Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WILO ESK1 / PSK1
Einbau- und Betriebsanleitung
D
Installation- and Operation Instructions
GB
Notice de montage et de mise en service
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wilo ESK1

  • Seite 1 WILO ESK1 / PSK1 Einbau- und Betriebsanleitung Installation- and Operation Instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt: Allgemeines ................................. 5 Verwendungszweck ............................5 Angaben über das Erzeugnis ..........................5 Sicherheit..................................5 Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung ..................5 Transport und Zwischenlagerung..........................6 Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör ........................6 Frontseite des Schaltgerätes (Bild 1) ........................6 Einzelteile im Gehäuse (Bild 2) ...........................
  • Seite 5: Allgemeines

    Angaben über das Erzeugnis 1.2.1 Anschluß- und Leistungsdaten Anschlußspannungen 230V, 50/60 Hz 230V, 50/60 Hz 400V, 50/60 Hz max. Strom – ESK1 1 - 12 A – PSK1 10 - 23 A Schutzart IP 54 Umgebungstemperatur min./max. -10 ... +55 °C...
  • Seite 6: Transport Und Zwischenlagerung

    DEUTSCH 3 Transport und Zwischenlagerung Die Anlage gegen Frost,Feuchtigkeit und mechanische Beschädigungen durch Stoß/Schlag schützen. Elektronische Bauteile dürfen keinen Temperaturen außerhalb des Bereiches von -10°C bis +55°C ausgesetzt werden. 4 Beschreibung von Erzeugnis und Zubehör Frontseite des Schaltgerätes (Bild 1) Pos.
  • Seite 7: Lieferumfang

    DEUTSCH Lieferumfang ● Schaltgerät ● Einbau- und Betriebsanleitung ● 2 Elektroden ● 4 Halter für Montage des Schaltkastens Zubehör (optional) ● Anschlusskabel für Elektroden ● Externe Anzeigen (Uhr, Manometer, etc.) ● Drehrichtungssensor 5 Aufstellung/Einbau Montage Wandmontage: Maße (siehe Bild 3) Elektrische Anschlüsse (Bild 4a –...
  • Seite 8: Externe Elemente Anschließen

    DEUTSCH 5.2.2 Externe Elemente anschließen Das Erdungskabel mit der Anschlussleiste verbinden (Fig. 2, Pos. 5). Keine externe Spannung an Anschlussleiste (Fig. 2, Pos. 4) anschließen. Es besteht die Möglichkeit der Fernbedienung über ein externes Steuer-Element (Druckwächter, Steuerung, Niveau-Kontrolle, etc.). Anschluss über ein zwei-adriges Kabel Ø...
  • Seite 9: Einstellungen Und Prüfungen

    DEUTSCH Einstellungen und Prüfungen 6.2.1 Überlast-Schutz Stromschlag-Gefahr! Alle Einstellungen bei ausgeschalteter Pumpe vornehmen. ● Potentiometer (Bild 2; Pos. 6) auf die Motor-Nennleistung einstellen, die auf dem Typenschild angegeben ist (oder bei Unterwasserpumpen auf dem Anlagen-Schild, in der Nähe des Schaltkastens). ●...
  • Seite 10: Installation Mit Einer Elektrode (Bild 4B)

    DEUTSCH 6.3.2 Installation mit einer Elektrode (Bild 4b) Wassermangel-Schutz wählen (s. Bild 2, Pos. 11)! 6.3.2.1 Empfindlichkeit der Elektrode einstellen Vor dem Pumpenstart das Wasserhärte-Potentiometer (Bild 2, Pos. 7) auf Minimum stellen. Sicherstellen, dass die Elektroden getaucht sind und Dreifach-Schalter (Bid 1, Pos.5) in Stellung 'AUTO' schalten.
  • Seite 11: Betrieb Mit Einem Schwimmerschalter (Bild 4D)

    DEUTSCH 6.3.4 Förderbetrieb Wasser-Leitfähigkeits-Potentiometer auf Maximum stellen (s. Bild 2, Pos. 7)! 6.3.4.1 Betrieb mit einem Schwimmerschalter (Bild 4d) Wassermangel-Schutz wählen (s. Bild 2, Pos. 11). In dieser Position wird der Schwimmerschalter an die Klemmen 5 + 6 der Anschlussleiste (Bild 2, Pos. 4) angeschlossen. An die Klemmen 1 + 3 der Anschlussleiste entweder eine Brücke oder einen Schutzschalter (als Trockenlaufschutz) anschließen (s.
  • Seite 12: Wartung

    DEUTSCH 7 Wartung Stromschlag-Gefahr! Vor Wartungs- oder Instandsetzungsarbeiten Anlage spannungsfrei schalten und gegen unbefugtes Wiedereinschalten sichern. 8 Störungen, Ursachen und Beseitigung Störung Ursache Beseitigung 1) Die Pumpe läuft nicht an oder a) Netzanschluss fehlerhaft: a) Netzanschluss neu stoppt dauernd anschließen, entsprechend der vorhandenen Spannung.
  • Seite 13: General

    Product Information 1.2.1 Technical data Power supply 230V, 50/60 Hz 230V, 50/60 Hz 400V, 50/60 Hz Maximum intensity – ESK1 1 - 12 A – PSK1 10 - 23 A Protection index IP 54 Environment temperature min./max -10 ... +55 °C...
  • Seite 14: Transport And Storage

