. Kui on kahtlusi, et ohutu käitamine ei ole enam võimalik, siis tuleb seade kasutusest eemaldada ning kindlustada see ettekavatsematu käitamise vastu. 8 - ET TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 113: Kasutamine Plahvatusohtlikes Piirkondades

    DIN VDE 0165 / osa1 (EN 60079-25/2004 ning IEC 60079-25/2003) olema tõend ühenduse sädemeohutuse kohta. Sädemeohutute vooluahelate jaoks tuleb kindlasti hankida ühendamise tõend. Konfiguratsioon Mõõtemuunduri TTF300 konfiguratsioon on lubatud plahvatusohtlikus piirkonnas, pidades kinni ühenduse tõendamisest nii vahetult plahvatusohtlikus piirkonnas lubatud HART-käsiterminali kaudu, kui ka väljaspool plahvatusohtlikku piirkonda plahvatuskaitse-modemi ühendamisega vooluahelasse.
  • Seite 114: Montaaž

    3.1.1 Seinamontaaž A00089 Joon. 2 1 Sein 3 Mõõtmismuundur TTF300 2 Seinahoidik 1. Leidke montaažikoht temperatuuri andurpea läheduses. Ettevaatust – üldised ohud! Mõõtmismuundur võib mittestabiilse kinnituse korral alla kukkuda ja kahjustada saada. Samuti eksisteerib oht, et seeläbi võidakse vigastada inimesi.
  • Seite 115 Torumontaaž A00088 Joon. 3 1 Toru 3 Mõõtmismuundur 2 Toruhoidik TTF300 1. Leidke torul montaažikoht temperatuuri andurpea läheduses. Tähtis Toruhoidikut on võimalik kinnitada torule läbimõõduga kuni maks. 2,5 tolli. 2. Kruvige mõõtmismuundur toruhoidiku külge. 3. Kinnitage toruhoidik 2 toruklambriga (∅ 10 mm) kindlalt toru külge.
  • Seite 116: Valikulise Juhtnuppudega Lcd-Näidiku Paigaldamine

    Joon. 4 1 Eestvaade 3 LCD-näidiku tagakülg / pistikute asendid 2 Külgvaade Mõõtmismuunduri TTF300 korpuses paikneb külgepistetud LCD-näidik. Sensori- või toitejuhtme ühendamiseks tuleb see paigaldamisel välja tõmmata. Ettevaatust – üldised ohud! Ühenduspead võidakse protsessi poolt kuumutada. Eksisteerib põletusoht. Mõõtmismuunduri juures olev keskkond võib olla plahvatusohtlik. Eksisteerib plahvatusoht.
  • Seite 117: Elektriühendused

    Juhtme pikkus Korpuse alaservast (ilma kruviliideseta) kuni klemmide piirkonnas oleva avani tuleb ette näha täiendavad 100 mm juhtme pikkust. Kokkuvõtvalt tuleb planeerida installatsiooni pikkuseks (ilma kruviliideseta) u. 200 mm (sellest u. 100 mm eemaldatud isolatsiooniga). CI/TTF300-X2 TTF300 ET - 13...
  • Seite 118: Toitepingekaabli Ühendus

    3. Vabastage sobiva kruvikeerajaga + ja - ühenduse kinnituskruvid. Jälgige seejuures, et kruvid välja ei kukuks. 4. Ühendage soon + mõõtmismuunduri + ühenduse külge. 5. Ühendage soon + mõõtmismuunduri + ühenduse külge. Varjestuse ühendamine on valikuline. 14 - ET TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 119: Mõõtmiselemendi Ühendus

    2. Vabastage sobiva kruvikeerajaga vastavad ühendusklemmide 1 kuni 6 kinnituskruvid. Jälgige seejuures, et kruvid välja ei kukuks. 3. Lükake sooned vastavalt kasutatavale mõõtmiselemendile ja sensori ühenduskaablile vastavate avatud ühendusklemmide alla ning tõmmake ühenduste kinnituskruvid ettevaatlikult kinni. CI/TTF300-X2 TTF300 ET - 15...
  • Seite 120: Kaabli Läbiviigud

    4.4.2 TTF300 EEx d variandid ilma kaabli läbiviiguta Tootevariantide TTF300-E3... (ATEX EEx d / rõhukindel kest) ja TTF300-E4… (ATEX EEx d ja EEx ia või rõhukindla kesta ja siseohutusega) ilma kaabli läbiviiguta tarnete korral tuleb kasutada vastavalt standardile EN 50018 lubatud kaabli läbiviiki ATEX EEx d.
  • Seite 121: Ttf300 Eex D Variandid Standardse Kaabli Läbiviiguga

    Elektriühendused 4.4.3 TTF300 EEx d variandid standardse kaabli läbiviiguga Üldised andmed Tüüp Capri Kaabli välisläbimõõt Materjal ADE 1F Keermed 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm nikeldatud messing või CrNi-teras 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø 6 ... 8,5 mm nikeldatud messing või CrNi-teras...
  • Seite 122 Ehitusliku külje pealt on kaablile ette nähtud ka tõmbekompensaator. Hooldus Kontrollige kruvikinnitusi igas hooldusintervallis. kaabel lõtvunud, tõmmake kruvikinnituste pea või pead pingule. Kui pingule tõmbamine ei ole võimalik, siis tuleb kruvikinnitused välja vahetada. 18 - ET TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 123 1 x RTD, kahejuhtmeline vooluahel ja termoelement aktiveeritud 1 x termoelement DIP lüliti 2: ilma funktsioonita Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks Maandusklemm sensori ja toite / signaaljuhtmed-ekraanitugi 1) Sensor-varu / redundants, nihke jälgimise sensor, temperatuuri keskväärtuse või erinevuse mõõtmine CI/TTF300-X2 TTF300 ET - 19...
  • Seite 124: Standardkasutus

    Tmin mõõtmismuunduri ja toitekatkesti vahel oleva juhtme takistus Juhe HART-funktsioonide kasutamiseks tuleb MPJ-le paigaldada toitekatkestid või vastavad Hart- tähistusega sisendkaardid. Kui see pole võimalik, tuleb panna kokkulülituse vahele takisti ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signaaljuhet saab kasutada maanduseta või maandusega. Maanduse (miinuspool) korral tuleb jälgida, et potentsiaali kompenseerimisega ühendatakse ainult üks ühenduspool.
  • Seite 125 + 0,02A x (R Mmin Tmin Juhe Seejuures tähendavad: : mõõtmismuunduri vähim tööpinge (vaata mõõtmismuunduri tehnilisi andmeid) Mmin : toitekatkesti vähim toitepinge / MPJ-sisend Tmin mõõtmismuunduri ja toitekatkesti vahel oleva juhtme takistus Juhe takisti HART-funktsioonide jaoks CI/TTF300-X2 TTF300 ET - 21...
  • Seite 126 (juurdekuuluv töövahend) ≥ ≥ ≥ (kaabel) ≤ (kaabel) ≤ Väli (Ex-piirkond) Vaatlusjaam (ohutu piirkond) A00096 Joon. 10 A mõõtmismuundur B toitekatkesti / toitega MPJ-sisend Oluline Järgige peatükki „Tehnilised andmed“ ja „Ex-tehnilised andmed“ (vaata andmelehte või kasutusjuhendit). 22 - ET TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 127: Paigaldus Plahvatusohtlikus Piirkonnas

    Ohutu piirkond A00126 Joon. 11 A Sensor C toitekatkesti [EEx ia] B mõõtmismuundur TTF300 D Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema "EEx ia" teostusega. Kasutamisel tsoonis 0 tuleb jälgida, et temperatuuri mõõtemuunduril välditakse lubamatuid elektrostaatilisi laenguid (hoiatusjuhised seadmel). Käitaja peab varustama sensori sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele.
  • Seite 128: Tsoon 1 (0)

    A00127 Joon. 12 A Sensor C toitekatkesti [EEx ib] B mõõtmismuundur TTF300 D Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema vähemalt "EEx ib" teostusega. Käitaja peab varustama sensori sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele. Sensor võib olla tsoonis 1 või tsoonis 0. Tsooni 0 jaoks peab olema vooluahel „ia“...
  • Seite 129: Tsoon 1 (20)

    A00128 Joon. 13 A Sensor C toitekatkesti [EEx ib] B mõõtmismuundur TTF300 D Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks Toitekatkesti sisend peab olema vähemalt "EEx ib" teostusega. Käitaja peab varustama sensori sobivate instrumentidega vastavalt kehtivatele plahvatuskaitse normidele. Sensor võib olla tsoonis 0, tsoonis 1 või tsoonis 20. Tsooni 0 ja tsooni 20 jaoks peab olema vooluahel „ia“...
  • Seite 130: Tolmu-Plahvatuskaitse Tsoon 20

    A00130 Joon. 15 A sensor D kaitse, 32 mA B mõõtmismuundur TTF300 E Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks C toitekatkesti Mõõtmismuunduri toitevooluahel peab olema ettelülitatud kaitsmega piiratud vastavalt IEC 127 kaitsevoolu nimitugevusele 32 mA. See ei ole vajalik, kui toiteseade on vastavalt „ia“-teostusele omaohutu.
  • Seite 131 Ohutu piirkond A00131 Joon. 16 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF300 D Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks Sensori kasutamisel tsoonis 0 peab mõõtmismuundur olema teostatud Eex ia (kategooria 1G) järgi. Kui mõõtmismuundur on omaohutu vooluahela teostusega, siis peab toiteseade olema alati varustatud omaohutu vooluahelaga.
  • Seite 132: Rõhukindel Kapsel Tsoon 1

    A00132 Joon. 17 A sensor D kaitse, 32 mA B mõõtmismuundur TTF300 Ex d korpuses E Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks C toitekatkesti Süttimiskindlusklass „rőhukindel kest“ saavutatakse alles pärast spetsiaalse tőendiga kaabli läbiviigu professionaalset paigaldamist vastavalt PTB 99 ATEX 114 tőendi andmelehel toodud normidele ja vastavalt plahvatuskindluse tähisele.
  • Seite 133 A00133 Joon. 18 A sensor C toitekatkesti B mõõtmismuundur TTF300 Ex d korpuses D Kasutajaliides LCD-näidiku jaoks Süttimiskindlusklass „rőhukindel kest“ saavutatakse alles pärast spetsiaalse tőendiga kaabli läbiviigu professionaalset paigaldamist vastavalt PTB 99 ATEX 114 tőendi andmelehel toodud normidele ja vastavalt plahvatuskindluse tähisele.
  • Seite 134: Plahvatuskaitse Tehnilised Andmed

    Plahvatuskaitse tehnilised andmed Plahvatuskaitse tehnilised andmed Wechsel ein-auf zweispaltig hallo Sädemeohutuse süütekaitseklass Ex ia IIC (osa 1) TTF300-E1XX, sädemeohutus ATEX Toiteahel Mõõtevooluahel / Plahvatuskaitse passiivne andur TTF300 vastab (RTD) ATEX-direktiivi 94/9/EÜ nõuetele max pinge = 30 V = 6,5 V Lubatud tsooni 0 jaoks.
  • Seite 135: Ttf300-E5Xx, Sädemevaba Atex + Tolmu-Plahvatuskaitse

    Plahvatuskaitse tehnilised andmed TTF300-E5XX, sädemevaba ATEX + 5.10 TTF300-L2XX, Mittesüttiv FM tolmu-plahvatuskaitse Klass I, Div. 2, grupid A, B, C, D Klass II, grupid E, F, G; Klass III Plahvatuskaitse Kontrolljoonis: 214830 TTF300 vastab ATEX-direktiivi 94/9/EÜ nõuetele Lubatud tsooni 2 / 22 jaoks 5.11 TTF300-L3XX, Plahvatuskindel FM...
  • Seite 136: Hmi Lcd-Näidik, Tüüp B

    Mõõtmismuundurist juhitav graafiline (alfanumeeriline) LCD tunnusjooned, Callendar van Duseni koefitsendid, hoiatus- ja näidik alarmpiirid Märgi kõrgus sõltub režiimist Tarkvara kirjutuskaitse TTF300-konfiguratsioon Neljamärgiline, 4 kohaline, 2 komakohta Tulpgraafikaga näidik Plahvatuskaitse tehnilised andmed Pööratav 4 sammune, iga 90° Näiduvõimalused 6.4.1...
  • Seite 137: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 ET - 33...
  • Seite 138: Lisa

    Edasised dokumendid • Andmeleht (DS/TTF300) • Kasutusjuhend (OI/TTF300) • SIL-ohutusjuhendid (SM/TTX3X0/SIL) • Kasutajaliidese kirjeldus HART (COM/TTX300/HART) Load ja sertifikaadid Seade on meie poolt kasutusele toodud teostuses kooskõlas järgmiste EÜ- CE-tähistus direktiivide eeskirjadega: EMC-direktiiv 2004/108/EÜ ATEX-direktiiv 94/9/EÜ Plahvatuskaitse Tähistus sihipäraseks kasutamiseks plahvatusohtlikes piirkondades vastavalt: ATEX-direktiivile (täiendav märgistus lisaks CE-märgistusele)
  • Seite 139 Hőmérséklet-mérőátalakító a terepi szereléshez TTF300 Üzembehelyezési útmutató - HU CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Gyártó: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Ügyfélközpont, szerviz Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 140 A tápfeszültségi kábel csatlakoztatása ......................14 A mérőelemek csatlakoztatása ........................15 Kábel csavarkötések ............................16 4.4.1 TTF300 kábel csavarkötés nélkül ......................16 4.4.2 TTF300 EEx d változatok kábel csavarkötés nélkül ................16 4.4.3 TTF300 EEx d változat normál kábelcsavarzattal ................17 Elektromos csatlakozások..........................19 4.5.1 Standard alkalmazás..........................20 4.5.2...
  • Seite 141 Tartalom 5.10 TTF300-L2XX, Nem gyújtóképes, FM szerint ....................31 5.11 TTF300-L3XX, Robbanásbiztos FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Robbanásbiztos + Gyújtószikramentes, FM szerint ............31 5.13 TTF300-R1XX, Gyújtószikramentes, CSA szerint ..................31 5.14 TTF300-R2XX, Nem gyújtóképes, CSA szerint ...................31 5.15 TTF300-R3XX, Robbanásbiztos, CSA szerint .....................31 5.16 TTF300-R7XX, Robbanásbiztos + Gyújtószikramentes, CSA szerint ............31...
  • Seite 142: Biztonság

    A készülék kizárólag a típustáblán és a műszaki adatokban (lásd „Műszaki adatok“ fejezet ill. Adatlap) megnevezett értékeken belüli használatra alkalmas. • A maximális üzemi hőmérsékletet nem szabad túllépni. • A megengedett környezeti hőmérsékletet nem szabad túllépni. • Az alkalmazásnál figyelembe kell venni a tok védettségi fokozatát. 4 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 143: Célcsoportok És Szakképzettségek

    Garanciális rendelkezések A rendeltetésellenes használat, ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, a nem megfelelő szakképzetséggel rendelkező személyzettel való működtetés, valamint az önhatalmú átalakítások kizárják az ebből eredő károkra vonatkozó gyártó garanciát. Hatályát veszíti a gyártói garancia. CI/TTF300-X2 TTF300 HU - 5...
  • Seite 144: Táblák És Szimbólumok

    A biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása a termék és/vagy egyéb berendezésrész sérüléséhez vagy tönkremeneteléhez vezethet. FONTOS (TANÁCS) Olyan felhasználói tanácsot jelöl a szimbólum, mely a termékre vagy annak további szolgáltatásaira vonatkozó különösen hasznos vagy fontos információkat tartalmaz. Ez nem veszélyes vagy kárt okozó helyzetre figyelmeztet. 6 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 145: Típustábla

