Seite 1
Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 操作说明书 • 取扱説明書 사용 설명서 • دلي ل التعليما ت...
Es besteht unmittelbare Verletzungs- gefahr. 2. Anwendungsbereich Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Mit dem Waxprofi werden Basiswachse für die Spannung. Total- und Teilprothetik auf die ideale Verarbei- tungstemperatur vorgewärmt. Achtung In dem großen Becken wird das Wachs je nach Bei nicht Beachtung des Hinweises Bedarf in einer flüssigen, zähfließenden bis zu...
Seite 5
3.2 Gefahrenhinweise • An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder • Beim Waxprofi handelt es sich um ein freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. verwendet werden. Die Verwendung von Dieses Gerät darf nur von autorisierten anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann...
Seite 6
(Bild 7) füllen! Gleichen Sie Ihr elektrisches Wachsmesser Es ist günstig, die Prothetik-Wachs- mit dem Waxprofi ab. Damit haben Sie beste platten entsprechend der Beckenmas- Voraussetzungen, um schnell und präzise die se zusammenzufalten oder zu zerklei- Wachsarbeiten in der Teil- und Vollprothetik nern.
• Manche Wachse entmischen sich, d.h. einzelne Farbpigmente lösen sich Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert aus dem Grundmaterial. Durch ein- auf den Waxprofi eine Garantie von 3 Jahren. faches Umrühren kommt das Wachs Voraussetzung für die Inanspruchnahme der wieder in seinen ursprünglichen, ho- Garantie ist das Vorhandensein der Original- mogenen Zustand.
Nr. 2157-1000 120 V Kunden in Deutschland Klingen für Waxlectric: Nr. 2155-0104 1 Klinge schmal Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Nr. 2155-0105 1 Klinge breit Nr. 2155-0106 1 Hohlkehlklinge Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Nr.
Seite 9
13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige / keine • Stromversorgung unter- • Stromversorgung und Leitungen Funktion, obwohl Gerät brochen. prüfen. am Schalter (A) einge- schaltet ist. • Gerätesicherung defekt. • Wechsel durch Service. Gerät funktioniert, aber • Thermofühler defekt. •...
Danger 2. Application Area An imminent danger of injury exists. Electrical Power The Waxprofi wax heating unit is used to heat Danger of electrical shock. base waxes to their ideal processing tempera- ture for full and partial dentures. Attention...
Seite 11
3.2 Safety Information • Only spare parts and accessories sup- plied or authorized by Renfert GmbH may • The Waxprofi is an electrical device with be used with this product. If other spare potential hazards. This unit may only be...
Operation When processing wax with the Waxprofi in conjunction with a Bunsen burner, the wax knife 1. Connect the Waxprofi to the mains power need only be briefly heated in the burner flame outlet (Figure 2). since the already heated wax in the Waxprofi requires hardly any additional heat in order to 2.
Provided the unit is properly used, Renfert the Waxprofi’s temperature until the warrants the Waxprofi for a period of 3 years. desired consistency is achieved. The original sales receipt from the dealer must •...
600 g [21.2 oz] For additional waxes, please refer to the Renfert Catalogue or go to 10. Standard Delivery www.renfert.com 1 Waxprofi denture wax heating unit 12. Disposal instructions for 1 Operating instructions countries in the EU 11. Accessories To conserve and protect the environment,...
13. Troubleshooting List Error Possible cause Corrective action No display / no op- • Power supply interrupted. • Check the power supply and power eration, although the cords. unit is switched on the main switch (A). • Faulty unit fuse. •...
Il y a danger de blessure immédiate. Tension électrique 2. Domaine d’utilisation Il y a danger par tension électrique. A l’aide du Waxprofi les cires de base pour la Attention prothèse totale et partielle sont préchauffées à En cas de non-observation des une température idéale de travail.
3.3 Exonération de la en marche le réservoir doit être rempli peu à peu. responsabilité 5. Mettre le Waxprofi en marche à l’aide de Renfert GmbH déclinera toutes demande de l’interrupteur (A). dommage et intérêts et droit de garantie si: •...
Seite 18
Si l’alimentation en courant est nir la consistance de cire souhaitée: interrompue ( par ex. lors d’une 1. La température du Waxprofi va être réglée à fermeture de courant centrale), et que 15 - 20 °C au-delà du point liquidus de la cire le Waxprofi se trouve en marche, une de base.
état d’origine et homogène. Pour une utilisation appropriée Renfert accorde En relation avec le Waxprofi deux une garantie de 3 ans sur le Waxprofi. types de matériaux font exception à La condition pour une prise en charge sous cette règle: garantie est la présentation de la facture d’ori-...
