Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Waxprofi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Waxprofi
No. 1440-0000 / No. 1440-1000
Bedienungsanleitung
Instruction manual • Mode d'emploi
Istruzioni d'uso • Instrucciones para el servicio
Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze
Инструкция по эксплуатации
Instruções de operação • 操作说明书 • 取扱説明書
사용 설명서 •
‫دلي ل التعليما ت‬
Ideas for dental technology
Made in Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renfert Waxprofi

  • Seite 1 Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d’emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Kullanım Kılavuzu • Návod k obsluze Инструкция по эксплуатации Instruções de operação • 操作说明书 • 取扱説明書 사용 설명서 • ‫دلي ل التعليما ت‬...
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Es besteht unmittelbare Verletzungs- gefahr. 2. Anwendungsbereich Elektrische Spannung Es besteht Gefahr durch elektrische Mit dem Waxprofi werden Basiswachse für die Spannung. Total- und Teilprothetik auf die ideale Verarbei- tungstemperatur vorgewärmt. Achtung In dem großen Becken wird das Wachs je nach Bei nicht Beachtung des Hinweises Bedarf in einer flüssigen, zähfließenden bis zu...
  • Seite 5 3.2 Gefahrenhinweise • An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder • Beim Waxprofi handelt es sich um ein freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile elektrisches Gerät mit Gefahrenpotential. verwendet werden. Die Verwendung von Dieses Gerät darf nur von autorisierten anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann...
  • Seite 6 (Bild 7) füllen! Gleichen Sie Ihr elektrisches Wachsmesser Es ist günstig, die Prothetik-Wachs- mit dem Waxprofi ab. Damit haben Sie beste platten entsprechend der Beckenmas- Voraussetzungen, um schnell und präzise die se zusammenzufalten oder zu zerklei- Wachsarbeiten in der Teil- und Vollprothetik nern.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    • Manche Wachse entmischen sich, d.h. einzelne Farbpigmente lösen sich Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert aus dem Grundmaterial. Durch ein- auf den Waxprofi eine Garantie von 3 Jahren. faches Umrühren kommt das Wachs Voraussetzung für die Inanspruchnahme der wieder in seinen ursprünglichen, ho- Garantie ist das Vorhandensein der Original- mogenen Zustand.
  • Seite 8: Technische Daten

    Nr. 2157-1000 120 V Kunden in Deutschland Klingen für Waxlectric: Nr. 2155-0104 1 Klinge schmal Bei den Renfert Elektrogeräten handelt es sich um Geräte für den kommerziellen Einsatz. Nr. 2155-0105 1 Klinge breit Nr. 2155-0106 1 Hohlkehlklinge Diese Geräte dürfen nicht an den kommunalen Nr.
  • Seite 9 13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige / keine • Stromversorgung unter- • Stromversorgung und Leitungen Funktion, obwohl Gerät brochen. prüfen. am Schalter (A) einge- schaltet ist. • Gerätesicherung defekt. • Wechsel durch Service. Gerät funktioniert, aber • Thermofühler defekt. •...
  • Seite 10: Application Area

    Danger 2. Application Area An imminent danger of injury exists. Electrical Power The Waxprofi wax heating unit is used to heat Danger of electrical shock. base waxes to their ideal processing tempera- ture for full and partial dentures. Attention...
  • Seite 11 3.2 Safety Information • Only spare parts and accessories sup- plied or authorized by Renfert GmbH may • The Waxprofi is an electrical device with be used with this product. If other spare potential hazards. This unit may only be...
  • Seite 12: Commissioning, Operation

    Operation When processing wax with the Waxprofi in conjunction with a Bunsen burner, the wax knife 1. Connect the Waxprofi to the mains power need only be briefly heated in the burner flame outlet (Figure 2). since the already heated wax in the Waxprofi requires hardly any additional heat in order to 2.
  • Seite 13: Cleaning And Maintenance

    Provided the unit is properly used, Renfert the Waxprofi’s temperature until the warrants the Waxprofi for a period of 3 years. desired consistency is achieved. The original sales receipt from the dealer must •...
  • Seite 14: Technical Data

    600 g [21.2 oz] For additional waxes, please refer to the Renfert Catalogue or go to 10. Standard Delivery www.renfert.com 1 Waxprofi denture wax heating unit 12. Disposal instructions for 1 Operating instructions countries in the EU 11. Accessories To conserve and protect the environment,...
  • Seite 15: Troubleshooting List