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 1. ábra 1 Mérőátalakító típusa 8 A gyártó...
  • Seite 146: Üzembe Helyezési Biztonsági Útmutatások

    A bekapcsolás elõtt meg kell gyõzõdni arról. hogy a „Műszaki adatok“ ill. az adatlapon megnevezett környezeti feltételeket betartják, és hogy az energiaellátás feszültsége a mérőátalakító feszültségével azonos-e. Ha feltételezhető, hogy a veszélytelen üzem nem lehetséges, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell véletlen üzem ellen. 8 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 147: Robbanásveszélyes Térségben Történő Használat

    HART kézi terminálon keresztül, mind a robbanásveszélyes környezeten kívüli áramkörbe csatlakoztatott robbanásbiztos modemen keresztül. Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Lásd 5 „Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok“ fejezet 30 oldal. CI/TTF300-X2...
  • Seite 148: Felszerelés

    Felszerelés a falra A00089 2. ábra 1 Fal 3 TTF300 mérőátalakító 2 Fali tartó 1. A szerelési hely legyen a hőmérsékletérzékelő fej közelében. Figyelem - Általános veszélyek! Ha a mérőátalakító rögzítése nem stabil, akkor leeshet és megsérülhet. Fennáll a veszély, hogy ezáltal személyek is megsebesülhetnek.
  • Seite 149 A00088 3. ábra 1 Cső 3 Mérőátalakító 2 Csőtartó TTF300 1. A felszerelés helyét a csövön a hőmérsékletérzékelő fej közelében keresse. Fontos A csőtartót rögzítse olyan csövekre, amelyeknek az átmérője max. 2,5 inch. 2. A mérőátalakítót csavarozza rá a csőtartóra.
  • Seite 150: A Külön Rendelhető, Kezelőgombokkal Ellátott Lcd-Kijelzők Felszerelése

    3 LCD kijelző hátulnézete / csatlakozó 2 Oldalnézet pozíciók A TTF300 mérőátalakító házban található a felhelyezett LCD-kijelző. Az érzékelő ill. a tápvezeték csatlakoztatásához ezt a szereléskor húzza le. Figyelem - Általános veszélyek! A csatlakozófej a folyamat alatt felmelegedhet. Tűzveszély áll fenn.
  • Seite 151: Elektromos Csatlakozások

    A csatlakozókábelnek rugalmasnak kell lennie. A vezeték hossza A ház alsó peremétől (csavarozás nélkül) kezdve a kapocstartomány nyitásáig 100 mm hosszú vezetéket kell előirányozni. Összesen kb. 200 mm-es telepítési hosszat (csavarozás nélkül) kell tervezni (amelyből kb. 100 mm szigetelt). CI/TTF300-X2 TTF300 HU - 13...
  • Seite 152: A Tápfeszültségi Kábel Csatlakoztatása

    3. A + és - csatlakozások rögzítőcsavarjait lazítsa ki egy megfelelő csavarhúzóval. Ügyeljen arra, hogy a csavarok ne essenek ki. 4. Csatlakoztassa a + eret a mérőátalakító + csatlakozásra. 5. Csatlakoztassa a - eret a mérőátalakító - csatlakozásra. A vezeték árnyékolás csatlakozása választható. 14 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 153: A Mérőelemek Csatlakoztatása

    2. A csatlakozókapcsok 1-6 rögzítőcsavarjait lazítsa ki egy megfelelő csavarhúzóval. Ügyeljen arra, hogy a csavarok ne essenek ki. 3. Az alkalmazott mérőelemeknek és érzékelő csatlakozókábelnek megfelelően tolja az ereket a mindenkori nyitott csatlakozókapcsok alá, és óvatosan húzza meg a csatlakozás rögzítőcsavarjait. CI/TTF300-X2 TTF300 HU - 15...
  • Seite 154: Kábel Csavarkötések

    TTF300 EEx d változatok kábel csavarkötés nélkül A kábel csavarkötés nélkül szállított TTF300-E3... (ATEX EEx d / nyomásálló tokozás) és TTF300-E4... (ATEX EEx d és EEx ia ill. nyomásálló tokozás és önálló biztosítás) termék változatokhoz az EN 50018 szabvány előírásainak megfelelő, engedélyezett ATEX EEx d kábel csavarkötést kell alkalmazni.
  • Seite 155: Ttf300 Eex D Változat Normál Kábelcsavarzattal

    Elektromos csatlakozások 4.4.3 TTF300 EEx d változat normál kábelcsavarzattal Általános adatok Típus Capri ISO-menet A kábel külső Anyag ADE 1F átmérője 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm nikkelezett sárgaréz vagy CrNi-acél 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 156 Karbantartás A csavarkötéseket minden karbantartási időköz letelte után ellenőrizze. Ha meglazult a kábel, akkor a húzza utána a csavarkötések kupakját vagy kupakjait. Ha az utánhúzás nem lehetséges, akkor ki kell cserélni a csavarkötést. 18 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 157 DIP kapcsoló 2: funkció nélkül 1 x ellenállás hőmérséklet érzékelő, kétvezetékes LCD-kijelző interfész kapcsolás és hőelem Érzékelő és tápellátás földelés kapocs / jelvezeték árnyékolás- csatlakozás 1) Érzékelő többlet / redundancia, érzékelő nullpontvándorlásának figyelése, középérték vagy különbség hőmérsékletmérés CI/TTF300-X2 TTF300 HU - 19...
  • Seite 158: Standard Alkalmazás

    : A tápleválasztó / SPS-bemenet legkisebb tápfeszültsége Smin A vezetékellenállás a mérőátalakító és tápleválasztó között. A HART-funkció alkalmazásához Hart-jelölésű tápleválasztókat és SPS-bemeneteket kell használni. Ha ez nem lehetséges, akkor az összekapcsolásba egy ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) ellenállást kell behelyezni.
  • Seite 159 Elektromos csatlakozások 4.5.1.1 Standard alkalmazás HART-funkcióval Terep Őr A00095 9. ábra A mérőátalakító B tápleválasztó / SPS-bemenet betáppal ellenállás hozzáadásával növekszik a legkisebb tápfeszültség: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Magyarázat: : A mérőátalakító legkisebb üzemi feszültsége (lásd a mérőátalakító műszaki adatait) Mmin : A tápleválasztó...
  • Seite 160 ≥ (kábel) ≤ (kábel) ≤ mező (Ex-terület) Őr (biztos tartomány) A00096 10. ábra A Mérőátalakító B Tápleválasztó / SPS-bemenet betáppal Fontos „Műszaki adatok” fejezetet és „Robbanásveszély-műszaki adatok” (lásd adatlap ill. Üzemelési utasítás) figyelembe kell venni. 22 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 161: Felszerelés Robbanásveszélyes Térségben

    A00126 11. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó [EEx ia] B Mérőátalakító TTF300 D LCD LCD-kijelző interfész A tápleválasztó bemenete „EEx ia“ kivitelezésű legyen. A 0-ás zónában alkalmazva ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet mérőátalakító nem megengedett elektrosztatikus feltöltődését elkerülje (figyelmeztető utasítások a készüléken).
  • Seite 162: 1-Es (0) Zóna

    A00127 12. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó [EEx ib] B Mérőátalakító TTF300 D LCD-kijelző interfész A tápleválasztó bemenete „EEx ib“ kivitelezésű legyen. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint műszerezze. Az 1-es zónában vagy a 0-ás zónában lehet. A 0. zónához az áramkör „ia“ kivitelezésű legyen.
  • Seite 163: 1-Es (20-As) Zóna

    A00128 13. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó [EEx ib] B Mérőátalakító TTF300 D LCD-kijelző interfész A tápleválasztó bemenete legalább „EEx ib“ kivitelezésű legyen. Az érzékelőt a felhasználó az érvényes Ex-szabványok szerint műszerezze. A 0-ás zónában, az 1-es zónában vagy a 20-as zónában lehet. A 0-ás zónához és a 20-es zónához az áramkör „ia“...
  • Seite 164: Por-Robbanásvédelem 20. Zóna

    A00130 15. ábra A Érzékelő D Biztosíték 32 mA B TTF300 mérőátalakító E LCD-kijelző interfész C Tápleválasztó A mérőátalakító tápáramát az IEC 127 szabvány előírása szerinti előkapcsolt 32 mA névleges áramú biztosítékkal kell korlátozni. Erre nincs szükség, ha a tápegység kivitelezése „ia”...
  • Seite 165: Por-Robbanásvédelem 0/20. Zóna

    0. zóna A00131 16. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó B TTF300 mérőátalakító D LCD-kijelző interfész A 0. zónában történő alkalmazásnál a mérőátalakító EEx ia (1G. kategória) kivitelezésű kell legyen. Ha a mérőátalakító robbanásbiztos kivitelű, akkor a tápegységnek mindig robbanásbiztos kivitelűnek kell lenni.
  • Seite 166: Nyomásálló Tokozás - 1. Zóna

    A00132 17. ábra A Érzékelő D Biztosíték 32 mA B TTF300 mérőátalakító Ex d házban E LCD-kijelző interfész C Tápleválasztó A "Nyomásálló tokozás" tűzálló kivitelt csak a PTB 99 ATEX 1144 tanúsítványban megadott szabványok előírásainak betartásával készült Ex jelölésű tanúsított kábel csavarkötés szakszerű...
  • Seite 167: Nyomásálló Tokozás - 0. Zóna

    A00133 18. ábra A Érzékelő C Tápleválasztó B TTF300 mérőátalakító Ex d házban D LCD-kijelző interfész A "Nyomásálló tokozás" tűzálló kivitelt csak a PTB 99 ATEX 1144 tanúsítványban megadott szabványok előírásainak betartásával készült Ex jelölésű tanúsított kábel csavarkötés szakszerű felszerelésével lehet elérni.
  • Seite 168: Robbanásveszély Szempontjából Lényeges Műszaki Adatok

    TTF300-E1XX, Gyújtószikramentesség, ATEX gyújtószikramentesség (1. rész) szerint Tápfeszültség kör Mérőáramkör / passzív jeladó Robbanásbiztos védelem (ellenállás A TTF300 megfelel a következő követelményeknek hőmérséklet 94/9/EU ATEX irányelv érzékelő) Tanúsított a 0-ás zónához Max. feszültség = 30 V = 6,5 V Jelölés II 1G EEx ia IIC T6 (0-ás zóna)
  • Seite 169: Ttf300-E5Xx, Szikramentes Atex + Porrobbanás-Védelem

    Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok TTF300-E5XX, szikramentes ATEX + 5.10 TTF300-L2XX, Nem gyújtóképes, FM szerint porrobbanás-védelem I. osztály, 2. fokozat, A, B, C, D csoportok II. osztály, E, F, G csoportok; III. osztály Robbanásbiztos védelem Ellenőrző rajz: 214830 A TTF300 megfelel a következő követelményeknek 94/9/EU ATEX irányelv...
  • Seite 170: B Típusú Kezelőfelület

    = 101 W belső induktivitás = 0 mH belső kapacitás = 0 nF A00243 19. ábra: B típusú LCD kijelző Elhagyás / megszakítás Előrelapozás Visszalapozás Választás 1) e tartományban kiegészítő mechanikus védelem szükséges 32 - HU TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 171: Non-Incendive Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Ellenőrző rajz: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 HU - 33...
  • Seite 172: Melléklet

    Melléklet Melléklet További dokumentumok • Adatlap (DS/TTF300) • Üzemeltetési utasítás (OI/TTF300) • SIL biztonsági utasítások (SM/TTX3X0/SIL) • HART interfész leírás (COM/TTX300/HART) Jóváhagyások és tanúsítások A készülék általunk kereskedelmi forgalomba hozott kivitele megfelel a CE jel következő EU-irányelvek előírásainak: 2004/108/EU elektromágneses összeférhetőségi irányelv 94/9/EU ATEX-irányelv...
  • Seite 173: Klientų Aptarnavimo Centras

    Temperatūros matavimo keitikliai, skirti montuoti lauke TTF300 Pradėjimo eksploatuoti instrukcija - LT CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Gamintojas: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Klientų aptarnavimo centras Tel.: +49 180 5 222 580 Faksas: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 174 TTF300-E5XX, nekibirkščiuoja ATEX + nuo dulkių-apsauga nuo sprogimo ..........31 TTF300-D1XX, apsauga nuo dulkių ir sprogimo..................31 TTF300-D2XX, apsauga nuo dulkių ir sprogimo + vidinė apsauga nuo sprogimo ........31 TTF300-E3XX, slėgiui atsparus dangalas....................31 TTF300-E4XX, slėgiui atsparus dangalas + vidinė apsauga nuo sprogimo ..........31 TTF300-L1XX, vidinės saugos FM.......................31...
  • Seite 175 5.14 TTF300-R2XX, nekibirkščiuoja CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, sprogimui atsparus CSA .....................31 5.16 TTF300-R7XX, sprogimui atsparus + vidinės saugos CSA .................31 HMI LCD indikatorius, modelio B........................32 Savybės................................32 Techniniai duomenys ...........................32 LCD indikatoriaus, modelio B konfigūravimo funkcija ..................32 Sprogimo zonoje reikalingi techniniai duomenys ..................32 6.4.1...
  • Seite 176: Sauga

    Prietaisas yra skirtas tik ant modelio lentelės ir techniniuose duomenyse (žr. naudojimo instrukcijos skyrių „Techniniai duomenys“ arba duomenų lapą) nurodytoms reikšmėms matuoti. • Negalima viršyti didžiausios leistinos darbo temperatūros. • Negalima viršyti leistinos aplinkos temperatūros. • Naudojant reikia atkreipti dėmesį į korpuso apsaugos klasę. 4 - LT TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 177: Tikslinės Grupės Ir Kvalifikacijos

    Naudotojas turi laikytis jo šalyje galiojančių elektros produktų instaliavimo, veikimo patikrinimo, remonto ir techninės priežiūros taisyklių. Garantijos nuostatos Naudojimas ne pagal paskirtį, šios instrukcijos nesilaikymas, nepakankamai kvalifikuoto personalo darbas bei savavališkos modifikacijos panaikina gamintojo atsakomybę už dėl to atsiradusią žalą. Gamintojo garantija nustoja galiojusi. CI/TTF300-X2 TTF300 LT - 5...
  • Seite 178: Lentelės Ir Simboliai

    Jei nepaisysite šio saugumo nurodymo, produktas ir/arba kitos dalys gali būti pažeistos arba sugadintos. SVARBU (NURODYMAS) Simbolis žymi patarimus naudotojams, ypač naudingą arba svarbią informaciją apie produktą arba papildomas jo funkcijas. Tai nėra signalinis žodis, skirtas apibūdinti pavojingą arba žalingą situaciją. 6 - LT TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 179: Parametrų Lentelė

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 1 pav. 1 Matavimo keitiklio modelis...
  • Seite 180: Eksploatavimo Pradžios Saugos Nurodymai

    įtampa atitiktų matavimo keitiklio įtampą. Jeigu reikia manyti, kad prietaiso nebegalima eksploatuoti be pavojų, tuomet prietaisą reikia išjungti ir užtikrinti, kad kas nors jo vėl netyčia neįjungtų. 8 - LT TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 181: Naudojimas Potencialiai Sprogiose Aplinkose

    Eksploatacijos pradžia ir eksploatavimas turi būti vykdomas pagal EN 60079-14 (įrenginių paleidimas sprogimo zonose). Leidimai Leidimai naudoti temperatūros matavimo keitiklį TTF300 potencialiai sprogiose aplinkose yra naudojimo instrukcijos skyriuje „Potencialiai sprogios aplinkos techniniai duomenys“. Įžeminimas Jeigu tam, kad tinkamai funkcionuotų, nuo sprogimo apsaugota srovės grandinė turi būti įžeminta ją...
  • Seite 182: Montavimas

