Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kiddie Ride On

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABC Design Kiddie Ride On

  • Seite 1 Kiddie Ride On...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Bedienungsanleitung - DE (01-02) Instructions for use - EN (03-04) Instrucciones de uso - ES (05-06) Instructions de service - FR (07-08) Istruzioni per l’uso - IT (09-10) Gebruikshandleiding - NL (11-12) Instrukcja obsługi - PL (13-14) Návod k použití - CZ (15-16) Инструкция по эксплуатации - RU (17-18) Használati útmutató...
  • Seite 5 Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden. WARNUNG: • Nehmen Sie Ihr Kind vom „Kiddie Ride On“, wenn Sie Treppen benutzen oder den Kinderwagen hochheben möchten. • Bitte vergewissern Sie sich, dass alle Verschlüsse geschlossen sind.
  • Seite 6 Drücken Sie die Räder in die Halterungen. 3. Befestigung am Wagen Passen Sie das „Kiddie Ride On“ der Größe ihres Gestells an, indem Sie die Haltebügel einstellen. Lösen Sie dazu zunächst auf beiden Seiten die Schrauben (1) an der Unterseite der Plattform.
  • Seite 7 CAUTION: • Take your child off the “Kiddie Ride On” if you want to go up or down steps or lift up the pushchair. • Please make sure that all the fixtures are closed.
  • Seite 8 Insert the wheels in the fittings. 3. Fitting the product on the pushchair Adapt the “Kiddie Ride On” to fit the size of your frame by adjusting the mounting brackets. First, undo the bolts (1) on both sides of the underside of the platform.
  • Seite 9 Lea cuidadosamente estas indicaciones antes del uso y guárdelas. La inobservancia de estas instrucciones puede perjudicar la seguridad de su hijo. ADVERTENCIA: • Saque a su hijo del “Kiddie Ride On” si utiliza escaleras o si quiere levantar el cochecito. • Asegúrese de que todos los cierres estén cerrados.
  • Seite 10 6. Retirar Empuje el botón del dispositivo fijador (1) hacia atrás para abrir el enganche. Ahora se pueden separar los estribos de sujeción del dispositivo fijador y quitar el “Kiddie Ride On”. Los dispositivos fijadores pueden quedarse fijados en el armazón.
  • Seite 11 • Utilisez le « Kiddie Ride On » uniquement sur des poussettes prévues pour l’utilisation du « Kiddie Ride On ». • Il est interdit d’utiliser le « Kiddie Ride On » si des pièces sont fissurées ou défectueuses. • Convient aux enfants de 2 à 4 ans ou un maximum de 20 kg.
  • Seite 12 3. Fixation du « Kiddie Ride On » à la poussette Ajustez le « Kiddie Ride On » à la taille du châssis de votre poussette en réglant les tiges de fixation. Desserrez d’abord les vis (1) situées des deux côtés de la face inférieure de la plate-forme.
  • Seite 13 • Utilizzate il „Kiddie Ride On“ esclusivamente in abbinamento a passeggini appositamente concepiti per l’uso del „Kiddie Ride On“. • Non utilizzate il „Kiddie Ride On“ nel caso in cui presentasse difetti o incrinature. • Adatto per bambini da 2 a 4 anni o un massimo di 20 kg.
  • Seite 14 Premere le ruote nei relativi supporti. 3. Fissaggio al passeggino Adattare il „Kiddie Ride On“ alle dimensioni del telaio del passeggino regolando la staffa di supporto. Svitare dapprima le viti (1) sui due lati inferiori della pedana. Inserire la staffa di supporto nella pedana e regolarla nella posizione corretta (2).
  • Seite 15 LET OP! • Neem uw kind van de ‘Kiddie Ride On’ als u trappen gebruikt of de kinderwagen wilt optillen. • Waarborg dat alle sluitingen gesloten zijn.
  • Seite 16 Druk de wielen in de houders. 3. Bevestiging aan de wagen Pas de ‘Kiddie Ride On’ aan de maat van uw frame aan door de houderbeugels in te stellen. Draai daarvoor eerst aan beide zijden de schroeven (1) aan de onderzijde van het platform los.
  • Seite 17 Przed użyciem zapoznaj się uważnie z treścią niniejszych wskazówek i zachowaj je. Nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. OSTRZEŻENIE: • Zdejmij dziecko z podstawki „Kiddie Ride On“, gdy korzystasz ze schodów lub chcesz podnieść wózek do góry. • Upewnij się, czy wszystkie blokady są zamknięte.