    13. Troubleshooting List Error Possible cause Corrective action No display / no op- • Power supply interrupted. • Check the power supply and power eration, although the cords. unit is switched on the main switch (A). • Faulty unit fuse. •...
  • Seite 16: Domaine D'utilisation

    Il y a danger de blessure immédiate. Tension électrique 2. Domaine d’utilisation Il y a danger par tension électrique. A l’aide du Waxprofi les cires de base pour la Attention prothèse totale et partielle sont préchauffées à En cas de non-observation des une température idéale de travail.
  • Seite 17: Mise En Service / Commande

    3.3 Exonération de la en marche le réservoir doit être rempli peu à peu. responsabilité 5. Mettre le Waxprofi en marche à l’aide de Renfert GmbH déclinera toutes demande de l’interrupteur (A). dommage et intérêts et droit de garantie si: •...
  • Seite 18 Si l’alimentation en courant est nir la consistance de cire souhaitée: interrompue ( par ex. lors d’une 1. La température du Waxprofi va être réglée à fermeture de courant centrale), et que 15 - 20 °C au-delà du point liquidus de la cire le Waxprofi se trouve en marche, une de base.
  • Seite 19: Nettoyage Et Entretien

    état d’origine et homogène. Pour une utilisation appropriée Renfert accorde En relation avec le Waxprofi deux une garantie de 3 ans sur le Waxprofi. types de matériaux font exception à La condition pour une prise en charge sous cette règle: garantie est la présentation de la facture d’ori-...
  • Seite 20: Etendue De Livraison

    10. Etendue de livraison 12. Indications d’élimination pour les pays de la CE 1 Waxprofi réchauffeur de cires prothétiques 1 Mode d’emploi Pour sauvegarder, protéger et éviter la pollu- tion de l’environnement et pour améliorer le recyclage des matières premières (Recycling), 11.
  • Seite 21: Liste Des Défauts

    13. Liste des défauts Erreurs Causes Remèdes Pas d’affichage / pas • Alimentation électrique • Vérifier l’alimentation en courant et les de fonctionnement, interrompue. conduites. bien que le commuta- teur de l’appareil (A) • Coupe-circuit de tem- • Faire remplacer par le service tech- soit actionné.
  • Seite 22: Campo D'impiego

    Pericolo imminente di ferirsi. Tensione elettrica 2. Campo d’impiego Pericolo causato della tensione elet- trica. Con il Waxprofi si preriscaldano le cere per basi di protesi totali o parziali alla temperatura di Attenzione lavorazione ideale. Non osservando quest’ avvertenza si Nella grande vaschetta si tiene la cera ad una corre pericolo di danneggiare l’appa-...
  • Seite 23 5. Messa in esercizio / Uso ispezioni di sicurezza delle apparecchia- ture elettriche. In Germania si tratta del regolamento 3 della DGUV (Assicurazione 1. Inserire la spina del Waxprofi nella presa di nazionale contro gli infortuni) assieme alla rete (Figura 2). VDE 0701-0702 (Federazione Nazionale 2.
  • Seite 24 (104 - 230 °F) e si sceglie a variazione conti- precisione ideale. Senza perdere tempo per nua. Per mettere in funzione il Waxprofi si con- fondere la cera e senza essere distratto dalla siglia di procedere nel modo seguente al fine di fiamma, montate i denti e modellate la gengiva.
  • Seite 25: Pulizia E Manutenzione

    • Non surriscaldare la cera nel parecchio con un asciugacapelli si facilita la Waxprofi. pulizia. Il coperchio del Waxprofi è smontabile e lo si • Il bordo all’interno della vaschetta può pulire facilmente pulire sotto al getto di serve a raschiare la cera superflua.
  • Seite 26: Dati Tecnici

    No. 652-2500 Cera per modellare GEO speciale, 2.500 g 10. Dotazione Ulteriori cere si trovano nel catalogo Renfert oppure su www.renfert.com 1 Waxprofi riscaldatore per cera di base protesica 1 Istruzioni per l’uso 12. Indicazioni per lo smalti- mento nei paesi dell’UE 11. Accessori Per preservare e tutelare l’ambiente, preve-...
  • Seite 27: Ricerca Guasti

    13. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Nessuna indicazione / • Alimentazione elettrica • Controllare l’alimenta-zione elettrica nessuna funzione, interrotta. e i cavi. anche se l’apparec- chio è stato acceso • Termofusibile difettoso. • Sostituzione tramite assistenza con l’interruttore (A). tecnica. L’apparecchio funzio- •...
  • Seite 28: Campo De Aplicación