    Tvirtinimas prie sienos A00089 2 pav. 1 Siena 3 Matavimo keitiklis TTF300 2 Laikiklis tvirtinti prie sienos 1. Paieškoti vietos, kad būtų galima pritvirtinti netoli temperatūros jutiklio galvutės. Įspėjimas – bendro pobūdžio pavojai! Jeigu matavimo keitiklis pritvirtintas nestabiliai, tuomet jis gali nukristi ir sugesti. Kyla pavojus, kad dėl to gali būti sužeisti ir žmonės.
  • Seite 183 A00088 3 pav. 1 Vamzdis 3 Matavimo keitiklis 2 Vamzdžio laikiklis TTF300 1. Paieškoti vietos sumontuoti ant vamzdžio netoli temperatūros jutiklio galvutės. Svarbi informacija Vamzdžio laikiklis gali būti pritvirtinamas prie ne didesnio kaip 2,5 colio skersmens vamzdžių. 2. Matavimo keitiklį prisukti prie vamzdžio laikiklio.
  • Seite 184: Laisvai Pasirenkamo Skystųjų Kristalų Indikatoriaus Su Valdymo Mygtukais Montavimas

    3 Skystųjų kristalų indikatoriaus / kišimo 2 Vaizdas iš šono padėčių galinė pusė Matavimo keitiklio TTF300 korpuse yra užmautas skystųjų kristalų indikatorius. Norint prijungti jutiklio ir maitinimo kabelį, jį sumontavimui reikia nutraukti. Įspėjimas – bendro pobūdžio pavojai! Proceso metu pajungimo galvutė gali įkaisti. Yra pavojus nudegti.
  • Seite 185: Elektros Srovės Pajungimas

    Nuo korpuso apatinės briaunos (be prisukimo) iki angos prie gnybtų reikia papildomai numatyti 100 mm kabelio. Iš viso reikėtų planuoti, kad instaliavimo ilgis (be prisukamos dalies) bus apie 200 mm (iš jų apie 100 mm iš anksto izoliuota). CI/TTF300-X2 TTF300 LT - 13...
  • Seite 186: Maitinimo (Įtampos) Kabelio Pajungimas

    3. „+“ ir „–“ polių jungčių gnybtų varžtus atsukite tam pritaikytu atsuktuvu. Būtina žiūrėti, kad sraigtai neiškristų. 4. Laidelį „+“ prisukite prie matavimo keitiklio „+“ prijungimo poliaus. 5. Laidelį „-“ prisukite prie matavimo keitiklio „-“ prijungimo poliaus. Laido ekrano jungtis pasirinktina. 14 - LT TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 187: Matavimo Elemento Pajungimas

    2. Tinkamu atsuktuvu reikia atsukite atitinkamus prijungimo gnybtų 1-6 fiksavimo sraigtus. Būtina žiūrėti, kad sraigtai neiškristų. 3. Gysleles (nesupainiodami naudojamo matavimo elemento ir jutiklio prijungimo kabelio) prakiškite pro atitinkamus atidarytus prijungimo gnybtus ir atsargiai prisukite fiksavimo sraigtus. CI/TTF300-X2 TTF300 LT - 15...
  • Seite 188: Kabelius Laikantys Varžtai

    EN 50018. Laikyti kabelius naudojamų varžtų potencialiai sprogios aplinkos techniniai duomenys (M20 x 1,5 6H arba 1/2“ NPT, suspaudimo zona, temperatūros diapazonas ir t. t. ) turi atitikti TTF300 PTB 99 ATEX 1144 leidimo reikalavimus, kad būtų garantuotas „EEx d“ apsaugos nuo sprogimo tipas.
  • Seite 189: Ttf300 „Eex D" Variantai Su Standartiniais Kabelius Laikančiais Varžtais

    Elektros srovės pajungimas 4.4.3 TTF300 „EEx d“ variantai su standartiniais kabelius laikančiais varžtais Bendrieji duomenys Tipas Capri ISO sriegis Kabelio išorinis Medžiaga ADE 1F skersmuo 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6–8,5 mm nikelinis žalvaris arba CrNi plienas 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 190 Pagal naudojimo instrukcijas kabelio įėjimo anga taip pat turi būti hermetiškai izoliuota. Montavimo vietoje reikia numatyti kabelio sąvaržą. Priežiūra Kiekvieną kartą atlikdami priežiūros procedūras, patikrinkite priveržimą. Jei kabelis atsipalaidavo, priveržkite varžto gaubtelį ar gaubtelius. Jei varžto daugiau priveržti negalima, jį reikia pakeisti nauju. 18 - LT TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 191 įrangos įrašymo apsauga 1 x termoelementas DIP 2 jungiklis: be funkcijos Sąsaja LCD indikatoriui Įžeminimo gnybtai jutiklio ir maitinimo / signalų laido ekranavimo laikikliui 1) jutiklio rezervas / rezervas, jutiklio dreifo kontrolė, vidurkio arba temperatūrų skirtumo matavimas CI/TTF300-X2 TTF300 LT - 19...
  • Seite 192: Standartinis Panaudojimas

    Smin Aktyvi linijos varža tarp matavimo keitiklio ir maitinimo srovės skyriklio Naudojant HART funkciją, turi būti naudojami HART paženklinti maitinimo srovės skyrikliai arba SPS įėjimo kortos. Jeigu to neįmanoma padaryti, tuomet į sujungimą reikia įterpti ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) varžą.
  • Seite 193 Elektros srovės pajungimas 4.5.1.1 Standartinis naudojimas su HART funkcija Laukas Stebėjimo punktas A00095 Pav. 9 A Matavimo keitiklis B El. maitinimo skyriklis / SPS įėjimas Pridėjus varžą R mažiausioji maitinimo įtampa padidėja: ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Čia:...
  • Seite 194 Kontrolė (saugi zona) A00096 Pav. 10 A Matavimo keitiklis B El. maitinimo skyriklis / SPS įėjimas Svarbu Žr. skyrelius “Techniniai duomenys” ir “Zonų, kuriose gali įvykti sprogimas, techniniai duomenys” (žr. duomenų lapą arba naudojimo instrukciją). 22 - LT TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 195: Instaliavimas Potencialiai Sprogioje Aplinkoje

    A00126 11 pav. A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ia] B Matavimo keitiklis TTF300 D Sąsaja LCD indikatoriui Maitinimo srovės skyriklio įėjimas turi būti padarytas kaip „EEx ia“. Naudodami įrenginį 0 zonoje laikykitės nurodymų, kad būtų išvengta neleistino temperatūros keitiklio elektrostatinio krūvio susidarymo (įspėjamieji nurodymai ant prietaiso).
  • Seite 196 A00127 12 pav. A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ib] B Matavimo keitiklis TTF300 D Sąsaja LCD indikatoriui Maitinimo srovės skyriklio įėjimas turi būti padarytas mažiausiai kaip „EEx ib“. Naudotojas turi sumontuoti jutiklį pagal potencialiai sprogioms zonoms galiojančius standartus.
  • Seite 197: 20) Zona

    A00128 13 pav. A Jutiklis C Maitinimo srovės skyriklis [EEx ib] B Matavimo keitiklis TTF300 D Sąsaja LCD indikatoriui Maitinimo srovės skyriklio įėjimas turi būti padarytas mažiausiai kaip „EEx ib“. Naudotojas turi sumontuoti jutiklį pagal potencialiai sprogioms zonoms galiojančius standartus.
  • Seite 198: Apsauga Nuo Dulkių Sprogimo; 20 Zona

    A00130 Pav. 15 A Jutiklis D Saugiklis 32 mA B Matavimo keitiklis TTF300 E Sąsaja LCD indikatoriui C Elektros maitinimo skyriklis Matavimo keitiklio maitinimo srovė turi būti ribojama prieš jį grandinėje įjungiant saugiklį pagal IEC 127, kurio saugiklio vardinė srovė yra apribota iki 32 mA. Šis reikalavimas negalioja, jeigu maitinimo prietaiso vidinės apsaugos klasės yra “ia”.
  • Seite 199: Apsauga Nuo Dulkių Sprogimo; 0/20 Zona

    A00131 Pav. 16 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF300 D Sąsaja LCD indikatoriui Naudojant jutiklį 0 zonoje, matavimo keitiklis turi būti EEx ia (1G kategorijos). Jeigu naudojamas apsaugotas matavimo keitiklio modelis, tuomet maitinimo prietaisas turi visuomet tiekti apsaugotą srovės kontūrą.
  • Seite 200: Patalpinimas Slėgiui Atspariame Dangale 1 Zona

    A00132 Pav. 17 A Jutiklis D Saugiklis 32 mA B Matavimo keitiklis TTF300 korpuse Ex d E Sąsaja LCD indikatoriui C Elektros maitinimo skyriklis Apsaugos nuo sprogimo tipas „patalpinimas slėgiui atspariame dangale“ pasiekiamas tik tinkamai sumontavus kabelius laikančius varžtus, laikantis PTB 99 ATEX 1144 liudijimo viršelyje nurodytų...
  • Seite 201: Patalpinimas Slėgiui Atspariame Dangale 0 Zona

    Pav. 18 A Jutiklis C Elektros maitinimo skyriklis B Matavimo keitiklis TTF300 korpuse Ex d D Sąsaja LCD indikatoriui Apsaugos nuo sprogimo tipas „patalpinimas slėgiui atspariame dangale“ pasiekiamas tik tinkamai sumontavus kabelius laikančius varžtus, laikantis PTB 99 ATEX 1144 liudijimo viršelyje nurodytų...
  • Seite 202: Potencialiai Sprogios Aplinkos Techniniai Duomenys

    Potencialiai sprogios aplinkos techniniai duomenys Potencialiai sprogios aplinkos techniniai duomenys Wechsel ein-auf zweispaltig hallo Vidinės apsaugos nuo sprogimo klasė Ex ia IIC (1 dalis) TTF300-E1XX, ATEX vidinė apsauga nuo Aprūpinama Matavimo srovės sprogimo grandinė grandinė / pasyvusis daviklis (RTD) Apsauga nuo sprogimo didž.
  • Seite 203: Ttf300-E5Xx, Nekibirkščiuoja Atex + Nuo Dulkių-Apsauga Nuo Sprogimo

    II 3 G EEx nA II T6 gamykloje II 3 D IP 65 T 135 °C Kontrolinis brėžinys: 214866 ABB gamintojo deklaracija pagal ATEX direktyvą 5.12 TTF300-L7XX, sprogimui atsparus + vidinės Temperatūrų lentelė saugos FM Temperatūrų 3 prietaisų kategorijos naudojimas XP,NI, DIP klasė...
  • Seite 204: Hmi Lcd Indikatorius, Modelio B

    Matavimo keitiklio valdomas grafinis (raidinis skaitmeninis) LCD Dusen koeficientai, perspėjimų ir signalų ribos pagal reikšmių indikatorius lentelę Ženklų aukštis priklauso nuo režimo TTF300 konfigūravimo programinės įrangos įrašymo apsauga Ženklas, 4 ženklų, 2 vietos po kablelio Histogramos indikatorius Sprogimo zonoje reikalingi techniniai Sukama 4 90° pakopomis duomenys Rodymo galimybė...
  • Seite 205: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control-Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 LT - 33...
  • Seite 206: Priedas

    Priedas Priedas Kiti dokumentai • Duomenų lapas (DS/TTF300) • Naudojimo instrukcija (OI/TTF300) • SIL saugos nurodymai (SM/TTX3X0/SIL) • Sąsajų aprašymas HART (COM/TTX300/HART) Įgaliojimas ir sertifikacija CE ženklas Mūsų į rinką išleisto prietaiso modelis atitinka šių ES direktyvų taisykles: EMS direktyvos 2004/108 EB...
  • Seite 207 Temperatūras mērījumu pārveidotāji montāžai laukā TTF300 Ekspluatācijas uzsākšanas instrukcija - LV CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Ražotājs: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Klientu servisa centrs Tālr.: +49 180 5 222 580 Fakss: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 208 Mērījumu elementa pieslēgums ........................15 Kabeļa pārskrūvēšana..........................16 4.4.1 TTF300 bez kabeļu pieskrūvēšanas .....................16 4.4.2 TTF300 EEx d varianti bez kabeļa savienojuma ..................16 4.4.3 TTF300 EEx d varianti ar standarta kabeļu savienojumu ..............17 Elektriskie pieslēgumi...........................19 4.5.1 Standarta pielietojums...........................20 4.5.2 Instalācija sprādzienbīstamā zonā......................23 4.5.3 Zona 1 (0)..............................24...
  • Seite 209 Saturs 5.10 TTF300-L2XX, neuzliesmojošs FM......................31 5.11 TTF300-L3XX, sprādzienaizsardzība FM ....................31 5.12 TTF300-L7XX, sprādzienaizsardzība + iekšējā drošība FM...............31 5.13 TTF300-R1XX, iekšējā drošība CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, neuzliesmojošs CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, sprādzienbīstamība CSA ....................31 5.16 TTF300-R7XX, sprādzienbīstamība + iekšējā drošība CSA................31 LCD indikators HMI, tips B ..........................32...
  • Seite 210: Drošība

    (skatīt lietošanas instrukcijas nodaļu „Tehniskie parametri“ vai datu lapā) norādītajām vērtībām. • Nedrīkst pārsniegt maksimālo ekspluatācijas temperatūru. • Nedrīkst pārsniegt pieļaujamo apkārtējās vides temperatūru. • Lietošanas procesā ir jāievēro korpusa drošības klasi. 4 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 211: Mērķa Grupas Un Kvalifikācijas

    Garantijas noteikumi Noteikumiem neatbilstoša lietošana, šīs instrukcijas neievērošana, nepietiekoši kvalificēta personāla izmantošana, kā arī patvaļīgas izmaiņas izslēdz ražotāja atbildību par bojājumiem, kas radušies šādas rīcības rezultātā. Ražotāja garantija vairs nav spēkā. CI/TTF300-X2 TTF300 LV - 5...
  • Seite 212: Plāksnes Un Simboli

    Drošības norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties produkta un/vai citu daļu bojājumi. SVARĪGI (NORĀDĪJUMS) Šis simbols norāda uz lietotājam adresētiem ieteikumiem, īpaši noderīgu informāciju par produktu vai tā papildus priekšrocībām. Tas nav signālvārds, kas brīdina par cilvēku vai materiālo vērtību apdraudējumu. 6 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 213: Datu Plāksnīte

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Att. 1 1 Mērījumu transformatora tips 8 Ražotāja interneta adrese...
  • Seite 214: Drošības Norādījumi Ekspluatācijas Uzsākšanai

    Pirms iekārtas ieslēgšanas jāpārliecinās, vai ir ievēroti nodaļā „Tehniskie parametri” vai datu lapā norādītie vides priekšnoteikumi un barošanas spriegums atbilst mērījumu transformatora spriegumam. Ja pastāv iemesls apšaubīt ekspluatācijas drošību, iekārta jāizslēdz un jānodrošina pret nejaušu vai nesankcionētu ieslēgšanu. 8 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 215: Izmantošana Sprādzienbīstamās Zonās

    Ekspluatācija un lietošana jāveic atbilstoši EN 60079-14 (iekārtu uzstādīšana eksplozijas apdraudētos laukos). Pieņēmumi Pieņēmumi temperatūras mērījumu veidotāja TTF300 lietošanai sprādzienbīstamās zonās atrodami lietošanas instrukcijas nodaļā „Ex tehniskie dati“. Zemēšana Gadījumā, ja funkciju iemeslu dēļ ir nepieciešams zemēt iekšējās drošības strāvas ķēdi ar pieslēgumu pie potenciāla izlīdzinājuma, tad drīkst zemēt tikai vienā...
  • Seite 216: Montāža