  • Seite 18 Wciśnij kółka w zawieszenia. 3. Montaż na wózku Dopasuj podstawkę „Kiddie Ride On“ do wielkości stelaża, ustawiając uchwyty. W tym celu najpierw odkręć śruby (1) znajdujące się po obu stronach spodu platformy. Włóż uchwyty do platformy i ustaw w odpowiedniej pozycji (2).
  • Seite 19 • Používejte “Kiddie Ride On” výhradně pro dětské kočárky, které jsou k použití “Kiddie Ride On” určeny. • V případě trhlin nebo závad se nesmí “Kiddie Ride On” dále používat. • Vhodné pro děti od 2 do 4 let do 20 kg.
  • Seite 20 Nyní můžete platformu uvázat nahoru tak, že připevníte smyčku k rámu. 6. Demontáž Stiskněte knoflík na držáku (1) dozadu, aby se aretace otevřela. Nyní můžete spony odmontovat z držáku a “Kiddie Ride On” sejmout. Držáky můžete ponechat připevněné na rámu. CZ - 16...
  • Seite 21 Прочитайте эти указания внимательно перед использованием изделия и не выбрасывайте их. Если не следовать этим указаниям, безопасность вашего ребенка может оказаться под угрозой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Вынимайте ребенка с „Kiddie Ride On“, если идете по лестнице или хотите приподнять детскую коляску. • Убедитесь в том, что все запоры закрыты.
  • Seite 22 Вставьте колеса в крепления. 3. Крепление на коляске Подгоните „Kiddie Ride On“ к размеру рамы, для этого отрегулируйте скобу. Для этого сначала отвинтите на обеих сторонах винты (1) на нижней стороне платформы. Вставьте скобу в платформу и переведите ее в соответствующее положение (2).
  • Seite 23 Olvassa el a jelen tájékoztatást a használat előtt gondosan és őrizze meg. Ha ezeket az utasításokat nem követi, gyermeke biztonsága romolhat. FIGYELMEZTETÉS: • Vegye le a gyermeket a „Kiddie Ride On“-ról, ha lépcsőn megy, vagy ha a gyermekkocsit fel akarja emelni. • Bizonyosodjon meg arról, hogy minden záró szerkezet be van zárva.
  • Seite 24 A padozatot most az övszíjnak a vázra történő felerősítésével fel tudja kötni padlózatot. 6. Levétel A retesz kioldásához nyomja meg a tartón található gombot (1) hátra. Most le tudja választani a tartófület a tartóról, és le tudja venni a „Kiddie Ride On”-t. A tartók fennmaradhatnak a kocsi vázán. HU - 20...
  • Seite 25 • Neprevádzajte také zmeny, ktoré by mohli byť pre dieťa nebezpečné. • Presvedčte sa, či kočík poskytuje dieťaťu dostatočnú oporu, keď stojí na Kiddie Ride On. • Kiddie Ride On používajte len v prípade takých kočíkov, u ktorých je používanie stúpadla Kiddie Ride On povolené.
  • Seite 26 Stúpadlo môžete pomocou závesného popruhu pripevniť k rámu kočíka. 6. Demontáž K uvoľneniu západky potisnite dozadu tlačidlo nachádzajúce sa na stúpadle (1). Teraz môžete zo stúpadla odstrániť záves a závesné stúpadlo Kiddie Ride On sňať. Závesy môžu zostať na ráme kočíka. SK - 22...
  • Seite 27 • Ne prepravljajte proizvod i ne mijenjajte ništa na njemu jer to može utjecati na sigurnost vašeg djeteta. • Pazite da se vaše dijete drži za kolica dok stoji na kiddie ride on • Molim vas da koristiti ovaj proizvoda samo na onim kolicima koja su dizajnirana za ispravnu instalaciju.
  • Seite 28 2. Pričvršćivanje kotača Umetnite kotače u zato predviđene otvore. 3. Namještanje proizvoda na kolica Prilagodite „Kiddie ride on“ da odgovara veličini vaše konstrukcije tako da namjestite mehanizam za podešavanje širine. Prvo, odvrnite vijke (1) na obje strane s donje strane ploče.
  • Seite 29 ABC Design GmbH Article for baby and child Dr. Rudolf-Eberle Str. 29 D - 79774 Albbruck Tel. +49 (0)77539393-0 Email. info@abc-design.de www.abc-design.de...