    3.2 Instrucciones de peligro • a una temperatura ambiente de • En el caso del Waxprofi se trata de un 5 - 40 ºC [41 - 104 ºF], aparato eléctrico con peligro potencial. • a una humedad relativa máxima del 80 % a Este aparato sólo debe ser conectado y...
  • Seite 29 (incluso al cabo de aprox. 30 min. nes de servicio, después de conectar). • el producto haya sido modificado de • El Waxprofi ha sido concebido exclusiva- algún modo (excepto las modificaciones mente para el uso con ceras corrientes, descritas en las instrucciones de servicio), que se utilizan en un laboratorio dental.
  • Seite 30 5. Puesta en funcionamiento / 5.2 Waxprofi + mechero Bunsen Manejo Al procesar la cera con Waxprofi y el mechero Bunsen, la sonda de cera tiene que calentarse 1. Conectar el Waxprofi a la caja de empalme brevemente encima de la llama, pues la cera (figura 2).
  • Seite 31: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Garantía cera, hasta que la mayor parte del contenido de la bandeja (aprox. ¾ En caso de un uso adecuado, la casa Renfert partes) se haya licuado, reduciéndo- concede una garantía de 3 años al Waxprofi. se seguidamente la temperatura del Se excluyen de la garantía las piezas expues-...
  • Seite 32: Datos Técnicos

    Especial, 2500 g Potencia absorbida: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Más ceras encontrará en el catálogo de produc- 120 W (100 - 120 V~) tos Renfert o bajo Temperatura operativa mínima: 40 °C [104 ºF] www.renfert.com Temperatura operativa máxima: 110 °C [230 ºF] Dimensiones (An x Al x P): 178 x 54 x 120 mm 12.
  • Seite 33: Lista De Errores

    13. Lista de errores Fallo Causa Remedio Ninguna indicación / • Alimentación de co- • Controlar la alimentación de corriente ningún funciona-mien- rriente interrumpida. y los cables. to, aunque el aparato esté conectado con el • Fusible para la tempe- •...
  • Seite 34: Área De Aplicação

    Perigo imediato de ferimentos. 2. Área de aplicação Tensão elétrica Perigo devido a tensão elétrica. Com o Waxprofi, as ceras base para próteses totais ou parciais são pré-aquecidas à tempera- Atenção tura ideal de trabalho. Em caso de não observância da Na cuba de grandes dimensões, a cera é...
  • Seite 35 3.2 Indicações de perigo • Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição forneci- • O Waxprofi é um aparelho elétrico po- dos ou autorizados pela Renfert GmbH. A tencialmente perigoso. Este aparelho só utilização de outros acessórios ou peças pode ser ligado e utilizado por técnicos...
  • Seite 36 5. Colocação em serviço / 5.2 Waxprofi + bico de Bunsen Operação Para trabalhara cera com o Waxprofi e o bico de Bunsen é necessário que a espátula para 1. Ligar o Waxprofi à tomada (figura 2). ceras seja aquecida apenas brevemente pela chama, uma vez que a cera já pré-aquecida 2.
  • Seite 37: Limpeza E Manutenção

    • Não aqueça excessivamente a cera Aquecer ligeiramente a superfície do aparelho no Waxprofi. com um secador de cabelo facilita a limpeza. • O rebordo interno da cuba serve para A tampa do Waxprofi pode ser retirada e, caso raspar fora o excesso de cera. esteja suja, ser facilmente limpa sob um jato de • Ao trabalhar com cera de consistência vapor.
  • Seite 38: Dados Técnicos