    Montāža pie sienas A00089 Att. 2 1 Siena 3 Mērījumu transformators TTF300 2 Sienas turētājs 1. Montāžas vieta jāizvēlas temperatūras sensora galvas tuvumā. Brīdinājums - vispārēja bīstamība! Ja stiprinājums nav pietiekami izturīgs, mērījumu pārveidotājs var nokrist un tikt bojāts. Bez tam pastāv risks, ka tā...
  • Seite 217 A00088 Att. 3 1 Caurule 3 Mērījumu transformators 2 Caurules turētājs TTF300 1. Montāžas vieta pie caurules jāizvēlas temperatūras sensora galvas tuvumā. Svarīgi Caurules turētāju iespējams nostiprināt pie caurulēm, kuru diametrs nepārsniedz 2,5 collas. 2. Mērījumu pārveidotājs jāuzskrūvē uz caurules turētāja.
  • Seite 218: Izvēles Lcd Indikatoru Ar Apkalpošanas Taustiņiem Montāža

    1 Skats no piekšas 3 Aizmugurējais LCD indikators / 2 Skats no sāniem iespraušanas pozīcijas Mērījumu pārveidotāja TTF300 korpusā atrodas ar spraudņu savienojumiem pievienotais LCD indikators. Pieslēdzot sensoru, respektīvi, barošanas vadību, montāžas laikā indikators ir jānoņem. Brīdinājums - vispārēja bīstamība! Pieslēgumu galva procesa laikā...
  • Seite 219: Elektriskie Pieslēgumi

    Posmā no korpusa apakšmalas (bez skrūvētā savienojuma) līdz spaiļu nodalījuma atverei jāparedz vada papildu garums 100 mm. Kopumā jāparedz instalācijas garums (bez skrūvētā savienojuma) apmēram 200 mm (no tā apmēram 100 mm ar noņemtu izolāciju). CI/TTF300-X2 TTF300 LV - 13...
  • Seite 220: Barošanas Sprieguma Kabeļa Pieslēgums

    3. Ar piemērota skrūvgrieža palīdzību jāatbrīvo spaiļu skrūvju pieslēgumi „+” un „-”. Jāpievērš uzmanība tam, lai skrūves neizkrīt. 4. Dzīsla „+” jāpievieno mērījumu pārveidotāja „+” pieslēgumam. 5. Dzīsla „-” jāpievieno mērījumu pārveidotāja „-” pieslēgumam. Vadības ekrāna pieslēgšana nav obligāta. 14 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 221: Mērījumu Elementa Pieslēgums

    2. Ar piemērota skrūvgrieža palīdzību jāatbrīvo atbilstošās pieslēguma spaiļu 1 līdz 6 skrūves. Jāpievērš uzmanība tam, lai skrūves neizkrīt. 3. Dzīslas atbilstoši izmantojamam mērījumu elementam un sensoru pieslēguma kabelim jāpabīda zem attiecīgajām atvērtajām pieslēguma spailēm un uzmanīgi jāpievelk pieslēguma spaiļu skrūves. CI/TTF300-X2 TTF300 LV - 15...
  • Seite 222: Kabeļa Pārskrūvēšana

    TTF300 EEx d varianti bez kabeļa savienojuma Piegādājot produkta variantus TTF300-E3... (ATEX EEx d / spiedienizturīgs apvalks) un TTF300-E4..(ATEX EEx d un EEx ia, respektīvi, spiedienizturīgs apvalks un ar īpašu drošību) bez kabeļu savienojuma jāizmanto atļautais ATEX EEx d kabeļa savienojums atbilstoši EN 50018.
  • Seite 223: Ttf300 Eex D Varianti Ar Standarta Kabeļu Savienojumu

    Elektriskie pieslēgumi 4.4.3 TTF300 EEx d varianti ar standarta kabeļu savienojumu Vispārējie dati Tips Capri ISO vītne Ārējais kabeļa Materiāls ADE 1F diametrs 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm niķelēts misiņš vai CrNi tērauds 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 224 Izmantojot kabeli būvobjektos, ir jāparedz tā noslodze. Apkope Katras tehniskās apkopes laikā savilcējus nepieciešams pārbaudīt. Ja kabelis ir atslābināts, tad savilcēja ieskava vai ieskavas ir jāpievelk. Ja pievilkšana nav iespējama, tad savilcējs ir jāaizvieto. 18 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 225 1 x termoelements DIP slēdzis 2: bez funkcijas LCD indikatora pieslēgvieta Sensora un barošanas / signāla vada ekrāna funkciju zemēšanas spaile 1) Sensora dublējums / redundance, sensora dreifēšanas kontrole, vidējās vērtības vai starpības temperatūras mērījums CI/TTF300-X2 TTF300 LV - 19...
  • Seite 226: Standarta Pielietojums

    Smin Mērījumu pārveidotāja un barošanas atvienotāja savienojuma vada pretestība Ja tiek izmantotas HART funkcijas, jālieto barošanas atvienotāji un SPS ieejas kartes ar HART marķējumu. Ja tas nav iespējams, saslēgumā jāinstalē pretestība ≥ 250 Ω (< 1100 Ω). Signāla pievadu var izmantot ar/bez zemējuma. Pievienojot zemējuma (mīnus pusē), jāpievērš...
  • Seite 227 Elektriskie pieslēgumi 4.5.1.1 Standarta pielietojums ar HART funkcijām Lauks Pults A00095 9. attēls. A Mērījumu pārveidotājs B Barošanas atvienotājs / SPS ieeja ar barošanu Pievienojot pretestību R250, palielinās minimālais barošanas spriegums. ≤ U + 0,02A x (R Mmin Smin Kur: : Minimālais mērījumu pārveidotāja darba spriegums (skat.
  • Seite 228 Lauks (Ex zona) Pults (drošā zona) A00096 10. attēls A Mērījumu pārveidotājs B Barošanas atvienotājs / SPS ieeja ar barošanu Svarigi Jāievēro nodaļu „Tehniskie parametri” un „Ex tehniskie parametri” norādījumi (skat. datu lapu vai ekspluatācijas instrukciju. 22 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 229: Instalācija Sprādzienbīstamā Zonā

    A00126 Att. 11 A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ia] B Mērījumu pārveidotājs TTF300 D LCD indikatora pieslēgvieta Barošanas atvienotāja ieeja jāveic „EEx ia“. Izmantojot zonā 0, jāpievērš uzmanība tam, lai būtu novērsta nepieļaujama temperatūras mērījumu transformatora elektrostatiskā uzlāde (jāievēro brīdinājuma norādes uz iekārtas).
  • Seite 230 A00127 Att. 12 A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ib] B Mērījumu pārveidotājs TTF300 D LCD indikatora pieslēgvieta Barošanas atvienotāja ieeja jāveic vismaz „EEx ib“. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 1 vai zonā 0. Zonā 0 elektriskā ķēde jāveic „ia“.
  • Seite 231 A00128 Att. 13 A Sensors C Barošanas atvienotājs [EEx ib] B Mērījumu pārveidotājs TTF300 D LCD indikatora pieslēgvieta Barošanas atvienotāja ieeja jāveic vismaz „EEx ib“. Lietotājam jāaprīko sensors ar instrumentiem atbilstoši spēkā esošajām Ex normām. Tas var atrasties zonā 0, zonā 1 vai zonā 20. Zonā 0 un zonā 20 elektriskās ķēdes versijai jābūt "ia".
  • Seite 232 A00130 15 attēls. A Sensors D Drošinātājs, 32 mA B Mērījumu pārveidotājs TTF300 E LCD indikatora pieslēgvieta C Barošanas atvienotājs Mērījumu pārveidotāja barošanas strāva jāierobežo, izmantojot ķēdē iekļautu drošinātāju, kas atbilst IEC 127, ar strāvas stipruma ierobežojumu 32 mA. Tas nav nepieciešams, ja barošanas ierīce ir nodrošināta „ia"...
  • Seite 233 Drošā zona A00131 16 attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF300 D LCD indikatora pieslēgvieta Izmantojot zonā 0, mērījumu pārveidotājam jāatbilst EEx ia (kategorija 1G). Ja mērījumu pārveidotājs ir nodrošinātā versijā, barošanas ierīcei vienmēr jārada nodrošināta barošanas ķēde.
  • Seite 234: Spiedienizturīgs Apvalks Zonai 1

    Drošā zona A00132 17 attēls. A Sensors D Drošinātājs, 32 mA B Mērījumu pārveidotājs TTF300 Ex d E LCD indikatora pieslēgvieta korpusā C Barošanas atvienotājs Pretaizdegšanās veidam „spiedienizturīgais apvalks“ vispirms ir jāatbilst lietpratīga montiera atsevišķam kabeļa savienojuma apliecinājumam, kas atbilst PTB 99 ATEX 1144 datu lapā...
  • Seite 235: Spiedienizturīgs Apvalks Zonai 0

    A00133 18 attēls. A Sensors C Barošanas atvienotājs B Mērījumu pārveidotājs TTF300 Ex d D LCD indikatora pieslēgvieta korpusā Pretaizdegšanās veidam „spiedienizturīgais apvalks“ vispirms ir jāatbilst lietpratīga montiera atsevisķam kabeļa savienojuma apliecinājumam, kas atbilst PTB 99 ATEX 1144 datu lapā...
  • Seite 236: Ex Tehniskie Parametri

    Ex tehniskie parametri Ex tehniskie parametri Wechsel ein-auf zweispaltig hallo Atsevišķās drošības pretaizdegšanās aizsardzības veids Ex ia TTF300-E1XX, atsevišķā drošība ATEX IIC (1. daļa) Ez aizsardzība Barošanas ķēde Mērījumu strāvas TTF300 atbilst ķēde / pasīvais ATEX direktīvas 94/9/EK prasībām devējs (RTD) Atļauts izmantot zonā...
  • Seite 237: Ttf300-E5Xx, Nedzirksteļojošs Atex + Aizsardzība-Pret Putekļu Eksploziju

    II 3 G EEx nA II T6 fabrikā II 3 D IP 65 T 135 °C Vadības zīmējums: 214866 ABB ražotāja paskaidrojumi saskaņā ar ATEX direktīvu 5.12 TTF300-L7XX, sprādzienaizsardzība + iekšējā Temperatūras tabula drošība FM Temperatūras Iekārtu kategorijas 3 izmantošana XP,NI, DIP klase I, II, III, Div.
  • Seite 238: Lcd Indikators Hmi, Tips B

    = 101 W iekšējā induktivitāte = 0 mH iekšējā kapacitāte = 0 nF A00243 Att. 19: LCD indikators, tips B Iziet / atcelt Šķirt uz priekšu Šķirt atpakaļ Izvēlēties 1) šai zonai nepieciešama papildu mehāniskā aizsardzība 32 - LV TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 239: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Vadības zīmējums: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 LV - 33...
  • Seite 240: Pielikums

    Pielikums Pielikums Citi dokumenti • Datu lapa (DS/TTF300) • Lietošanas instrukcija (OI/TTF300) • SIL drošības norādījumi (SM/TTX3X0/SIL) • Pieslēgvietu apraksts HART (COM/TTX300/HART) Pilnvarojums un sertifikācija CE zīme Mūsu piegādātā ierīce atbilst šādām ES direktīvu prasībām: EMV direktīva 2004/108 EG ATEX direktīva 94/9/EG Aizsardzība pret...
  • Seite 241 Przetworniki temperatury w obudowie obiektowej TTF300 Instrukcja dotycząca uruchomienia - PL CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Producent: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Centrum obsługi klienta Serwis Tel.: +49 180 5 222 580 Faks: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 242 4.4.1 TTF300 bez złącza śrubowego kabla ....................16 4.4.2 TTF300 Warianty EEx d bez złącza śrubowego kabli ................16 4.4.3 TTF300 Rodzaje EEx d z standardowym złączem śrubowym kabli .............17 Przyłącza elektryczne...........................19 4.5.1 Zastosowanie standardowe ........................20 4.5.2 Instalacja w obszarze zagrożenia wybuchem..................23 4.5.3...
  • Seite 243 Spis treści 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM .......................31 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM ................31 5.13 TTF300-R1XX, Intrinsically Safe CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, Non-Incendive CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, Explosion proof CSA......................31 5.16 TTF300-R7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe CSA ................31 Wyświetlacz LCD HMI typu B ...........................32...
  • Seite 244: Bezpieczeństwo

    (patrz rozdział "Dane techniczne" w instrucji obsługi wzgl. karty katalogowe). • Nie wolno przekraczać maksymalnej temperatury roboczej. • Nie wolno przekraczać dopuszczalnej temperatury otoczenia. • Przy stosowaniu należy przestrzegać rodzaju zabezpieczenia obudowy. 4 - PL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 245: Grupy Docelowe I Kwalifikacje

    Postanowienia gwarancyjne Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem, nie dostosowanie się do niniejszej instrukcji, zastosowanie personelu bez wystarczających kwalifikacji a także samowolne manipulacje wykluczają odpowiedzialność producenta za szkody, powstałe z tego powodu. Rękojmia producenta gaśnie. CI/TTF300-X2 TTF300 PL - 5...
  • Seite 246: Tabliczki I Symbole

    Nieprzestrzeganie tej wskazówki bezpieczeństwa może prowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia produktu i/lub innych elementów instalacji. WAŻNE (WSKAZÓWKA) Symbol ten oznacza wskazówki dla użytkownika, szczególnie przydatne lub ważne informacje na temat produktu lub dodatkowego wykorzystania. Nie jest hasłem dla niebezpiecznej lub szkodliwej sytuacji. 6 - PL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 247: Tabliczka Znamionowa

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Ilustracja 1 1 Typ przetwornika pomiarowego...
  • Seite 248: Wskazówki Bezpieczeństwa Przy Rozruchu

    Przed załączeniem upewnić się o zachowaniu warunków otoczenia, przedstawionych w rozdziale "Parametry techniczne" względnie w arkuszu danych, a także o zgodności napięcia układu zasilania w energię z napięciem przetworników pomiarowych. przypadku obawy braku możliwości bezpiecznej eksploatacji należy urządzenie unieruchomić i zabezpieczyć przed niezamierzonym uruchomieniem. 8 - PL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 249: Stosowanie Na Obszarach Zagrożenia Wybuchem

    Dopuszczalna jest konfiguracja przetwornika pomiarowego TTF300 w obszarze zagrożenia wybuchem z dostosowaniem się do potwierdzenia samobezpieczności urządzeń połączonych, zarówno bezpośrednio w obszarze zagrożenia wybuchem przy pomocy dopuszczonych do eksploatacji terminałów obsługi ręcznej HART, jak też przez podłączenie modemu z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym do obwodu elektrycznego poza obszarem zagrożenia wybuchem.
  • Seite 250: Montaż

    Montaż naścienny A00089 Ilustracja 2 1 ściana 3 Przetwornik pomiarowy TTF300 2 Uchwyt do montażu naściennego 1. Wyszukać miejsce do zamontowania w pobliżu głowicy czujnika temperatury. Ostrzeżenie - ogólne zagrożenia! Istnieje zagrożenie upadku i uszkodzenia przetwornika pomiarowego w przypadku jego niestabilnego zamontowania.
  • Seite 251 Ilustracja 3 1 Rura 3 Przetwornik pomiarowy 2 Uchwyt do montażu na rurze TTF300 1. Wyszukać miejsce do zamontowania na rurze w pobliżu głowicy czujnika temperatury. Ważne Uchwyt do montażu na rurze można zamontować na rurach o średnicy maksymalnej do 2,5 inch.
  • Seite 252: Montaż Opcjonalnego Wskaźnika Wyświetlacza Ciekłokrystalicznego Lcd Z Przyciskami Sterowania