10. Etendue de livraison 12. Indications d’élimination pour les pays de la CE 1 Waxprofi réchauffeur de cires prothétiques 1 Mode d’emploi Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollu- tion de l’environnement et pour améliorer le recyclage des matières premières (Recycling), 11.
13. Liste des défauts Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage / pas • Alimentation électrique • Vérifier l’alimentation en courant et les de fonctionnement, interrompue. conduites. bien que le commuta- teur de l’appareil (A) • Coupe-circuit de tem- • Faire remplacer par le service tech- soit actionné.
Pericolo imminente di ferirsi. Tensione elettrica 2. Campo d’impiego Pericolo causato della tensione elet- trica. Con il Waxprofi si preriscaldano le cere per basi di protesi totali o parziali alla temperatura di Attenzione lavorazione ideale. Non osservando quest’ avvertenza si Nella grande vaschetta si tiene la cera ad una corre pericolo di danneggiare l’appa-...
Seite 23
5. Messa in esercizio / Uso ispezioni di sicurezza delle apparecchia- ture elettriche. In Germania si tratta del regolamento 3 della DGUV (Assicurazione 1. Inserire la spina del Waxprofi nella presa di nazionale contro gli infortuni) assieme alla rete (Figura 2). VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale 2.
Seite 24
(104 - 230 °F) e si sceglie a variazione conti- precisione ideale. Senza perdere tempo per nua. Per mettere in funzione il Waxprofi si con- fondere la cera e senza essere distratto dalla siglia di procedere nel modo seguente al fine di fiamma, montate i denti e modellate la gengiva.
• Non surriscaldare la cera nel parecchio con un asciugacapelli si facilita la Waxprofi. pulizia. Il coperchio del Waxprofi è smontabile e lo si • Il bordo all’interno della vaschetta può pulire facilmente pulire sotto al getto di serve a raschiare la cera superflua.
No. 652-2500 Cera per modellare GEO speciale, 2.500 g 10. Dotazione Ulteriori cere si trovano nel catalogo Renfert oppure su www.renfert.com 1 Waxprofi riscaldatore per cera di base protesica 1 Istruzioni per l’uso 12. Indicazioni per lo smalti- mento nei paesi dell’UE 11. Accessori Per preservare e tutelare l’ambiente, preve-...
13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indicazione / • Alimentazione elettrica • Controllare l’alimenta-zione elettrica nessuna funzione, interrotta. e i cavi. anche se l’apparec- chio è stato acceso • Termofusibile difettoso. • Sostituzione tramite assistenza con l’interruttore (A). tecnica. L’apparecchio funzio- •...
3.2 Instrucciones de peligro • a una temperatura ambiente de • En el caso del Waxprofi se trata de un 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], aparato eléctrico con peligro potencial. • a una humedad relativa máxima del 80 % a Este aparato sólo debe ser conectado y...
Seite 29
(incluso al cabo de aprox. 30 min. nes de servicio, después de conectar). • el producto haya sido modificado de • El Waxprofi ha sido concebido exclusiva- algún modo (excepto las modificaciones mente para el uso con ceras corrientes, descritas en las instrucciones de servicio), que se utilizan en un laboratorio dental.
Seite 30
5. Puesta en funcionamiento / 5.2 Waxprofi + mechero Bunsen Manejo Al procesar la cera con Waxprofi y el mechero Bunsen, la sonda de cera tiene que calentarse 1. Conectar el Waxprofi a la caja de empalme brevemente encima de la llama, pues la cera (figura 2).
8. Garantía cera, hasta que la mayor parte del contenido de la bandeja (aprox. ¾ En caso de un uso adecuado, la casa Renfert partes) se haya licuado, reduciéndo- concede una garantía de 3 años al Waxprofi. se seguidamente la temperatura del Se excluyen de la garantía las piezas expues-...
Especial, 2500 g Potencia absorbida: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Más ceras encontrará en el catálogo de produc- 120 W (100 - 120 V~) tos Renfert o bajo Temperatura operativa mínima: 40 °C [104 ºF] www.renfert.com Temperatura operativa máxima: 110 °C [230 ºF] Dimensiones (An x Al x P): 178 x 54 x 120 mm 12.
13. Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación / • Alimentación de co- • Controlar la alimentación de corriente ningún funciona-mien- rriente interrumpida. y los cables. to, aunque el aparato esté conectado con el • Fusible para la tempe- •...
Perigo imediato de ferimentos. 2. Área de aplicação Tensão elétrica Perigo devido a tensão elétrica. Com o Waxprofi, as ceras base para próteses totais ou parciais são pré-aquecidas à tempera- Atenção tura ideal de trabalho. Em caso de não observância da Na cuba de grandes dimensões, a cera é...