    8. Garantia 11. Acessórios Com utilização apropriada, a Renfert oferece A Renfert recomenda: para todas as peças do Waxprofi uma garantia Espátula elétrica para cera: de 3 anos. Waxlectric I, incl. 1 peça de mão e 1 ponta de A apresentação da fatura de compra original no modelagem: comércio especializado é...
  • Seite 39 12. Indicações relativas à eliminação para países da Para preservar e proteger o meio ambiente, evitar poluição ambiental e melhorar o reapro- veitamento de matérias-primas (reciclagem), a Comissão Europeia promulgou uma direti- va, segundo a qual os aparelhos elétricos e eletrônicos são devolvidos aos fabricantes para que sejam eliminados segundo as regras ou reciclados.
  • Seite 40 Tehlike 2. Uygulama alanı Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Waxprofi ile tam ve kısmi protezler için kulla- Elektriksel gerilim nılan standart mumlar, ön işlem olarak ideal Elektriksel gerilim nedeniyle tehlike işleme sıcaklığına getirilmektedir. oluşmaktadır. Büyük hazne içinde mum ihtiyaca göre sıvı, ağdalı...
  • Seite 41 Destek bölümünde bulabilirsiniz. • Hasarlı bağlantı hatlarına sahip ya da baş- 3.3 Sorumluluğun reddi kaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırıla- maz. Renfert GmbH Limitet Şirketi, aşağıda açıkla- • İşletim halinde şebeke kablosunu rulo nan koşulların oluşması durumunda her türlü yapmayınız (kısa devre oluşması duru- zarar tazminatı taleplerini ve yine garanti kapsa- munda aşırı ısınma tehlikesi)! mındaki her türlü talebi reddeder: • Sıvı mumlar yanıklara yol açabilir. İşletim- • Eğer ürün kullanım talimatında belirtilen de iken cihazı hareket ettirmeyiniz!
  • Seite 42 5. İşletime alma / Kullanım 5.2 Waxprofi + Bunsen beki Waxprofi ve Bunsen beki ile mum üzerinde 1. Bağlantı Waxprofi / Priz (Resim 2). işlem yapılırken mum bıçağı yalnızca kısa 2. Kapağın (D) açılması 120 °- açı ile kilitleme süreli olarak alevle ile ısıtılmalıdır, çünkü zaten mümkündür (Resim 3).
  • Seite 43: Temizlik Ve Bakım

    Soğumuş mum kalıntıları cihaz kapalı durum- • Isıtma süresini azaltmak için, kapağı dayken dikkatle yapılacak bir kazıma işlemiyle kapayınız. temizlenebilir. • Waxprofi içinde mumu aşırı ısıtma- Cihaz yüzeyinin bir saç kurutma makinesiyle yınız. hafifçe ısıtılması temizlik işlemini kolaylaştırır. Waxprofi ‘nin kapağı çıkarılabilir ve kirlenmesi •...
  • Seite 44: Teknik Veriler

    100 - 120 V~, 50 / 60 Hz 2500 g Enerji tüketimi: 120 - 140 W (220 - 240 V~) Diğer mum çeşitlerini Renfert ürün kataloğunda 120 W (100 - 120 V~) veya aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz: Minimum çalışma sıcaklığı: 40 °C [104 °F]...
  • Seite 45: Arıza Listesi

    13. Arıza listesi Arıza Nedeni Çözümü Cihaz anahtar (A) yar- • Elektrik beslemesi kesildi. • Elektrik besleme sistemini ve dımıyla devreye sokul- hatları kontrol ediniz. muş olmasına rağmen gösterge çalışmıyor / • Cihaz sigortası arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- işlev yok. me işlemi. Cihaz çalışıyor, fakat • Sıcaklık sensörü arızalı. • Servis tarafından yapılan değiştir- sıcaklık yok.
  • Seite 46: Область Применения

    указания, чтобы Ваш прибор прослужил найдете следующие символы: долго и без проблем. Опасность Существует непосредственная опас- 2. Область применения ность травмы. Электрическое напряжение Суще- С помощью Waxprofi базисные воска для ствует опасность из-за электриче- цельносъемного и частичного протезирова- ского напряжения. ния разогреваются до идеальной рабочей температуры. Внимание В большой ванночке воск поддерживается...
  • Seite 47 3.3 Исключение ответственности • Жидкие воска могут привести к ожогам. Не двигать прибор при работе! Renfert GmbH отклоняет всякие претензии • Восковая ванночка во время работы по относительно возмещения ущерба и гаран- краям разогревается. При неправиль- тийных услуг в тех случаях, если: ном обращении это может привести к • продукт использовался в иных целях, ожогам (в том числе и в течение при- кроме указанных в инструкции; мерно 30 минут после выключения). • прибор подвергался какимлибо изме- • Waxprofi предназначена исключительно нениям, кроме описываемых в инструк- для эксплуатации с ходовыми денталь- ции; ными восками. Ни в коем случае не • прибор ремонтировался неавторизо- заполнять ее другими материалами!
  • Seite 48: Ввод В Эксплуатацию / Эксплуатация