    3 Tył wyświetlacza ciekłokrystalicznego 2 Widok z boku LCD / pozycje zwory W korpusie przetwornika pomiarowego TTF300 znajduje się nasadzony wyświetlacz LCD. W celu podłączenia przewodu czujnika lub przewodu zasilającego należy zdjąć go na czas montażu. Ostrzeżenie - ogólne zagrożenia! Głowica przyłączeniowa może ulec podgrzaniu na skutek procesu.
  • Seite 253: Przyłącza Elektryczne

    Od dolnej krawędzi korpusu (bez złącz śrubowych) do otworu w okolicy zacisków należy przewidzieć dodatkowo 100mm długość przewodu. Łącznie należy zaplanować długość instalacyjną (bez złącz śrubowych) na poziomie ok. 200 mm (z tego ok. 100 mm w stanie odizolowanym). CI/TTF300-X2 TTF300 PL - 13...
  • Seite 254: Podłączenie Kabla Napięcia Zasilania

    śrubokrętu. Uważać na to, aby śruby te nie wypadły. 4. Żyłę oznakowaną symbolem + podłączyć do złącza + przetwornika pomiarowego. 5. Żyłę oznakowaną symbolem - podłączyć do złącza - przetwornika pomiarowego. Przyłączenie przewodu ekranującego jest opcjonalne. 14 - PL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 255: Podłączenie Elementu Pomiarowego

    2. Poluzować odpowiednie śruby zaciskowe zacisków przyłączeniowych 1 do 6 przy pomocy dopasowanego śrubokrętu. Uważać na to, aby śruby te nie wypadły. 3. W zależności od stosowanego elementu pomiarowego podłączyć żyły kabla przyłączenia czujnika do otwartych zacisków przyłączeniowych i ostrożnie dokręcić śruby zaciskowe tych przyłączeń. CI/TTF300-X2 TTF300 PL - 15...
  • Seite 256: Złącza Śrubowe Kabli

    4.4.2 TTF300 Warianty EEx d bez złącza śrubowego kabli W przypadku dostawy wariantów produktów TTF300-E3... (ATEX EEx d / hermetyzacja) i TTF300-E4..(ATEX EEx d i EEx ia, wzgl. hermetyzacja i samozabezpieczenie) bez złącza śrubowego kabli musi zostać zastosowane złącze śrubowe kabli ATEX EEx d posiadające dopuszczenie zgodnie z EN 50018.
  • Seite 257: Ttf300 Rodzaje Eex D Z Standardowym Złączem Śrubowym Kabli

    Przyłącza elektryczne 4.4.3 TTF300 Rodzaje EEx d z standardowym złączem śrubowym kabli Informacje ogólne Typ Capri Gwint ISO Średnica Materiał ADE 1F zewnętrzna kabla 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm mosiądz niklowany lub stal chromoniklowa 818674 No.
  • Seite 258: Konserwacja

    Konstrukcyjnie należy przewidzieć dla kabla odciążenie od sił rozciągających. Konserwacja Złącza śrubowe sprawdzać przy każdym interwale konserwacji. Jeśli kabel poluzował się, dociągnąć kołpak lub kołpaki złączy śrubowych. Jeśli dociągnięcie okaże się niemożliwe, złącze śrubowe należy wymienić na nowe. 18 - PL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 259 Przełącznik DIP 2: bez funkcji Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego LCD Zacisk uziemiający dla podkładu ekranowania przewodu czujnika i zasilającego / sygnałowego 1) Backup czujnika / redundancja, nadzór zmian wielkości czujnika, pomiar temperatury według wartości średniej lub różnicowej CI/TTF300-X2 TTF300 PL - 19...
  • Seite 260: Zastosowanie Standardowe

    W zakresie możliwości korzystania z funkcji HART należy zastosować separatory zasilania względnie karty wejściowe układu PLC z oznakowaniem HART. Jeżeli nie jest to możliwe, wtedy należy koniecznie wprowadzić opornik o parametrach ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) do tego układu złączenia.
  • Seite 261 Przyłącza elektryczne 4.5.1.1 Zastosowanie standardowe z funkcją HART Pole Nastawnia A00095 Ilustracja 9 A Przetwornik pomiarowy B Separator zasilania / wejście PLC z zasilaniem Na skutek dodania opornika R podwyższa się minimalne napięcie zasilania: ≤ U + 0,02A x (R...
  • Seite 262 Nastawnia (strefa bezpieczna) przeciwwybuchowym) A00096 Rys. 10 A Przetwornik pomiarowy B Separator zasilania / wejście PLC z zasilaniem Wazne Przestrzegać instrukcji według rozdziału "Parametry techniczne" i "Parametry techniczne strefy z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym" (patrz arkusz danych względnie instrukcja). 22 - PL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 263: Instalacja W Obszarze Zagrożenia Wybuchem

    A00126 Ilustracja 11 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ia] B Przetwornik pomiarowy TTF300 D Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane w wersji "EEx ia". W przypadku zastosowania w strefach 0 należy unikać niedopuszczalnego naładowania elektrostatycznego przetwornika pomiarowego temperatury (ostrzeżenie na urządzeniu).
  • Seite 264 A00127 Ilustracja 12 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ib] B Przetwornik pomiarowy TTF300 D Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w wersji "EEx ib". Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego. Może on znajdować się w strefie 1 lub w strefie 0.
  • Seite 265 A00128 Ilustracja 13 A Czujnik C Separator zasilania [EEx ib] B Przetwornik pomiarowy TTF300 D Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego Wejście separatora zasilania musi zostać wykonane przynajmniej w wersji "EEx ib". Do zakresu obowiązków użytkownika należy oprzyrządowanie czujnika według obowiązujących norm techniki zabezpieczenia wybuchowego. Może on znajdować się w strefie 0, strefie 1 lub w strefie 20.
  • Seite 266: Ochrona Przed Wybuchem Pyłu Strefa 20

    A00130 Rys. 15 A Czujnik D Bezpiecznik, 32 mA B Przetwornik pomiarowy TTF300 E Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego C Separator zasilania Obwód prądu zasilania przetwornika pomiarowego musi zostać ograniczony przy pomocy podłączonego bezpiecznika według IEC 127 z prądem nominalnym 32 mA. Fakt ten nie jest wymagany, jeżeli urządzenie zasilające zostało wykonane w wersji samobezpiecznej według...
  • Seite 267: Ochrona Przed Wybuchem Pyłu Strefa 0/20

    A00131 Rys. 16 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF300 D Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego W przypadku zastosowania czujnika w strefie 0 przetwornik pomiarowy musi zostać wykonany jako EEx ia (kategoria 1G). Jeżeli przetwornik pomiarowy istnieje w wykonaniu samobezpiecznym, wtedy urządzenie zasilające musi zawsze dostarczać...
  • Seite 268: Hermetyzacja Odporna Na Ściskanie Strefa 1

    Strefa bezpieczna A00132 Rys. 17 A Czujnik D Bezpiecznik, 32 mA B Przetwornik pomiarowy TTF300 w E Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego korpusie Ex d C Separator zasilania Zabezpieczenie przed zapłonem (hermetyzacja) osiągane jest przez fachowy montaż złącza śrubowego kabli, posiadającego osobny certyfikat, zgodnie z normami wykazanymi na stronie tytułowej certyfikatu PTB 99 ATEX 1144 oraz odpowiednim oznakowaniem Ex.
  • Seite 269: Hermetyzacja Odporna Na Ściskanie Strefa 0

    A00133 Rys. 18 A Czujnik C Separator zasilania B Przetwornik pomiarowy TTF300 w D Złącze wyświetlacza ciekłokrystalicznego korpusie Ex d Zabezpieczenie przed zapłonem (hermetyzacja) osiągane jest przez fachowy montaż złącza śrubowego kabli, posiadającego osobny certyfikat, zgodnie z normami wykazanymi na stronie tytułowej certyfikatu PTB 99 ATEX 1144 oraz odpowiednim oznakowaniem Ex.
  • Seite 270: Parametry Techniczne Istotne Dla Zabezpieczenia Przeciwwybuchowego

    Parametry techniczne istotne dla zabezpieczenia przeciwwybuchowego Parametry techniczne istotne dla zabezpieczenia przeciwwybuchowego Wechsel ein-auf zweispaltig hallo Samobezpieczność zabezpieczenia przed zapłonem Ex ia IIC TTF300-E1XX, samobezpieczność ATEX (część 1) Zabezpieczenie przeciwwybuchowe Obwód zasilania Elektryczny obwód TTF300 spełnia wymogi pomiarowy / czujniki...
  • Seite 271: 5.10 Ttf300-L2Xx, Non-Incendive Fm

    TTF300 spełnia wymogi dyrektywy ATEX 94/9/EG Dopuszczony do eksploatacji w strefie 2 / 22 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM Oznakowanie XP,NI, DIP Class I, II, III, Div. 1 + 2, Groups A-G, factory sealed II 3 G EEx nA II T6 Control - Drawing: 214866 II 3 D IP 65 T 135 °C...
  • Seite 272: Wyświetlacz Lcd Hmi Typu B

    Callendar van Dusen, granice ostrzegawcze i Właściwości alarmu Graficzny (alfanumeryczny) wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCD Ochrona zapisu przez oprogramowanie dla TTF300 konfiguracji z układem sterowania przez przetwornik pomiarowy Wysokość znaków zależna od trybu Parametry techniczne istotne dla Znaki poprzedzające, 4 miejsca, 2 miejsca po przecinku zabezpieczenia przeciwwybuchowego Wskazanie słupkowe...
  • Seite 273: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 PL - 33...
  • Seite 274: Suplement

    Suplement Suplement Dalsze dokumenty • Karta charakterystyki (DS/TTF300) • Instrukcja eksploatacji (OI/TTF300) • Wskazówki bezpieczeństwa SIL (SM/TTX3X0/SIL) • Opis złącza HART (COM/TTX300/HART) Dopuszczenia i certyfikaty W wersji wprowadzonej przez nas do użytku, przyrząd jest zgodny z Znak CE przepisami następujących dyrektyw UE:...
  • Seite 275 Merací prevodník teploty pre montáž poľa TTF300 Návod na uvedenie do prevádzky - SK CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Výrobca: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Stredisko služieb zákazníkom Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com...
  • Seite 276 Pripojenie kábla napájacieho napätia ......................14 Pripojenie meracieho prvku..........................15 Káblové vývodky ............................16 4.4.1 TTF300 bez káblovej vývodky.......................16 4.4.2 TTF300 EEx d verzie bez káblovej vývodky ..................16 4.4.3 TTF300 EEx d verzie so štandardnou káblovou vývodkou..............17 Elektrické prípojky ............................19 4.5.1 Štandardné použitie ..........................20 4.5.2...
  • Seite 277 Obsah 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM .......................31 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM ................31 5.13 TTF300-R1XX, Intrinsically Safe CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, Non-Incendive CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, Explosion proof CSA......................31 5.16 TTF300-R7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe CSA ................31 LCD displej HMI, typ B ............................32...
  • Seite 278: Bezpečnosť

    údajoch (pozri kapitolu „Technické údaje“ v návode na obsluhu resp. list s technickými údajmi). • Nesmie byť prekročená maximálna prevádzková teplota. • Nesmie byť prekročená dovolená teplota prostredia. • Pri používaní je nutné dbať na druh ochrany telesa prístroja. 4 - SK TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 279: Cieľové Skupiny A Kvalifikácie

    údržby elektrických výrobkov, ktoré sú platné v jeho krajine. Záručné podmienky Použitie v rozpore s vymedzeným účelom, nedodržanie tohto návodu, nasadenie nedostatočne kvalifikovaného personálu ako aj svojvoľné zmeny vylučujú ručenie výrobcu za škody z tohto vyplývajúce. Záruka výrobcu zaniká. CI/TTF300-X2 TTF300 SK - 5...
  • Seite 280: Štítky A Symboly

    Nerešpektovanie tohto bezpečnostného pokynu môže mať za následok poškodenie alebo zničenie výrobku a/alebo iných častí zariadenia. Dôležité (INFORMÁCIA) Tento symbol označuje rady pre používateľa, obzvlášť užitočné alebo dôležité informácie o výrobku alebo jeho dodatočnom využití. Nie je slovnou návesťou pre nebezpečnú alebo škodlivú situáciu. 6 - SK TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 281: Typový Štítok

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Obr. 1 1 Typ meracieho prevodníka 8 Internetová...
  • Seite 282: Bezpečnostné Pokyny Pre Uvedenie Do Prevádzky

    údaje“ príp. v dátovom liste a aby napätie energetického zásobovania sa zhodovalo s napätím meracieho prevodníka. Keď je prípustné, že bezpečná prevádzka nie je viac možná, tak prístroj uveďte mimo prevádzku a zaistite voči nepredvídanej prevádzke. 8 - SK TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 283: Použitie V Priestoroch S Nebezpečenstvom Výbuchu

    (Elektrické zariadenia do výbušných plynných atmosfér. Časť 14: Elektrické inštalácie v priestoroch s nebezpečenstvom výbuchu (okrem baní)). Schválenie Schválenia pre merací prevodník teploty TTF300 pre použitie v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu sú uvedené v kapitole „Technické údaje pre použitie vo výbušnom prostredí“ v návode na obsluhu.
  • Seite 284: Montáž

    Montáž na stenu A00089 Obr. 2 1 Stena 3 Merací prevodník TTF300 2 Nástenný držiak 1. Miesto montáže zvoľte v blízkosti hlavice snímača teploty. Pozor – všeobecné nebezpečenstvá! Pri nestabilnom upevnení môže merací prevodník spadnúť a poškodiť sa. Hrozí aj nebezpečenstvo, že pri tom dôjde k zraneniu osôb.
  • Seite 285 A00088 Obr. 3 1 Potrubie 3 Merací prevodník 2 Potrubný držiak TTF300 1. Vyhľadajte miesto montáže na potrubí v blízkosti hlavice snímača teploty. Dôležité Potrubný držiak možno upevniť na rúry s maximálnym priemerom 2,5 palcov. 2. Priskrutkujte merací prevodník na potrubný držiak.
  • Seite 286: Montáž Alternatívneho Lcd Displeja S Ovládacími Tlačidlami

    1 Pohľad spredu 3 Zadná strana LCD displeja / zásuvky 2 Pohľad zboku V telese meracieho prevodníka TTF300 sa nachádza nasadený LCD displej. Pre pripojenie snímacieho resp. napájacieho kábla je potrebné displej stiahnuť. Pozor – všeobecné nebezpečenstvá! Pripájacia hlavica sa môže procesom zahriať. Hrozí nebezpečenstvo popálenia.
  • Seite 287: Elektrické Prípojky

    Od spodnej hrany telesa (bez skrutkových spojení) až po otvor v oblasti svoriek treba dodatočne plánovať 100 mm dĺžky vedenia. Spolu treba naplánovať dĺžku pre inštaláciu (bez skrutkových spojení) cca 200 mm (z toho cca 100 mm odizolovaných). CI/TTF300-X2 TTF300 SK - 13...
  • Seite 288: Pripojenie Kábla Napájacieho Napätia

    3. Upínacie skrutky prípojky + a – povoľte vhodným skrutkovačom. Dbajte na to, aby skrutky nevypadli. 4. Pripojte žilu + na prípojku + meracieho prevodníka. 5. Pripojte žilu - na prípojku - meracieho prevodníka. Pripojenie tienenia kábla je voliteľné. 14 - SK TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 289: Pripojenie Meracieho Prvku