Seite 35
3.2 Indicações de perigo • Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição forneci- • O Waxprofi é um aparelho elétrico po- dos ou autorizados pela Renfert GmbH. A tencialmente perigoso. Este aparelho só utilização de outros acessórios ou peças pode ser ligado e utilizado por técnicos...
Seite 36
5. Colocação em serviço / 5.2 Waxprofi + bico de Bunsen Operação Para trabalhara cera com o Waxprofi e o bico de Bunsen é necessário que a espátula para 1. Ligar o Waxprofi à tomada (figura 2). ceras seja aquecida apenas brevemente pela chama, uma vez que a cera já pré-aquecida 2.
• Não aqueça excessivamente a cera Aquecer ligeiramente a superfície do aparelho no Waxprofi. com um secador de cabelo facilita a limpeza. • O rebordo interno da cuba serve para A tampa do Waxprofi pode ser retirada e, caso raspar fora o excesso de cera. esteja suja, ser facilmente limpa sob um jato de • Ao trabalhar com cera de consistência vapor.
8. Garantia 11. Acessórios Com utilização apropriada, a Renfert oferece A Renfert recomenda: para todas as peças do Waxprofi uma garantia Espátula elétrica para cera: de 3 anos. Waxlectric I, incl. 1 peça de mão e 1 ponta de A apresentação da fatura de compra original no modelagem: comércio especializado é...
Seite 39
12. Indicações relativas à eliminação para países da Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reapro- veitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma direti- va, segundo a qual os aparelhos elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam eliminados segundo as regras ou reciclados.
Seite 40
Tehlike 2. Uygulama alanı Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Waxprofi ile tam ve kısmi protezler için kulla- Elektriksel gerilim nılan standart mumlar, ön işlem olarak ideal Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike işleme sıcaklığına getirilmektedir. oluşmaktadır. Büyük hazne içinde mum ihtiyaca göre sıvı, ağdalı...
Seite 41
Destek bölümünde bulabilirsiniz. • Hasarlı bağlantı hatlarına sahip ya da baş- 3.3 Sorumluluğun reddi kaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırıla- maz. Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıkla- • İşletim halinde şebeke kablosunu rulo nan koşulların oluşması durumunda her türlü yapmayınız (kısa devre oluşması duru- zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsa- munda aşırı ısınma tehlikesi)! mındaki her türlü talebi reddeder: • Sıvı mumlar yanıklara yol açabilir. İşletim- • Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen de iken cihazı hareket ettirmeyiniz!
Seite 42
5. İşletime alma / Kullanım 5.2 Waxprofi + Bunsen beki Waxprofi ve Bunsen beki ile mum üzerinde 1. Bağlantı Waxprofi / Priz (Resim 2). işlem yapılırken mum bıçağı yalnızca kısa 2. Kapağın (D) açılması 120 °- açı ile kilitleme süreli olarak alevle ile ısıtılmalıdır, çünkü zaten mümkündür (Resim 3).
Soğumuş mum kalıntıları cihaz kapalı durum- • Isıtma süresini azaltmak için, kapağı dayken dikkatle yapılacak bir kazıma işlemiyle kapayınız. temizlenebilir. • Waxprofi içinde mumu aşırı ısıtma- Cihaz yüzeyinin bir saç kurutma makinesiyle yınız. hafifçe ısıtılması temizlik işlemini kolaylaştırır. Waxprofi ‘nin kapağı çıkarılabilir ve kirlenmesi •...
100 - 120 V~, 50 / 60 Hz 2500 g Enerji tüketimi: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Diğer mum çeşitlerini Renfert ürün kataloğunda 120 W (100 - 120 V~) veya aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: Minimum çalışma sıcaklığı: 40 °C [104 °F]...
13. Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz anahtar (A) yar- • Elektrik beslemesi kesildi. • Elektrik besleme sistemini ve dımıyla devreye sokul- hatları kontrol ediniz. muş olmasına rağmen gösterge çalışmıyor / • Cihaz sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- işlev yok. me işlemi. Cihaz çalışıyor, fakat • Sıcaklık sensörü arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- sıcaklık yok.
указания, чтобы Ваш прибор прослужил найдете следующие символы: долго и без проблем. Опасность Существует непосредственная опас- 2. Область применения ность травмы. Электрическое напряжение Суще- С помощью Waxprofi базисные воска для ствует опасность из-за электриче- цельносъемного и частичного протезирова- ского напряжения. ния разогреваются до идеальной рабочей температуры. Внимание В большой ванночке воск поддерживается...