    легчаете работу с базисным воском. (снимок 4b). Ванночку наполнять только до кру- 5.3 Waxprofi + электрошпатель говой маркировки (снимок 7)! Используйте Ваш электрошпатель с прибо- Лучше сложить восковые пла- ром Waxprofi. Тем самым у Вас будут лучшие стинки или же их измельчить. условия для самой быстро и самой точной При первом вводе в эксплуатацию работы с воском в цельносъемном и частич- ванночку заполнить поэтапно. ном протезировании.
  • Seite 49: Чистка И Уход

    -0106, -0110 и -0111 при темпера- щью фена для волос облегчит чистку. туре 130 - 150 °С [266 - 302 °F]. Крышка Waxprofi снимается и ее можно в • При сниженной температуре у случае загрязнения легко почистить с по- некоторых восков может образо- мощью...
  • Seite 50: Технические Характери- Стики

    Габариты (ш x в x г): 178 х 54 х 120 мм ции Renfert или по адресу Размер ванночки: 185 мл www.renfert.com Полезный объем ванночки: 110 мл Вес, около: 600 г 10. Объем поставки 1 прибор для разогрева воска Waxprofi 1 инструкция по эксплуатации - 5 -...
  • Seite 51: Указание По Утилизации Для Стран Ес

    12. Указание по утилизации для стран ЕС. В целях защиты окружающей среды, предот- вращения загрязнения окружающей среды и для улучшения повторного использования сырья (Recycling), Европейской комиссией издана директива, согласно которой элек- трические и электронные устройства должны приниматься назад их производителем – для организации их упорядоченной утилизации или...
  • Seite 52: Oblast Použití

    Nebezpečí Hrozí bezprostřední nebezpečí zra- 2. Oblast použití nění. Ohřívačem Waxprofi se předehřívají základní Elektrické napětí vosky pro totální i částečnou protetiku na ideál- Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým ní teplotu zpracování. proudem. Vosk je podle potřeby udržován ve velké nádo- Pozor bě...
  • Seite 53 škody vyplývající ze záruky, pokud: Teplotní rozsah činí 40 - 110 °C (104 - 230 °F) a • se produkt používá pro jiné účely, než kte- lze ji volit plynule. Při uvedení Waxprofi do pro- ré jsou uvedeny v návodu k použití; vozu se doporučuje následující postup k dosa- žení požadované konzistence vosku: • pokud je přístroj jakýmkoliv způsobem...
  • Seite 54 úkoly zvládnout rychleji. Dob- chým promícháním. rých výsledků docílíte elektrickým nožem na vosk Waxlectric I nebo II od firmy Renfert. Při • K dosažení husté, resp. roztíratel- použití velké čepele (č. art. 2155-0105) nebo né konzistence se vosk zahřívá tak čepele se žlábkem (č.
  • Seite 55: Čištění A Údržba

    185 ml [6.26 fl oz] Čištění usnadní mírné zahřátí povrchu přístroje Užitečný objem nádoby: 110 ml [3.72 fl oz] vlasovým vysoušečem. Víko Waxprofi je snímatelné a může být při zne- Hmotnost cca: 600 g [21.2 oz] čištění snadno očištěno parním čističem. 10. Obsah dodávky 7. Náhradní díly...
  • Seite 56: Seznam Chyb