    2. Povoľte príslušné upínacie skrutky pripájacích svoriek 1 až 6 pomocou vhodného skrutkovača. Dbajte na to, aby skrutky nevypadli. 3. V závislosti od použitého meracieho prvku a pripájacieho kábla snímača zasuňte žily pod príslušné otvorené pripájacie svorky a opatrne pritiahnite upínacie skrutky svoriek. CI/TTF300-X2 TTF300 SK - 15...
  • Seite 290: Káblové Vývodky

    4.4.2 TTF300 EEx d verzie bez káblovej vývodky Pri dodávke produktu vo verzii TTF300-E3... ATEX EEx d/pevný uzáver) a TTF300-E4..(ATEX EEx d a EEx ia resp. pevný uzáver a iskrová bezpečnosť) bez káblovej vývodky je potrebné v súlade s EN 50018 použiť schválenú káblovú vývodku ATEX EEx d.
  • Seite 291: Ttf300 Eex D Verzie So Štandardnou Káblovou Vývodkou

    Elektrické prípojky 4.4.3 TTF300 EEx d verzie so štandardnou káblovou vývodkou Všeobecné údaje Typ Capri ISO závit Vonkajší priemer Materiál ADE 1F kábla 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm poniklovaná mosadz alebo CrNi oceľ 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 292 Zo strany zákazníka treba naplánovať odľahčenie kábla v ťahu. Údržba Vývodky treba kontrolovať pri každom intervale údržby. Ak sa kábel uvoľnil, dotiahnite krytku alebo krytky vývodiek. Ak dotiahnutie nie je možné, musí sa vývodka vymeniť. 18 - SK TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 293 1 x termočlánok DIP prepínač 2: bez funkcie Rozhranie pre LCD displej Zemniaca svorka pre pripojenie tienenia snímacieho a napájacieho/signálneho kábla 1) Záloha snímača/zálohovanie, kontrola driftu snímača, meranie strednej hodnoty alebo meranie rozdielu teplôt CI/TTF300-X2 TTF300 SK - 19...
  • Seite 294: Štandardné Použitie

    Odpor vedenia medzi meracím prevodníkom a napájacím oddeľovačom. Pre používanie funkčnosti HART je potrebný napájací oddeľovač, prípadne vstupné karty SPS s označením Hart. Pokiaľ to nie je možné, je potrebné vložiť do zapojenia odpor ≥ 250 Ω (< 1100 Ω).
  • Seite 295 Elektrické prípojky 4.5.1.1 Štandardné použitie s funkčnosťou HART Pole Velín A00095 Obr. 9 A Merací prevodník B Napájací oddeľovač / SPS-vstup s napájaním Pridaním odporu R sa zvýši minimálne napájacie napätie: ≤ U + 0,02A x R Mmin Smin Pričom znamená: : Minimálne prevádzkové...
  • Seite 296 ≤ Pole (Ex-oblasť) Velín (bezpečná oblasť) A00096 Obr. 10 A Merací prevodník B Napájací oddeľovač / SPS-vstup s napájaním Dôležité Všimnite si kapitolu „Technické údaje“ a „Ex-Technické údaje“ (pozri Dátový list prípadne návod na obsluhu). 22 - SK TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 297: Inštalácia V Prostredí S Nebezpečenstvom Výbuchu

    Obr. 11 A Snímač C Oddeľovač napájania [EEx ia] B Merací prevodník TTF300 D Rozhranie pre LCD displej Vstup oddeľovača napájania musí byť vo vyhotovení „EEx ia“. Pri použití v zóne 0 je dbajte na to, aby ste zamedzili neprípustnému elektrostatickému nabíjaniu meracieho prevodníka teploty (výstražné...
  • Seite 298 Obr. 12 A Snímač C Oddeľovač napájania [EEx ib] B Merací prevodník TTF300 D Rozhranie pre LCD displej Vstup oddeľovača napájania musí byť minimálne vo vyhotovení „EEx ib“. Snímač musí byť používateľom vybavený v súlade s platnými normami na ochranu pred výbuchom.
  • Seite 299 Obr. 13 A Snímač C Oddeľovač napájania [EEx ib] B Merací prevodník TTF300 D Rozhranie pre LCD displej Vstup oddeľovača napájania musí byť minimálne vo vyhotovení „EEx ib“. Snímač musí byť používateľom vybavený v súlade s platnými normami na ochranu pred výbuchom.
  • Seite 300 A00130 Obr. 15 A Snímač D Poistka 32 mA B Merací prevodník TTF300 E Rozhranie pre LCD displej C Oddeľovač signálu Napájací obvod meracieho prevodníka sa musí obmedziť predradenou poistkou podľa IEC 127 s menovitým prúdom poistky 32 mA. Toto nie je potrebné, pokiaľ je zdroj napájania vo vyhotovení...
  • Seite 301: Ochrana Proti Výbuchu A Prachu Zóna 0/20

    Obr. 16 A Snímač C Oddeľovač signálu B Merací prevodník TTF300 D Rozhranie pre LCD displej Pri použití snímača v zóne 0 musí byť merací prevodník vo vyhotovení EEx ia (kategória 1G). Pokiaľ je merací prevodník vo vyhotovení s iskrovou bezpečnosťou, musí zdroj napájania vždy poskytovať...
  • Seite 302: Pevný Uzáver Zóna 1

    A00132 Obr. 17 A Snímač D Poistka 32 mA B Merací prevodník TTF300 v kryte Ex d E Rozhranie pre LCD displej C Oddeľovač signálu Typ ochrany „pevný uzáver“ je dosiahnutý až odbornou montážou osobitne schválenej káblovej vývodky v súlade s normami uvedenými na krycom liste osvedčenia PTB 99 ATEX 1144 a príslušnom označení...
  • Seite 303: Pevný Uzáver Zóna 0

    Obr. 18 A Snímač C Oddeľovač signálu B Merací prevodník TTF300 v kryte Ex d D Rozhranie pre LCD displej Typ ochrany „pevný uzáver“ je dosiahnutý až odbornou montážou osobitne schválenej káblovej vývodky v súlade s normami uvedenými na krycom liste osvedčenia PTB 99 ATEX 1144 a príslušnom označení...
  • Seite 304: Technické Údaje Relevantné Pre Výbušnosť

    Druh ochrany iskrová bezpečnosť Ex ia IIC (časť 1) TTF300-E1XX, iskrová bezpečnosť ATEX Napájací obvod Merací Ochrana pred výbuchom obvod/pasívne Merací prevodník TTF300 spĺňa požiadavky snímače (RTD) smernice ATEX 94/9/ES. Max. napätie = 30 V = 6,5 V Schválený pre zónu 0.
  • Seite 305: Ttf300-E5Xx, Neiskrivý Atex + Prachová- Nevýbušnosť

    Technické údaje relevantné pre výbušnosť TTF300-E5XX, neiskrivý ATEX + prachová- 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM nevýbušnosť Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D Class II, Groups E, F, G; Class III Ochrana pred výbuchom Control-Drawing: 214830 Merací prevodník TTF300 spĺňa požiadavky smernice ATEX 94/9/ES.
  • Seite 306: Lcd Displej Hmi, Typ B

    Vlastnosti Callendar van Dusenových koeficientov, výstražných a poplachových medzí Grafický (alfanumerický) LCD displej riadený meracím Softvérová ochrana proti zapisovaniu pre konfiguráciu TTF300 prevodníkom výška znakov v závislosti od režimu znamienko, 4 miesta, 2 desatinné miesta Technické údaje relevantné pre výbušnosť...
  • Seite 307: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 SK - 33...
  • Seite 308: Dodatok

    Dodatok Dodatok Ďalšie dokumenty • List s technickými údajmi (DS/TTF300) • Návod na obsluhu (OI/TTF300) • Bezpečnostné pokyny SIL (SM/TTX3X0/SIL) • Opis rozhrania HART (COM/TTX300/HART) Schválenia a certifikácie Prístroj v nami do obehu uvedenom vyhotovení sa zhoduje s predpismi CE značka nasledovných smerníc EÚ:...
  • Seite 309 Merilni pretvorniki temperature za montažo na kraju uporabe TTF300 Navodila za zagon - SL CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Proizvajalec: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Servis centra za stranke Tel.: +49 180 5 222 580...
  • Seite 310 Varnostno-tehnični podatki za lastno varnost ATEX / IEC-Ex ..............30 TTF300-E5XX, neiskreč ATEX + zaščita proti eksploziji -prahu..............31 TTF300-D1XX, zaščita proti eksploziji prahu ....................31 TTF300-D2XX, zaščita proti eksploziji prahu + lastna varnost ..............31 TTF300-E3XX, tlačno trdno ohišje .......................31 TTF300-E4XX, tlačno trdno ohišje + lastna varnost ..................31 TTF300-L1XX, Intrinsically Safe FM ......................31...
  • Seite 311 Vsebina 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM .......................31 5.11 TTF300-L3XX, Explosion proof FM......................31 5.12 TTF300-L7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe FM ................31 5.13 TTF300-R1XX, Intrinsically Safe CSA ......................31 5.14 TTF300-R2XX, Non-Incendive CSA ......................31 5.15 TTF300-R3XX, Explosion proof CSA......................31 5.16 TTF300-R7XX, Explosion proof + Intrinsically Safe CSA ................31 LCD-prikazovalnik HMI tipa B ..........................32...
  • Seite 312: Varnost

    (glejte poglavje „Tehnični podatki“ v navodilih za obratovanje oz. podatkovni list). • Najvišja dovoljena obratovalna temperatura ne sme biti presežena. • Najvišja dovoljena temperatura okolice ne sme biti presežena. • Pri uporabi je treba upoštevati vrsto zaščite ohišja. 4 - SL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 313: Ciljne Skupine In Kvalifikacije

    Določitve o zagotovitvi zmogljivosti Nepravilna uporaba, neupoštevanje teh navodil, pomanjkljivo izobraženo osebje kakor tudi samovoljne spremembe izključujejo odgovornost izdelovalca za tako nastalo škodo. Jamstvo izdelovalca preneha. CI/TTF300-X2 TTF300 SL - 5...
  • Seite 314: Znaki In Simboli

    Ta simbol označuje koristne napotke za pravilno uporabo, in sicer predvsem koristne ali pomembne podatke o napravi ali njenih dodatnih namembnostih oz. načinih uporabe. V tem primeru ne gre za opozorilo pred nevarnostjo ali pred situacijo, v okviru katere bi lahko prišlo do nastanka škode. 6 - SL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 315: Tipska Ploščica

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Sl. 1 1 Tip merilnega pretvornika...
  • Seite 316: Varnostna Opozorila Ob Zagonu

    „Tehnični podatki“ oz. v podatkovnem listu in da se napetost napajanja ujema z napetostjo merilnega pretvornika. Če je očitno, da obratovanje brez nevarnosti ni več mogoče, ustavite delovanje naprave in jo zavarujte pred nenamernim pogonom. 8 - SL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 317: Uporaba V Eksplozijsko Ogroženih Območjih

    Zagon in obratovanje morata potekati v skladu s standardom EN 60079-14 (Električne inštalacije v eksplozijsko ogroženih območjih). Dovoljenja Dovoljene vrednosti za merilni pretvornik temperature TTF300 za uporabo v eksplozijsko ogroženih območjih so opredeljene v poglavju „Tehnični podatki, pomembni za Ex-območja“, v navodilih za obratovanje.
  • Seite 318: Montaža

    Montaža na steno A00089 Sl. 2 1 Stena 3 Merilni pretvornik TTF300 2 Stensko držalo 1. Poiščite mesto montaže v bližini glave temperaturnega tipala. Opozorilo - splošne nevarnosti! Merilni pretvornik lahko pri nestabilni namestitvi pade na tla in se poškoduje. Obstaja tudi nevarnost, da bodo pri tem poškodovane osebe.
  • Seite 319 A00088 Sl. 3 1 Cev 3 Merilni pretvornik 2 Cevno držalo TTF300 1. Montirajte na cev v bližini glave temperaturnega tipala. Pomembno Cevno držalo lahko pritrdite na cevi, ki imajo premer do maksimalno 2,5“. 2. Na cevno držalo privijte merilni pretvornik.
  • Seite 320: Montaža Opcijskega Lcd Prikazovalnika Z Upravljalnimi Tipkami

    3 Zadnja stran LCD-prikazovalnika / 2 Stranski pogled položaj vtičnic V ohišju merilnega pretvornika TTF300 se nahaja nataknjeni LCD prikazovalnik. Za priklop napeljave za senzor oz. napajanje, je le-tega za montažo potrebno izvleči. Opozorilo - splošne nevarnosti! Priključna glava se lahko zaradi procesa segreje. Obstaja nevarnost opeklin.
  • Seite 321: Električni Priključki

    Od spodnjega roba ohišja (brez zvijačenja) do odprtine na območju sponk je treba dodatno položiti 100 mm napeljave. Vse skupaj pri načrtovanju upoštevajte dolžino instalacije (brez zvijačenja) ca. 200 mm (od tega ca. 100 mm odizolirane). CI/TTF300-X2 TTF300 SL - 13...
  • Seite 322: Priključitev Napajalnega Kabla

    3. Odvijte priključne sponke za + in - s primernim izvijačem. Pazite, da vijaki pri odvijanju ne bodo izpadli. 4. Priključite žilo + na priključek + merilnega pretvornika. 5. Priključite žilo - na priključek - merilnega pretvornika. Priključitev oklepa je opcijska. 14 - SL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 323: Priključitev Merilnega Elementa

    2. Ustrezne spojne vijake priključnih sponk 1 do 6 odvijte s primernim izvijačem. Pazite, da vijaki pri odvijanju ne bodo izpadli. 3. Žile primerno merilnemu elementu in priključnemu kablu za senzor, ki ju uporabljate, potisnite pod ustrezne odprte priključne sponke in pazljivo privijte spojne vijake priključkov. CI/TTF300-X2 TTF300 SL - 15...
  • Seite 324: Kabelske Uvodnice

    4.4.2 TTF300 EEx d variante brez kabelske uvodnice Pri različicah proizvodov TTF300-E3... (ATEX EEx d / tlačno trden okrov) in TTF300- E4..(ATEX EEx d in EEx ia oz. tlačno trden okrov in lastna varnost) brez kabelske uvodnice je potrebno uporabiti dovoljeno kabelsko uvodnico ATEX EEx v skladu z EN 50018.
  • Seite 325: Ttf300 Različice Eex D S Standardno Kabelsko Povezavo

    Električni priključki 4.4.3 TTF300 Različice EEx d s standardno kabelsko povezavo Splošni podatki Tip Capri Navoj ISO Zunanji premer Material ADE 1F kabla 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm ponikljana medenina ali jeklo CrNi 818674 No. 4 1/2“ NPT Ø...
  • Seite 326 Na mestu postavitve mora biti predviden mehanizem za sprostitev kabla. Vzdrževanje Pri vsakem vzdrževanju preglejte vijačni spoj. Če se je kabel zrahljal, privijte kapico ali kapice vijačnega spoja. Če to ni možno, je treba vijačni spoj zamenjati. 18 - SL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 327 1 x termoelement DIP-stikalo 2: brez funkcije Vmesnik za LCD-prikazovalnik Ozemljitvena sponka za zaslonsko podporo napeljave za tipalo in napajanje/signal 1) Pomožno napajanje senzorja/upor, nadzor drifta senzorja, merjenje srednje vrednosti in merjenje temperaturne razlike CI/TTF300-X2 TTF300 SL - 19...
  • Seite 328: Standardna Uporaba