Seite 47
3.3 Исключение ответственности • Жидкие воска могут привести к ожогам. Не двигать прибор при работе! Renfert GmbH отклоняет всякие претензии • Восковая ванночка во время работы по относительно возмещения ущерба и гаран- краям разогревается. При неправиль- тийных услуг в тех случаях, если: ном обращении это может привести к • продукт использовался в иных целях, ожогам (в том числе и в течение при- кроме указанных в инструкции; мерно 30 минут после выключения). • прибор подвергался какимлибо изме- • Waxprofi предназначена исключительно нениям, кроме описываемых в инструк- для эксплуатации с ходовыми денталь- ции; ными восками. Ни в коем случае не • прибор ремонтировался неавторизо- заполнять ее другими материалами!
легчаете работу с базисным воском. (снимок 4b). Ванночку наполнять только до кру- 5.3 Waxprofi + электрошпатель говой маркировки (снимок 7)! Используйте Ваш электрошпатель с прибо- Лучше сложить восковые пла- ром Waxprofi. Тем самым у Вас будут лучшие стинки или же их измельчить. условия для самой быстро и самой точной При первом вводе в эксплуатацию работы с воском в цельносъемном и частич- ванночку заполнить поэтапно. ном протезировании.
-0106, -0110 и -0111 при темпера- щью фена для волос облегчит чистку. туре 130 - 150 °С [266 - 302 °F]. Крышка Waxprofi снимается и ее можно в • При сниженной температуре у случае загрязнения легко почистить с по- некоторых восков может образо- мощью...
Габариты (ш x в x г): 178 х 54 х 120 мм ции Renfert или по адресу Размер ванночки: 185 мл www.renfert.com Полезный объем ванночки: 110 мл Вес, около: 600 г 10. Объем поставки 1 прибор для разогрева воска Waxprofi 1 инструкция по эксплуатации - 5 -...
12. Указание по утилизации для стран ЕС. В целях защиты окружающей среды, предот- вращения загрязнения окружающей среды и для улучшения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой элек- трические и электронные устройства должны приниматься назад их производителем – для организации их упорядоченной утилизации или...
Nebezpečí Hrozí bezprostřední nebezpečí zra- 2. Oblast použití nění. Ohřívačem Waxprofi se předehřívají základní Elektrické napětí vosky pro totální i částečnou protetiku na ideál- Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým ní teplotu zpracování. proudem. Vosk je podle potřeby udržován ve velké nádo- Pozor bě...
Seite 53
škody vyplývající ze záruky, pokud: Teplotní rozsah činí 40 - 110 °C (104 - 230 °F) a • se produkt používá pro jiné účely, než kte- lze ji volit plynule. Při uvedení Waxprofi do pro- ré jsou uvedeny v návodu k použití; vozu se doporučuje následující postup k dosa- žení požadované konzistence vosku: • pokud je přístroj jakýmkoliv způsobem...
Seite 54
úkoly zvládnout rychleji. Dob- chým promícháním. rých výsledků docílíte elektrickým nožem na vosk Waxlectric I nebo II od firmy Renfert. Při • K dosažení husté, resp. roztíratel- použití velké čepele (č. art. 2155-0105) nebo né konzistence se vosk zahřívá tak čepele se žlábkem (č.
185 ml [6.26 fl oz] Čištění usnadní mírné zahřátí povrchu přístroje Užitečný objem nádoby: 110 ml [3.72 fl oz] vlasovým vysoušečem. Víko Waxprofi je snímatelné a může být při zne- Hmotnost cca: 600 g [21.2 oz] čištění snadno očištěno parním čističem. 10. Obsah dodávky 7. Náhradní díly...
GEO Spezial, modelační vosk, 500 g č. 625-2500 GEO Spezial, modelační vosk, 2500 g Další vosky najdete v produktovém katalogu Renfert nebo na www.renfert.com 12. Pokyny pro likvidaci v zemích EU Aby bylo udržováno a chráněno životní pro- středí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných mate- riálů, ustanovila Evropská...
Seite 60
Nr. 625-0500 GEO special, modelling wax, 500 g 仁福建议如下: Nr. 625-2500 GEO special, modelling wax, 电子上蜡刀: 2500 g Waxlectric I 电子上蜡刀(单路),含1把手柄 有关蜡的资料,请参阅仁福产品目录或 和1枚刀头: www.renfert.com 货号:2156-0000 Waxlectric I 电子上蜡刀 (单路)230 V 货号:2156-1000 Waxlectric I 电子上蜡刀 12. 欧盟各国的处理指引 ( 单路)120 V Waxlectric II 电子上蜡刀(双路),含2把手柄 为了保护环境、防止环境污染、改善原材料的循...