    GEO Spezial, modelační vosk, 500 g č. 625-2500 GEO Spezial, modelační vosk, 2500 g Další vosky najdete v produktovém katalogu Renfert nebo na www.renfert.com 12. Pokyny pro likvidaci v zemích EU Aby bylo udržováno a chráněno životní pro- středí, aby se zamezilo kontaminaci životního prostředí a pro využití recyklovatelných mate- riálů, ustanovila Evropská...
  • Seite 57 注意 这是一份旨在为操作人员提供的有用信 谢谢您购买了这台Waxprofi 基托蜡熔蜡器。请 息,让操作更轻松的指南。 注意以下的信息,以确保能长时间无故障地使用 只能在室内使用。 本机器。 2. 应用范围 打开机器前,请拔掉墙上的插头,截断 其电源。 这台Waxprofi 基托蜡熔蜡器是用于将基托蜡加 3.2 安全信息 热到理想的温度,以便为全口和局部义齿加工。 在大的蜡槽里,可以根据需要把蜡保持在液体、 • Waxprofi 基托蜡熔蜡器是一台可以有潜在危 粘稠或可涂抹的稠度,用预热了的蜡刀配合本生 险的电子机器。只有经授权的专业人员在检 灯或电蜡刀等工具作进一步加工。 查符合适用的国家标准后,才能锁定和使用 本机器。 2.1 Ambient Conditions环境条件 • 在开机前,请先检查铭牌上的电压信息符合当 (符合IEC 60664-1) 地的电源要求。 Waxprofi 基托蜡熔蜡器应该只在以下条件下操 • 机器有损坏的电源线或其他缺陷,不可进行 作: 操作。...
  • Seite 58 器的温度降低到蜡的液化点。 • 本产品不是由专业公司修理或没有使用仁福原 b) 粘稠或可涂抹的一致性: 厂零部件。 蜡一旦已液化並填满到大约蜡槽的 ¾ 满水 • 尽管有明显的安全缺陷或损坏,仍然继续使用 平(图6),分阶段降低 Waxprofi基托蜡 本产品。 熔蜡器的温度,直到获得所需的一致性。 • 本产品已经受到机械撞击或摔坏。 5.2 Waxprofi基托蜡熔蜡器 + 本生灯 4. 操作元件(图1a + 1b) 当一起使用Waxprofi基托蜡熔蜡器 和本生灯 时,蜡刀只需要在本生灯火焰中短暂加热,因为 Waxprofi基托蜡熔蜡器中已经加热的蜡几乎不需 A) 开关 要任何额外的热力来加工。这既能节省时间,又 B) 用于温度调节的旋转鈕 能更容易处理基托蜡。 C) 蜡槽 5.3 Waxprofi基托蜡熔蜡器 + 电子上...
  • Seite 59 件清单上找到损耗组件和零件。 • Waxprofi基托蜡熔蜡器也可以用于塑型 零配件清单中标有不在保修范围的组件(如耗材 蜡或轻蜡。 或损耗零件)。 • 定期补充蜡槽。仁福推荐GEO粉红色造 序号和制造日期显示在机器铭牌上。 型蜡,货号647-0000。 • 关上盖子以减少加热时间。 8. 保修 • 请勿使Waxprofi基托蜡熔蜡器中的蜡 过热。 仁福为Waxprofi 基托蜡熔蜡器 提供3年保修, • 使用蜡槽的内缘可以除去多余的蜡。 条件是产品必须按照操作指南使用。保修下的索 • 在使用粘性或可涂抹稠度的蜡时,请勿 赔需要提供由代理商发出的原始销售发票。受到 在短时间工作中断时关闭盖子,否则被 自然损耗的零件(零配件)都不在保修范围内, 困的热力会使蜡完全液化。 这些零件会被标记在配件清单上。如不正确使 用、不遵守操作、清洁、维修或连接的指引、物 • 使用Waxlectric 电子上蜡刀时,在130 主自行修理或没有由专业公司进行维修、使用其 - 150 °C (266 - 302 °F)的温度下,用...
  • Seite 60 Nr. 625-0500 GEO special, modelling wax, 500 g 仁福建议如下: Nr. 625-2500 GEO special, modelling wax, 电子上蜡刀: 2500 g Waxlectric I 电子上蜡刀(单路),含1把手柄 有关蜡的资料,请参阅仁福产品目录或 和1枚刀头: www.renfert.com 货号:2156-0000 Waxlectric I 电子上蜡刀 (单路)230 V 货号:2156-1000 Waxlectric I 电子上蜡刀 12. 欧盟各国的处理指引 ( 单路)120 V Waxlectric II 电子上蜡刀(双路),含2把手柄 为了保护环境、防止环境污染、改善原材料的循...
  • Seite 61 Waxprofi (ワックスプロフィ) No.1440-0000 / No.1440-1000 日本語 1. はじめに 3. 危険についての注意事項 義歯用ワックスポット「 Waxprofi (ワックス 3.1 使用されている各種記号 プロフィ)」をお買い上げいただきありがとう ございます。 本説明書および装置では、以下の記号を説明し 本機器を長期にわたって支障なく使用できるよ ています。: う、以下の注意事項を守ってください。 危険 怪我をする場合があります。 2. 適用範囲 電流 電流による危険があります。 Waxprofi を使って、総義歯および部分床義歯用 のベースワックスを理想的な作業温度に予熱 注意 します。 指示による注意を怠った場合、装置の損 ワックスを大きなポットの中に入れ、流れやす 傷を引き起こす危険があります。 い液状、垂れにくい流動状、そして少し軟化し 指示 ただけの状態といったように、必要に応じた状 操作に有効な、取り扱いを簡単にするた 態に保ち、予熱しておいたワックスペン、バー...
