Seite 2
KH 3109 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Mode d'emploi et instructions de sécurité Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜...
Seite 3
AKKU- TASCHENLAMPE Diese Akku-Taschenlampe ist mit einer Halogenlampe ausgestattet. Eine Ersatzlampe erhalten Sie beigefügt in der Verpackung. • Vor dem ersten Gebrauch Der Akku Ihrer neuen Akku-Taschenlampe ist werkseitig noch nicht geladen. Um die volle Leistung zu erreichen, ist deshalb eine Aufladedauer von ca.
Seite 4
• Wartung und Pflege Bis auf das Nachladen des Akkus bedarf die Taschenlampe keiner besonderen Wartung. Säubern Sie das Kunststoffgehäuse wenn nötig mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend gut ab ! Um die Haftung der Magnetschiene zum freihändigen Gebrauch der Taschenlampe zu erhalten, sollte diese gelegentlich von evtl.
Seite 7
LAMPE DE POCHE À ACCU La lampe de poche à accu est équipée d'une ampoule halogène. Une ampoule de rechange est fournie dans l'emballage. • Avant la première utilisation L'accu de votre nouvelle lampe de poche à accu n'est pas chargé à la fabrication. Pour parvenir à...
Seite 8
de poche ne demande aucune maintenance particulière. Si nécessaire, nettoyer le boîtier en plastique avec un torchon humide et séchez bien après! Pour conserver l'adhérence du rail magnétique en vue d'une utilisation à main levée de la lampe de poche, il faudrait de temps en temps le nettoyer en enlevant la crasse.
Directive sur les basses tensions, Compatibilité électromagnétique, Normes correspondantes applicables. Type/Désignation : Lampe de poche halogene a accu KH 3109 Bochum, le 31.03.2003 Hans Kompernaß - Directeur/Gérant-...
GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à...
Seite 11
ACCU- ZAKLANTAARN Deze accu-zaklantaarn heeft een halogeenlamp. In de verpakking vindt u tevens een reservelamp. • Vóór het eerste gebruik De accu ven uw nieuwe accu-zaklantaarn is in de fabriek nog niet geladen. Voor het bereiken van het volledige vermogen is dan ook een laadtijd van ca.
Seite 12
eventueel werk uw handen vrijhoudt. Om deze hechtkracht te behouden, moet de magneetrail goed schoon worden gehouden. • Belangrijke bedienings- en veiligheidsinstructies Sluit de accu alleen aan op 220/230V ! Bescherm de zaklamp altijd tegen vocht ! Dompel de zaklamp nooit onder water ! Richt de zaklamp niet direct op de ogen ! De batterijen in het laadtoestel zelf kunnen niet worden vervangen !
Tel.: 03/5 41 37 60 · Fax: 03/5 41 56 51 CONFORMITEITS- VERKLARING Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermede dat dit product overeenstemt met de volgende EG-richtlijnen: EG-laagspanningsrichtlijn, Elektromagnetische compatibiliteit, Aangewende, aangepaste normen. Type/Machinenaam: Halogeen accu-zaklantaarn KH 3109 Bochum, 31.03.2003 Hans Kompernaß - Directeur -...
Seite 14
GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land.