Seite 66
Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 한국어 1. 서문 3. 위험경고 Waxprofi 보철의학용 왁스 예열기를 구입해 주 3.1 사용 심벌 셔서 감사합니다. 제품의 장기적이고 에러가 없는 완전한 기능을 이 안내서 및 기계장치에는 아래와 같은 심벌이 보장하기 위해 아래의 참고사항을 주의 깊게 읽...
Seite 67
3.2 위험경고 3.3 책임면제 • Waxprofi 는 위험발생 가능성이 있는 전기기 아래의 경우 Renfert GmbH는 일체의 손해배상 계장치입니다. 이 기계장치는 오로지 인가된 및 보증책임을 지지 않습니다: 전문인력에 의해 국가의 규격과 일치하는지 • 제품을 작동설명서에 제시된 목적 외의 용도 검사를 받은 후에 연결하고 사용해야 합니다.
Seite 68
높은 15 - 20 °C [59 - 68 °F]에 맞추십시오. • Waxprofi 안의 왁스를 과열시키지 마 십시오. 2. Waxprofi 의 온도는 원하는 왁스의 액화상태 에 맞게 아래와 같이 감소시킬 수 있습니다: • 용기 내부의 가장자리는 왁스가 넘쳐 흐르지 않도록 하기 위한 것입니다.
Seite 69
용해제나 세탁제를 사용하지 말아 주십시 오. 최저 작업온도: 40 °C [104 °F] 최고 작업온도: 110 °C [230 °F] Waxprofi 는 절대로 물로 세척하면 안 됩 니다! 규격 (너비 x 높이 x 길이): 178 x 54 x 120 mm 냉각된 왁스 찌꺼기는 기계장치의 스위치를 끈...
기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. 왁스: No. 625-0500 GEO 특수 모델링 왁스, 500 g No. 625-2500 GEO 특수 모델링 왁스, 2500 g Renfert사의 제품 카탈로그 또는 홈페이지 www.renfert.com 에서 다른 왁스도 찾아보십시오. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의해 주십시오.
Seite 71
واكس بروفي 1440-1000 رقم 0000-0441/ رقم اللغة العربية .3 معلومات عن االستخدام اآلمن .1 مقدمة يسرنا أنك قد اخترت شراء جهاز واكس بروفي 1.3 الرموز المستخدمة .لتسخين الشمع المستخدم في الصناعات السنية يرجى االلتزام بالتعليمات التالية لضمان استخدام طويل الرموز التالية مستخدمة في هذه التعليمات وفي الجهاز .األمد...
Seite 72
.VDE 0701 - 0702إلى المعايير فقط القطع والملحقات المص ن َّ عة، أو المسموح ، ي ُ س م َ حRenfert باستخدامها من قبل شركة باستخدامها في هذا الجهاز. وفي حال استخدام أية قطع أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار...
Seite 73
يتم وضع الجهاز على درجة الحرارة المطلوبة يمكنك الحصول على نتائج جيدة باستخدام مشمعة ). وتظهر القيمB( عن طريق مفتاح مقياس الجهد .Renfert واكسليتريك 1 أو واكسليتريك 2 من بوحدتي القياس كلتيهما حيث تظهر درجة الحرارة باستخدام السكين العريض (رقم القطعة...
Seite 74
درجة الحرارة في جهاز واكس بروفي حتى .تصل إلى السماكة المطلوبة 3 جهاز واكس بروفي لمدةRenfert تكفل شركة سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خ د ِ م على الوجه يمكن الوصول إلى قوام متجانس بشكل أسرع...
Seite 75
الصناعات السن ي ّة :المنزلية غير المفروزة 1 تعليمات التشغيل .11 الملحقات : بما يليRenfert تنصح شركة لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة للتخلص من :سكين شمع كهربائية الجهاز يرجى طلب المعلومات من السلطات المختصة :واكسليتريك 1، مع 1 قبضة تحكم و 1 رأس تشكيل...
Seite 76
.31 قائمة األعطال المحتملة الحل السبب المحتمل المشاكل • تأكد من أن الجهاز موصول بالكهرباء • انقطاع التزويد بالتيار ال إضاءة / الجهاز ال يعمل .ومن سالمة الكبل .الكهربائي على الرغم من ضغط زر .)A( التشغيل .• اطلب من قسم الصيانة تبديل الصمام .•...
Seite 77
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Waxprofi Waxprofi mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
Seite 78
Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün Waxprofi Waxprofi corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2014/35/EU (Directiva de baixa tensão)
Seite 79
Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...