  • Seite 62 れます(図5)。 Renfert純正交換部品以外が使用された場合。 温度範囲は40 ~ 110 ºC(104 ~ 230 ºF)で • 安全が保障されないことが明らかであるのに 無段階で選択可能です。 もかかわらず、本製品を使用し続けた場合。 希望のワックス状態を得るために、 Waxprofi の • 本製品に、外部からの衝撃を与えたり、落下 使用時には以下の作業ステップに従うことをお させたりした場合。 勧めします。: 1. Waxprofi の温度を、ベースワックスの液相点 を超える15 ~ 20 ºC(59 ~ 68 ºF)に調節しま す。 2. 希望の状態に応じて、 Waxprofi  の温度を以 下のように戻します。: - 2 -...
  • Seite 63 液状: ワックスが完全に溶けている場合 注意事項 / 臨床のヒント: は、 Waxprofi の温度をワックスの液相点ま で戻してください。 • Waxprofi は、モデリングワックスや b) 流動状または軟化状: ライトワックスでも使用できます。 ワックスがポット内容物の約4分の3まで • ポットに定期的に補充してくださ 液化した場合は(図6)、希望の状態に達 い。Renfertでは、GEOピンクのモデ するまで、 Waxprofi の温度を段階的に戻し リングワックス(No.647-0000)の てください。 使用をお勧めします。 5.2 Waxprofi+ブンゼンバーナー • 融けるまでの時間を短縮するため、 フタを閉めてください。 Waxprofi とブンゼンバーナーを使ってワックス • Waxprofi内のワックスを過熱しない 作業を行う場合には、あらかじめワックスが予 でください。 熱されているので、必要な熱量を得るために • ポット内側の縁は、余剰ワックスを...
  • Seite 64 チをオフにし、丁寧に削れば取り除くことがで ト容量: 110 ml [3.72 液量オンス] きます。 重量, 約: 600 g [21.2 オンス] 装置の表面をヘアドライヤーなどで軽く暖める と、清掃が容易になります。 Waxprofi のフタは取り外しが可能で、汚れてい 10. 納入仕様 る場合はスチーマーで簡単に清掃できます。 1 義歯用ワックスポット Waxprofi (ワックス プロフィ) 7. 交換部品 1 取扱説明書 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット 上の www.renfert.com/p918 にある交換部品 11. オプション リストに記載されています。 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部 Renfertは以下の商品をお勧めします。: 品)は、交換部品リストにマークされていま 電気ワックスインストゥルメント: す。...
  • Seite 65 置は、分別されない住居地区廃棄物として処分 No.934-0100 LPG (Liquid gas) することができません。: No.935-0100 天然ガス E ワックス: No. 625-0500 GEO モデリングワックス スペ シャル, 500g No. 625-2500 GEO モデリングワックス スペ シャル, 2500g 地域の規制を当局に問い合わせて、適正に廃棄 これ以外のワックスに関しては、Renfert製品 してください。 カタログ、または www.renfert.com を参照してください。 13. トラブルシューティング エラー 原因 対策 装置のスイッチ(A)を • 電源供給が中断しています。 • 電源と配線を検査します。...
  • Seite 66 Waxprofi No. 1440-0000 / No. 1440-1000 한국어 1. 서문 3. 위험경고 Waxprofi 보철의학용 왁스 예열기를 구입해 주 3.1 사용 심벌 셔서 감사합니다. 제품의 장기적이고 에러가 없는 완전한 기능을 이 안내서 및 기계장치에는 아래와 같은 심벌이 보장하기 위해 아래의 참고사항을 주의 깊게 읽...
  • Seite 67 3.2 위험경고 3.3 책임면제 • Waxprofi 는 위험발생 가능성이 있는 전기기 아래의 경우 Renfert GmbH는 일체의 손해배상 계장치입니다. 이 기계장치는 오로지 인가된 및 보증책임을 지지 않습니다: 전문인력에 의해 국가의 규격과 일치하는지 • 제품을 작동설명서에 제시된 목적 외의 용도 검사를 받은 후에 연결하고 사용해야 합니다.
  • Seite 68 높은 15 - 20 °C [59 - 68 °F]에 맞추십시오. • Waxprofi 안의 왁스를 과열시키지 마 십시오. 2. Waxprofi 의 온도는 원하는 왁스의 액화상태 에 맞게 아래와 같이 감소시킬 수 있습니다: • 용기 내부의 가장자리는 왁스가 넘쳐 흐르지 않도록 하기 위한 것입니다.
  • Seite 69 용해제나 세탁제를 사용하지 말아 주십시 오. 최저 작업온도: 40 °C [104 °F] 최고 작업온도: 110 °C [230 °F] Waxprofi 는 절대로 물로 세척하면 안 됩 니다! 규격 (너비 x 높이 x 길이): 178 x 54 x 120 mm 냉각된 왁스 찌꺼기는 기계장치의 스위치를 끈...
  • Seite 70: 유럽연합(Eu) 회원국 폐기 지침