    : Najmanjša napajalna napetost napajalnega ločilnika/SPS-vhoda Smin Upor napeljave med merilnim pretvornikom in napajalnim ločilnikom Če želite uporabljati funkcionalnost HART, morate uporabljati napajalne ločilnike oz. vhodne Če to ni mogoče, morate v sklop vstaviti upor ≥ 250 Ω kartice SPS-ov z oznako Hart.
  • Seite 329 Električni priključki 4.5.1.1 Standardna uporaba s funkcionalnostjo HART Kraj uporabe Prostor za upravljanje A00095 Sl. 9 A Merilni pretvornik B Napajalni ločilnik/SPS-vhod z napajanjem Če vstavite upor R , se poveča najmanjša napajalna napetost: ≤ U + 0,02A x (R...
  • Seite 330 Polje (eksplozivno območje) Vrednosti (varno območje) A00096 Sl. 10 A Merilni pretvornik B Napajalni ločilnik/SPS-vhod z napajanjem Pomembno Upoštevajte poglavje »Tehnični podatki« in »Tehnični podatki v zvezi z eksplozijami« (glejte podatkovni list oz. navodila za obratovanje). 22 - SL TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 331: Vgradnja Na Eksplozivno Ogroženem Območju

    Sl. 11 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ia] B Merilni pretvornik TTF300 D Vmesnik za LCD-prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden v izvedbi "EEx ia". Pri uporabi v coni 0 je treba paziti na to, da ne bo dosežen nedovoljeni elektrostatični naboj merilnega pretvornika temperature (opozorilo na napravi).
  • Seite 332 Sl. 12 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ib] B Merilni pretvornik TTF300 D Vmesnik za LCD-prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden vsaj v izvedbi "EEx ib". Uporabnik mora senzor instrumentirati v skladu z veljavnimi Ex-standardi. Senzor je dovoljeno namestiti v coni 1 ali v coni 0.
  • Seite 333 Sl. 13 A Senzor C Napajalni ločilnik [EEx ib] B Merilni pretvornik TTF300 D Vmesnik za LCD-prikazovalnik Vhod napajalnega ločilnika mora biti izveden vsaj v izvedbi "EEx ib". Uporabnik mora senzor instrumentirati v skladu z veljavnimi Ex-standardi. Senzor je dovoljeno namestiti v coni 0, coni 1, ali v coni 20.
  • Seite 334: Prašna-Eksplozijska Zaščitna Cona 20

    A00130 Slika 15 A Senzor D Varovalka, 32 mA B Merilni pretvornik TTF300 E Vmesnik za LCD-prikazovalnik C Napajalni ločilnik Napajalni krog merilnega pretvornika mora biti varovan z varovalko v skladu z IEC 127 z nazivnim tokom 32 mA. To ni potrebno, kadar je napajalna naprava izvedena v lastno varni „ia"...
  • Seite 335: Prašna-Eksplozijska Zaščitna Cona 0/20

    A00131 Slika 16 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF300 D Vmesnik za LCD-prikazovalnik Pri uporabi senzorja v coni 0 mora biti merilni pretvornik izveden v EEx ia (kategorija 1G) izvedbi. Kadar je merilni pretvornik izveden v lastno varni izvedbi, potem mora napajalna naprava vedno zagotavljati lastno varen tokokrog.
  • Seite 336: Tlačno Trden Okrov Cona 1

    A00132 Slika 17 A Senzor D Varovalka, 32 mA B Merilni pretvornik TTF300 v Ex d ohišju E Vmesnik za LCD-prikazovalnik C Napajalni ločilnik Vrsta vžigalne zaščite „Tlačno trden okrov“ bo dosežena šele s strokovno nameščeno posebej dovoljeno kabelsko uvodnico glede na, na krovnem listu PTB 99 ATEX 1144 atesta navedene, norme in po primerni eksplozivni označitvi.
  • Seite 337: Tlačno Trden Okrov Cona 0

    Slika 18 A Senzor C Napajalni ločilnik B Merilni pretvornik TTF300 v Ex d ohišju D Vmesnik za LCD-prikazovalnik Vrsta vžigalne zaščite „Tlačno trden okrov“ bo dosežena šele s strokovno nameščeno posebej dovoljeno kabelsko uvodnico glede na, na krovnem listu PTB 99 ATEX 1144 atesta navedene, norme in po primerni eksplozivni označitvi.
  • Seite 338: Tehnični Podatki, Pomembni Za Ex-Območja

    Vrsta zaščite pred vžigom za lastno varnost Ex ia IIC (1. del) TTF300-E1XX, lastna varnost ATEX Napajalni krog Merilni tokokrog / Ex-zaščita pasivni oddajniki TTF300 je v skladu s predpisi (RTD) direktive ATEX 94/9/ES. Maks. napetost = 30 V = 6,5 V...
  • Seite 339: Ttf300-E5Xx, Neiskreč Atex + Zaščita Proti Eksploziji -Prahu

    Tehnični podatki, pomembni za Ex-območja TTF300-E5XX, neiskreč ATEX + zaščita proti 5.10 TTF300-L2XX, Non-Incendive FM eksploziji -prahu Razred 1, div. 2, skupine A, B, C, D Razred II, skupine E, F, G; razred III Ex-zaščita Control-Drawing: 214830 TTF300 je v skladu s predpisi direktive ATEX 94/9/ES.
  • Seite 340: Lcd-Prikazovalnik Hmi Tipa B

    Callendar van Dusen, opozorilne in alarmne meje. pretvornik Zaščita zapisovanja programske opreme za konfiguracijo Višina znakov je odvisna od načina delovanja. TTF300 Predznak, 4 mesta, 2 decimalni mesti Prikaz stolpičastega grafa Tehnični podatki, pomembni za Ex-območja Vrtljiv v 4 korakih po 90°.
  • Seite 341: Non-Incendive Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Control Drawing: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 SL - 33...
  • Seite 342: Dovoljenja In Certifikati

    Dodatek Dodatek Drugi dokumenti • Podatkovni list (DS/TTF300) • Navodila za obratovanje (OI/TTF300) • Varnostni napotki SIL (SM/TTX3X0/SIL) • Opis vmesnika HART (COM/TTX300/HART) Dovoljenja in certifikati Naprava v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zahteve in je v skladu s predpisi...
  • Seite 343 Convertor de măsură a temperaturii pentru montare la faţa locului TTF300 Manual de funcţionare - RO CI/TTF300-X2 03.2010 Rev. B Producător: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Service centru clienţi Tel.: +49 180 5 222 580...
  • Seite 344 Date tehnice de siguranţă privind siguranţa intrinsecă ATEX / IECEx ............30 TTF300-E5XX, fără scânteie ATEX + praf-protecţie împotriva exploziilor...........31 TTF300-D1XX, protecţie împotriva prafului explozibil..................31 TTF300-D2XX, protecţie împotriva prafului explozibil + siguranţă intrinsecă ..........31 TTF300-E3XX, capsare rezistentă la presiune ....................31 TTF300-E4XX, capsare rezistentă la presiune + siguranţă intrinsecă............31 TTF300-L1XX, siguranţă...
  • Seite 345 Cuprins 5.10 TTF300-L2XX, fără scânteie FM........................31 5.11 TTF300-L3XX, rezistent la explozie FM.......................31 5.12 TTF300-L7XX, rezistent la explozie + siguranţă intrinsecă FM ..............31 5.13 TTF300-R1XX, siguranţă intrinsecă CSA ....................31 5.14 TTF300-R2XX, fără scânteie CSA .......................31 5.15 TTF300-R3XX, rezistent la explozie CSA ....................31 5.16...
  • Seite 346: Siguranţă

    şi cuprinse în fişele de date tehnice (Vezi capitolul "Date tehnice" din manualul de utilizare respectiv în fişa de date). • Este interzisă depăşirea presiunii maxime de regim. • Este interzisă depăşirea temperaturii permise a mediului. • Tipul de protecţie al carcasei trebuie respectat la utilizare. 4 - RO TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 347: Grupurile Ţintă Şi Calificările Necesare

    şi întreţinerea produselor electrice. Dispoziţii privind garanţia Utilizarea neconformă, nerespectarea acestor instrucţiuni, utilizarea personalului insuficient calificat precum şi modificările aduse aparatului din proprie iniţiativă exclud răspunderea producătorului pentru daunele rezultate. Garanţia producătorului se anulează. CI/TTF300-X2 TTF300 RO - 5...
  • Seite 348: Panouri Şi Simboluri

    şi/sau a altor componente ale instalaţiei. IMPORTANT (INDICAŢIE) Simbolum marchează sfaturi pentru utilizatori, informaţii extrem de utile sau importante referitoare la produs sau la avantajele sale suplimentare. Acesta nu este un cuvânt de semnalizare pentru o situaţie periculoasă sau dăunătoare. 6 - RO TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 349: Plăcuţa Tipologică

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Fig. 1 1 Tip transductor 8 Adresa de Internet a producătorului...
  • Seite 350: Indicaţii De Siguranţă Privind Punerea În Funcţiune

    "Date tehnice" respectiv în fişa de date a produsului sunt respectate şi că tensiunea de alimentare cu energie corespunde tensiunii convertorului de măsură. Când se consideră că funcţionarea fără pericol nu mai este posibilă, scoateţi aparatul din funcţiune şi asiguraţi-l împotriva pornirii accidentale. 8 - RO TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 351: Utilizarea În Zone Cu Risc De Explozie

    Punerea în funcţiune şi exploatarea trebuie să se realizeze în conformitate cu EN 60079-14 (realizarea de instalaţii în zonele cu risc de explozie). Aprobări Aprobările pentru transductorul de măsură a temperaturii TTF300 pentru utilizarea în zone cu risc de explozie sunt prezentate în capitolul „Date tehnice relevante pentru explozii“ din manualul de utilizare.
  • Seite 352: Montaj

    Montajul la perete A00089 Fig. 2 1 Perete 3 Transductor de măsură TTF300 2 Suport pe perete 1. Căutaţi un loc de montaj în apropierea capului sondei de temperatură. Avertisment - Pericole generale! Convertorul de măsură poate cădea atunci când nu este fixat stabil şi poate fi deteriorat.
  • Seite 353 Fig. 3 1 Conductă 3 Transductor de măsură 2 Suport conductă TTF300 1. Căutaţi un loc de montaj pe o conductă în apropierea capului sondei de temperatură. Important Suportul pe conductă poate fi fixat pe conducte cu diametrul de până la maxim 2,5 inch.
  • Seite 354: Montajul Afişajului Opţional Lcd Cu Taste De Operare

    3 Partea din spate monitor LCD / poziţii fişe 2 Privire laterală În carcasa convertorului de măsură TTF300 se află afişajul LCD legat cu fişe. Pentru racordarea conductorului pentru senzor şi de alimentare, acesta trebuie extras în vederea montajului. Avertisment - Pericole generale! Capul de racordare poate să...
  • Seite 355: Racordurile Electrice

    De la muchia inferioară a carcasei (fără înşurubare) până la deschiderea în zona bornelor trebuie prevăzută suplimentar o lungime de 100 mm cablu. În total trebuie prevăzută o lungime de instalare (fără înşurubare) de cca. 200 mm (Firele trebuie prevăzute cu huse de capăt adecvate). CI/TTF300-X2 TTF300 RO - 13...
  • Seite 356: Racordarea Cablului De Alimentare Cu Tensiune

    3. Desfaceţi şuruburile de prindere ale racordurilor + şi - cu o şurubelniţă adecvată. Aveţi grijă ca şuruburile să nu cadă. 4. Racordaţi firele + la racordul + al transductorului de măsură. 5. Racordaţi firele - la racordul - al transductorului de măsură. Racordul ecranului conductorului este opţional. 14 - RO TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 357: Racordarea Elementului De Măsurare

    şurubelniţă adecvată. Aveţi grijă ca şuruburile să nu cadă. 3. Trageţi firele în funcţie de elementul de măsurare utilizat şi de cablul de racordare a senzorilor sub bornele de racordare deschise şi strângeţi cu grijă şuruburile de fixare a racordurilor. CI/TTF300-X2 TTF300 RO - 15...
  • Seite 358: Înşurubări Cabluri

    4.4.2 TTF300 EEx d Variante fără înşurubare cablu La livrarea variantelor de produs TTF300-E3... (ATEX EEx d / capsare rezistentă la presiune) şi TTF300-E4..(ATEX EEx d şi EEx ia respectiv capsare rezistentă la presiune şi siguranţă proprie ) fără înşurubare cablu trebuie utilizată o înşurubare de cablu ATEX EEx d cf.
  • Seite 359: Ttf300 Eex D Variante Cu Înşurubare Cablu Standard

    Racordurile electrice 4.4.3 TTF300 EEx d Variante cu înşurubare cablu standard Date generale Tip Capri Filet ISO Diametrul exterior al Material ADE 1F cablului 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm alamă nichelată sau oţel CrNi 818674 No.
  • Seite 360 Întreţinere Înşurubările trebuie verificate la fiecare interval de întreţinere. În cazul în care cablul este slăbit, strângeţi capacul sau capacele înşurubărilor. Dacă nu este posibilă strângerea, înşurubarea trebuie înlocuită. 18 - RO TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 361 Comutator DIP 2: fără funcţie Interfaţa pentru afişaj LCD Bornă de împământare pentru poziţionarea senzorului şi alimentării / ecranului conductorului de semnal 1) Backup senzor / redundanţă, senzor supraveghere deviere, măsurare valoare medie sau măsurare diferenţă de temperatură CI/TTF300-X2 TTF300 RO - 19...
  • Seite 362: Utilizare Standard

    Rezistenţa conductorului între transductorul de măsură şi separatorul de alimentare Pentru utilizarea funcţionalităţii HART trebuie montate separatoare de alimentare respectiv carduri de intrare ale SPS cu indicativ Hart. Dacă nu este posibil, trebuie introdusă o rezistenţă de ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) în racordul comun.
  • Seite 363 Racordurile electrice 4.5.1.1 Aplicaţie standard cu funcţionalitate HART Câmp Aşteptare A00095 Fig. 9: A Transductor de măsură B Separare alimentare / Intrare SPS cu alimentare Prin adăugarea rezistenţei R creşte tensiunea minimă de alimentare: ≤ U + 0,02A x (R...
  • Seite 364 Aşteptare (Zonă sigură) A00096 Fig. 10 A Transductor de măsură B Separare alimentare / Intrare SPS cu alimentare Important Respectaţi capitolul „Date tehnice “ şi „Date tehnice Ex “ (vezi fişa de date respectiv manualul de utilizare). 22 - RO TTF300 CI/TTF300-X2...
  • Seite 365: Instalarea În Zone Cu Risc De Explozie

    Fig. 11 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ia] B Transductor de măsură TTF300 D Interfaţa pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată conform „EEx ia“. La utilizarea în zona 0 se va avea în vedere evitarea încărcării electrostatice nepermise a transductorului de temperatură...
  • Seite 366 Fig. 12 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ib] B Transductor de măsură TTF300 D Interfaţa pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată minim conform „EEx ib“. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 1 sau zona 0.
  • Seite 367 Fig. 13 A Senzor C Separator de alimentare [EEx ib] B Transductor de măsură TTF300 D Interfaţa pentru afişaj LCD Intrarea separatorului de alimentare trebuie realizată minim conform „EEx ib“. Senzorul trebuie instrumentat de utilizator în conformitate cu normele Ex în vigoare. Acesta se poate afla în zona 0, zona 1 sau zona 20.
  • Seite 368 A00130 Fig. 15: A Senzor D Siguranţă, 32 mA B Transductor de măsură TTF300 E Interfaţa pentru afişaj LCD C Separator de alimentare Circuitul de alimentare al transductorului de măsură trebuie limitat cu o siguranţă precontactată cf. IEC 127 cu o tensiune de siguranţă de 32 mA. Acest lucru nu este necesar atunci când aparatul de alimentare este executat siguranţat în condiţii „ia“.
  • Seite 369 A00131 Fig. 16: A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF300 D Interfaţa pentru afişaj LCD La utilizarea senzorului în zona 0 transductorul de măsură trebuie executat în condiţii EEx ia (categoria 1G). Dacă transductorul de măsură este într-o execuţie sigură, atunci aparatul de alimentare trebuie să...
  • Seite 370 A00132 Fig. 17: A Senzor D Siguranţă, 32 mA B Transductor de măsură TTF300 în E Interfaţa pentru afişaj LCD carcasă Ex d C Separator de alimentare Modul de protecţie împotriva aprinderii „Capsare rezistentă la presiune“ este atins abia prin montarea corectă...
  • Seite 371 A00133 Fig. 18: A Senzor C Separator de alimentare B Transductor de măsură TTF300 în D Interfaţa pentru afişaj LCD carcasă Ex d Modul de protecţie împotriva aprinderii „Capsare rezistentă la presiune“ este atins abia prin montarea corectă a unei înşurubări de cablu certificată special în funcţie de normele indicate în certificatul PTB 99 ATEX 1144 şi marcajul corespunzător Ex.
  • Seite 372: Date Tehnice Relevante Pentru Protecţia Împotriva Exploziilor

    Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor Wechsel ein-auf zweispaltig hallo Tip de protecţie împotriva aprinderii siguranţă intrinsecă Ex ia TTF300-E1XX, siguranţa intrinsecă ATEX IIC (Partea 1) Protecţia împotriva exploziilor Circuit de Circuit electric de TTF300 îndeplineşte cerinţele...
  • Seite 373: Ttf300-D1Xx, Protecţie Împotriva Prafului Explozibil

    TTF300 îndeplineşte cerinţele directivei ATEX 94/9/CE Aprobat pentru zona 2 / 22 5.11 TTF300-L3XX, rezistent la explozie FM Marcaj XP,NI, DIP clasa I, II, III, Div. 1 + 2, grupele A-G, sigilat din II 3 G EEx nA II T6 fabrică...
  • Seite 374: Caracteristici

    Caracteristici coeficienţilor calendarului van Dusen, limitelor de avertizare şi alarmă Afişaj LCD grafic (alfanumeric) comandat prin transductor de Software protejat la scriere pentru configurarea TTF300 măsură Dimensiunea caracterelor în funcţie de mod Semn, 4 cifre, 2 zecimale Date tehnice relevante pentru protecţia Afişaj grafic cu bare...
  • Seite 375: Siguranţă Intrinsecă Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Schemă comandă: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI/TTF300-X2 TTF300 RO - 33...
  • Seite 376: Aprobări Şi Certificări

    Anexa Anexa Alte documente • Fişa de date a produsului (DS/TTF300) • Manual de utilizare (OI/TTF300) • Indicaţii de siguranţă SIL (SM/TTX3X0/SIL) • Descrierea interfeţei HART (COM/TTX300/HART) Aprobări şi certificări Aparatul în varianta pusă în vânzare de către noi corespunde prevederilor Marcaj CE următoarelor directive UE:...
  • Seite 377 Температурен трансформатор за полево монтиране TTF300 Упътване за пускане в експлоатация - BG CI_TTF300-X2 03.2010 Rev. B Производител: ABB Automation Products GmbH Borsigstraße 2 63755 Alzenau Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Клиентски сервизен център Тел.: +49 180 5 222 580 Факс: +49 621 381 931-29031...
  • Seite 378 Кабелни винтове............................16 4.4.1 TTF300 без винтова кабелна връзка ....................16 4.4.2 TTF300 EEx d варианти без винтова кабелна връзка..............16 4.4.3 TTF300 Варианти EEx d със стандартен кабелен конектор ............17 Електрически връзки ..........................19 4.5.1 Стандартно приложение........................20 4.5.2 Инсталиране във взривоопасни зони ....................23 4.5.3...
  • Seite 379 Съдържание 5.10 TTF300-L2XX, невъзпламеним FM......................31 5.11 TTF300-L3XX, взривобезопасен FM ......................31 5.12 TTF300-L7XX, взривобезопасен + искробезопасен FM ................31 5.13 TTF300-R1XX, искробезопасен CSA......................31 5.14 TTF300-R2XX, невъзпламеним CSA......................31 5.15 TTF300-R3XX, взривобезопасен CSA.......................31 5.16 TTF300-R7XX, взривобезопасен + искробезопасен CSA ...............31 LCD-указател HMI, Модел B ...........................32 Свойства..............................32...
  • Seite 380: Безопасност

    техническата листовка) техни стойности. • Максималната работна температура не трябва да се превишава. • Допустимата температура на окръжаващата среда не трябва да се превишава. • При употреба трябва да се вземе под внимание видът на защита на корпуса. 4 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 381: Целеви Групи И Квалификации

    Гаранционни условия Несъответстващо на предназначението използване, неспазване на настоящото упътване, използването на недостатъчно квалифициран персонал, както и своеволни промени изключват поемането на отговорност от производителя за произтичащите от това щети. Предоставяната от производителя гаранция се губи. CI_TTF300-X2 TTF300 BG - 5...
  • Seite 382: Табели И Символи

    унищожаване на продукта и/или други части на съоръжението. ВАЖНО (УКАЗАНИЕ) Символът обозначава съвети за потребителя, особено полезна и важна информация за продукта и неговото допълнително приложение. Това не е сигнална дума за опасна или вредяща ситуация. 6 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 383: Типова Табела

    Products GmbH 2006 O-Code: TTF300-Y0B4/OPT 8323455772 HW-Rev: 1.05 Ser.-No: 3452348673 SW-Rev: 01.00.00 U = +11...42 V, I = 4...20 mA, HART IP6X, NEMA 4X CFG: 2 x TC; Type K; 0°C...300°C www.abb.com/temperature = -40°C...+85°C A00115 Фиг. 1 1 Модел измерителен преобразувател...
  • Seite 384: Указания За Безопасност При Пускане В Експлоатация

    глава "Технически данни", респективно в листа с данни, и че напрежението на енергийното снабдяване и напрежението на трансформатора са съгласувани. Когато се установи, че по- нататъшно безопасно привеждане в експлоатация е невъзможно, уредът не бива да бъде употребяван повече и да бъде подсигурен срещу неволна употреба. 8 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 385: Употреба В Зони С Опасност От Експлозия

    Конфигурацията на преобразувателя TTF300 е допустима в рамките на взривоопасни райони само при спазване на указанията за скачване както директно в експлозивната зона чрез пригоден за това преносим терминал HART, така и чрез закрепване на модем с експлозивна защита в токовата верига извън експлозивната зона.
  • Seite 386: Монтаж

    Монтаж на стена A00089 Фиг. 2 1 Стена 3 Измерителен преобразувател TTF300 2 Стенен държач 1. Потърсете място за монтаж в близост на корпуса на температурен датчик. Предупреждение - общи опасности! При нестабилно закрепване преобразувателят за измерване може да падне и да се...
  • Seite 387 A00088 Фиг. 3 1 Тръба 3 Измерителен преобразувател 2 Тръбен държач TTF300 1. Потърсете място за монтаж на тръба в близост на корпус на температурен датчик. Важно Държача на тръбата може да бъде прикрепен към тръби с максимален диаметър 2,5 инча.
  • Seite 388: Монтаж На Lcd-Указателя С Обслужващи Копчета

    внимание, дали щепселът на адаптера е правилно поставен и дали избраната черна свързваща букса пасва към долната страна на LCD-индикатора. Натиснете здраво LCD-индикатора към измерителния преобразувател до ограничителя, докато се фиксира към четирите държача. 5. Отново завийте капака на корпуса на преобразувателя за измерване. 12 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 389: Електрически Връзки

    От долните ъгли на кутията до отвора в областта на клемите трябва да има 100мм дължина на проводника. Общо трябва да се предвиди дължина на инсталацията от прибилизително 200 мм (жиците са със пригодени за това крайни втулки). CI_TTF300-X2 TTF300 BG - 13...
  • Seite 390: Скачване На Настаняващия Кабел На Напрежението

    3. Освободете фиксиращите болтове на връзките + и - с подходяща отвертка. Внимавайте болтовете да не изпаднат. 4. Свържете жилото + с връзката + на преобразувателя за измерване. 5. Свържете жилото - към връзката - на преобразувателя за измерване. Свързването на екранирането на проводниците е опционално. 14 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 391: Свързване На Измервателния Елемент

    до 6 с подходяща отвертка. Внимавайте болтовете да не изпаднат. 3. Вкарайте жилата съответно на използвания измервателен елемент и на захранващия кабел за сензора под съответно отворените клеми за свързване и захранване и внимателно затегнете фиксиращите болтове на връзките. CI_TTF300-X2 TTF300 BG - 15...
  • Seite 392: Кабелни Винтове

    4.4.2 TTF300 EEx d варианти без винтова кабелна връзка При доставка на вариантите на продукта TTF300-E3... (ATEX EEx d / устойчиво на налягане капсуловане) и TTF300-E4..(ATEX ATEX EEx d и EEx ia, съотв. устойчиво на налягане капсуловане и искробезопасност) без кабелна винтова връзка трябва да се...
  • Seite 393: Електрически Връзки

    Електрически връзки 4.4.3 TTF300 Варианти EEx d със стандартен кабелен конектор Общи данни Тип Capri ISO резби Външен диаметър Материал ADE 1F на кабела 816674 No. 4 M20 x 1,5 Ø 6 ... 8,5 mm никелиран месинг или хром-никелова стомана...
  • Seite 394 в експлоатационни условия. Възложителят да предвиди освобождаване от опъване за кабела. Поддръжка Винтовете се проверяват на всеки интервал за поддръжка. Ако кабелът се е разхлабил, капачката или капачките на винтовете да се дозатегнат. Ако дозавинтване е невъзможно, винтът трябва да се смени. 18 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 395 Интерфейс за LCD-индикатора термоелемент Заземяваща клема за разположението на екранните датчици за сензори и захранване / сигнални шини 1) Сензор-резервни данни / дублирана информация, сензор-контрол на остатъчно отклонение, измерване на средна стойност или на температурното отклонение CI_TTF300-X2 TTF300 BG - 19...
  • Seite 396: Стандартно Приложение

    Проводниково разстояние между трансформатора и разделителя на захранването За използване на HART-функционалността се прилага разделител на захранването, съответно карти на достъп SPS с Hart-обозначение. Когато това е невъзможно, трябва да бъде предоставено разстояние от ≥ 250 Ω (< 1100 Ω) при съвместното включване.
  • Seite 397 Електрически връзки 4.5.1.1 Стандартно приложение с HART- функционалност поле наблюдателница A00095 Фиг. 9 A трансформатор B разделител на захранването / SPS- вход на захранването прибавяне на разстоянието R се повишава минималното напрежение на захранването: ≤ U + 0,02A x (R...
  • Seite 398 поле (експлозивна зона) наблюдателница (сигурна зона) A00096 Фиг. 10 A трансформатор B разделител на захранването / SPS- вход на захранването Указание Глава „технически данни” и „технически данни за експлозивност” (погледнете листа с данните, съответно ръководството за употреба). 22 - BG TTF300 CI_TTF300-X2...
  • Seite 399: Инсталиране Във Взривоопасни Зони

    Фиг. 11 A Сензор C Разделител на захранването [ЕEx ia] B Преобразувател за измерване TTF300 D Интерфейс за LCD-индикатора Входът на ретранслатора трябва да бъде изпълнен в „EEx ia“. При употреба в зона 0 трябва да внимавате да бъде избегнат недопустимия...
  • Seite 400 A00127 Фиг. 12 A Сензор C Разделител на захранването [EEх ib] B Преобразувател за измерване TTF300 D Интерфейс за LCD-индикатора Входът на ретранслатора трябва да бъде изпълнен в „EEx ib“. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно валидните норми за експлозивност.
  • Seite 401 A00128 Фиг. 13 A Сензор C Разделител на захранването [EEх ib] B Преобразувател за измерване TTF300 D Интерфейс за LCD-индикатора Входът на ретранслатора трябва да бъде изпълнен в „EEx ib“. Сензорът трябва да бъде инструментиран съобразно валидните норми за експлозивност.
  • Seite 402 A00130 Фиг. 15 A Сензор D сигурност, 32 mA B Трансформатор TTF300 E Интерфейс за LCD-индикатора C разделител на захранването Токовата верига на захранването на трансформатора трябва да бъде ограничена чрез предварителна обезопасеност съобразно IEC 127 от подсигуряващ ток от 32 mA. Това не...
  • Seite 403 A00131 Фиг. 16 A Сензор C разделител на захранването B Трансформатор TTF300 D Интерфейс за LCD-индикатора При употреба на сензорите в зона 0 трансформаторът трябва да бъде изпълнен в ЕЕксплозивност (категория 1G). Когато трансформаторът е самостоятелно обезопасен, тогава захранващия уред трябва...
  • Seite 404 Експлозивна област зона 1 Сигурна област A00132 Фиг. 17 A Сензор D сигурност, 32 mA B трансформатор TTF300 в E Интерфейс за LCD-индикатора експлозивност d кутия C разделител на захранването Тип на защита от пожар „Стабилно капсулиране“ се осъществява едва след професионално...
  • Seite 405 Експлозивна област зона 1 Сигурна област A00133 Фиг. 18 A Сензор C разделител на захранването B трансформатор TTF300 в D Интерфейс за LCD-индикатора експлозивност d кутия Тип на защита от пожар „Стабилно капсулиране“ се осъществява едва след професионално монтиране на...
  • Seite 406: Зона 1 (0)

    Вид защита от възпламеняване самозащита Ex ia IIC (Част 1) TTF300-E1XX, искрозащита ATEX Кръг захранване Електрическа Защита от експлозия измервателна TTF300 изпълнява изискванията на верига / пасивни ATEX-директива 94/9/EO датчици (RTD) Разрешено за зона 0 макс. напрежение U = 30 V = 6,5 V Обозначение...
  • Seite 407: Ttf300-E5Xx, Безискров Atex + Защита От Прахова Експлозия

    Технически данни за експлозивността TTF300-E5XX, безискров ATEX + защита от 5.10 TTF300-L2XX, невъзпламеним FM прахова експлозия Клас I, Разд. 2, Групи A, B, C, D Клас II, Групи E, F, G; Клас III Защита от експлозия Схема на управление: 214830 TTF300 изпълнява...
  • Seite 408: Lcd-Указател Hmi, Модел B

    характеристика в свободен стил, коефициенти Календер Ван Свойства Дюзен, граници за предупреждение и аларма Графичен (буквено-цифрен) LCD-индикатор, управляван от Софтуерна защита срещу запис за конфигурацията TTF300 измерителен преобразувател Нивото на знаците зависи от режима Технически данни за експлозивността Символ, 4 позиции, 2 разряда след десетичната запетая...
  • Seite 409: Intrinsically Safe Fm

    85 °C U i / V = 9V, I i / I < 65,2 mA, P i = 101 mW C i < 0,4 µF, L i = 0 Контролна схема: SAP_214 750 Wechsel ein-auf zweispaltig CI_TTF300-X2 TTF300 BG - 33...
  • Seite 410: Приложение

    Приложение Приложение Други документи • Спецификация (DS/TTF300) • Упътване за експлоатация (OI/TTF300) • SIL-Указания за безопасност (SM/TTX3X0/SIL) • Описание на интерфейси HART (COM/TTX300/HART) Одобрения и удостоверения Уредът, в продаваните от нас изпълнения, съответства на разпоредбите CE-Знак на следните ЕС-директиви: EMV-директива 2004/108/EG ATEX-директива...
  • Seite 412 ABB has Sales & Customer Support expertise in over The Company’s policy is one of continuous product 100 countries worldwide. improvement and the right is reserved to modify the information contained herein without notice. www.abb.com/temperature Printed in the Fed. Rep. of Germany (03.2010) ©...

Inhaltsverzeichnis