    기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 처분할 수 없습니다. 왁스: No. 625-0500 GEO 특수 모델링 왁스, 500 g No. 625-2500 GEO 특수 모델링 왁스, 2500 g Renfert사의 제품 카탈로그 또는 홈페이지 www.renfert.com 에서 다른 왁스도 찾아보십시오. 올바른 폐기 방법에 관한 자세한 정보는 현지 당국에 문의해 주십시오.
  • Seite 71 ‫واكس بروفي‬ 1440-1000 ‫رقم 0000-0441/ رقم‬ ‫اللغة العربية‬ ‫.3 معلومات عن االستخدام اآلمن‬ ‫.1 مقدمة‬ ‫يسرنا أنك قد اخترت شراء جهاز واكس بروفي‬ ‫1.3 الرموز المستخدمة‬ .‫لتسخين الشمع المستخدم في الصناعات السنية‬ ‫يرجى االلتزام بالتعليمات التالية لضمان استخدام طويل‬ ‫الرموز التالية مستخدمة في هذه التعليمات وفي الجهاز‬ .‫األمد...
  • Seite 72 .VDE 0701 - 0702‫إلى المعايير‬ ‫فقط القطع والملحقات المص ن َّ عة، أو المسموح‬ ‫، ي ُ س م َ ح‬Renfert ‫باستخدامها من قبل شركة‬ ‫باستخدامها في هذا الجهاز. وفي حال استخدام أية‬ ‫قطع أخرى فإن ذلك يمكن أن يؤدي إلى أضرار‬...
  • Seite 73 ‫يتم وضع الجهاز على درجة الحرارة المطلوبة‬ ‫يمكنك الحصول على نتائج جيدة باستخدام مشمعة‬ ‫). وتظهر القيم‬B( ‫عن طريق مفتاح مقياس الجهد‬ .Renfert ‫واكسليتريك 1 أو واكسليتريك 2 من‬ ‫بوحدتي القياس كلتيهما حيث تظهر درجة الحرارة‬ ‫باستخدام السكين العريض (رقم القطعة‬...
  • Seite 74 ‫درجة الحرارة في جهاز واكس بروفي حتى‬ .‫تصل إلى السماكة المطلوبة‬ 3 ‫ جهاز واكس بروفي لمدة‬Renfert ‫تكفل شركة‬ ‫سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد اس ت ُ خ د ِ م على الوجه‬ ‫يمكن الوصول إلى قوام متجانس بشكل أسرع‬...
  • Seite 75 ‫الصناعات السن ي ّة‬ :‫المنزلية غير المفروزة‬ ‫1 تعليمات التشغيل‬ ‫.11 الملحقات‬ :‫ بما يلي‬Renfert ‫تنصح شركة‬ ‫لمعرفة المزيد حول الطريقة الصحيحة للتخلص من‬ :‫سكين شمع كهربائية‬ ‫الجهاز يرجى طلب المعلومات من السلطات المختصة‬ :‫واكسليتريك 1، مع 1 قبضة تحكم و 1 رأس تشكيل‬...
  • Seite 76 ‫.31 قائمة األعطال المحتملة‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشاكل‬ ‫• تأكد من أن الجهاز موصول بالكهرباء‬ ‫• انقطاع التزويد بالتيار‬ ‫ال إضاءة / الجهاز ال يعمل‬ .‫ومن سالمة الكبل‬ .‫الكهربائي‬ ‫على الرغم من ضغط زر‬ .)A( ‫التشغيل‬ .‫• اطلب من قسم الصيانة تبديل الصمام‬ .‫•...
  • Seite 77 EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt We hereby declare that the construction type of product Waxprofi Waxprofi mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:...
  • Seite 78 Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün Waxprofi Waxprofi corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2014/35/EU (Directiva de baixa tensão)
  • Seite 79 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • richardj@renfertusa.com...

Inhaltsverzeichnis