    ENGLISH 3 Transport and Storage Protect the device against frost, moisture and mechanical damage due to impacts. Electronic parts must not be subjected to temperatures outside the limits of -10°C bis +55°C. 4 Product and accessory description Front face (Fig. 1) Pos.
  • Seite 15: Scope Of Supply

    ENGLISH Scope of supply ● Control unit ● Installation and Operating instructions ● 2 electrodes ● 4 feet for mounting the box Accessories (optional) ● Electric cable for the electrode ● External control element (clock, pressure controller…) ● Rotary direction sensor 5 Siting/Installation Installation Wall mounting: dimensions (see Fig.
  • Seite 16: Commissioning

    ENGLISH 5.2.2 Connecting of external elements Connecting the ground wire to the terminal strip (see FIG. 2 ref. 5). Don’t conact a external voltage on the terminal strip (see FIG. 2 ref. 4). Possibility of remote control via an external element (pressure controller, programmer, level controller, etc.).
  • Seite 17: Settings And Checks

    ENGLISH Settings and Checks 6.2.1 Thermal Protection Risk of electrical shock hazard! All settings with pump switched off. ● Set the potentiometer (see FIG. 2 ref. 5) to the motor’s nominal rating, given on the company plate (or on the site plate fixed near the box, in the case of a borehole pump).
  • Seite 18 ENGLISH 6.3.2 Installation with one immerson probe (see FIG. 4b) Set the water shortage protection on switch (see FIG. 2 ref. 11). 6.3.2.1 Setting the sensitivity of the immerson probe Before starting up the pump, using a flat screwdriver pushed into the slot, set the water hardness potentiometer to minimum (see FIG.
  • Seite 19 ENGLISH 6.3.3 Lifting Set the water conductivity potentiometer to maximum (see FIG. 2 ref. 7)! 6.3.2.7 A single control float (see FIG. 4d) Set the water shortage protection switch (see FIG.2 ref.11). In this position, the control float is connected at contactor terminals 5 and 6. A shunt or protection float shall be connected at contactor terminals 1 and 3 (see FIG.
  • Seite 20: Maintenance

    ENGLISH 7 Maintenance Danger of electrical shock hazard! Before starting any service repair work, CUT OFF THE POWER SUPPLY TO THE BOX. 8 Problems, Causes and Remedies Problem Cause Remedy 1) The pump won't start or keeps a) The connection to the power a) Reconnect the power supply stopping supply is incorrect:...
  • Seite 21: Generalites

    Utilisation avec sondes, flotteurs, flussostat et contacteur manométrique. Caractéristiques 1.2.1 Raccordement et puissance Raccordement électrique 230V, 50/60 Hz 230V, 50/60 Hz 400V, 50/60 Hz Intensité maxi – ESK1 1 - 12 A – – PSK1 10 - 23 A Protection moteur IP 54 Temp. ambiante min./max.
  • Seite 22: Transport Et Stockage

    FRANÇAIS 3 Transport et Stockage Protéger l’installation contre l’humidité et les détériorations mécaniques dues aux chocs et aux coups. Des éléments électroniques ne doivent pas être stockés a une température inférieure à -10 °C ou supérieure à + 55 °C. 4 Description du produit et de ses accessoires En façade (voir FIG.
  • Seite 23: Accessoires (Fournis)

    FRANÇAIS Accessoires (fournis) ● Coffret ● Notice de montage et de mise en service ● 2 Electrodes ● 4 pattes pour la fixation du coffret Accessoires (optionnels) ● Câble électrique pour électrode ● Organe extérieur de commande (horloge, pressostat…) ● Détecteur de sens de rotation 5 Installation Montage...
  • Seite 24: Mise En Service

    FRANÇAIS 5.2.2 Raccordement des organes extérieurs Raccorder la mise à la terre au bornier (voir FIG. 2 rep. 5). Ne pas raccorder de tension extérieure sur le bornier (voir FIG. 2 rep. 4). Possibilité de télécommande par organe extérieur (programmateur, régulateur de niveau…).
  • Seite 25: Réglages Et Vérifications

    FRANÇAIS Réglages et vérifications 6.2.1 Protection thermique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Ne pas faire de modifications sous tension. ● Régler le potentiomètre (voir FIG. 2 rep. 6) à l'intensité nominale du moteur mentionnée sur la plaque firme (ou sur la plaque de site fixée à proximité du coffret, dans le cas d'une pompe immergée).
  • Seite 26 FRANÇAIS 6.3.2 Installation avec une sonde (voir FIG. 4b) Positionner le commutateur (voir FIG. 2 rep. 11) de choix de protection manque d’eau.! 6.3.2.1 Réglage de la sensibilité de la sonde Avant le démarrage de la pompe, à l’aide d’un tournevis plat engagé dans la fente, mettre au minimum le potentiomètre de le potentiomètre de conductivité...
  • Seite 27 FRANÇAIS 6.3.3.3 Réglage de l’activation des temporisations (voir FIG. 2 rep. 12) Position ”AUT” : les 2 temporisations sont activées. Position ”MAN” : l’activation de la temporisation du redémarrage s’effectue en appuyant sur ”RESET” (voir FIG. 1 rep. 6). S’assurer que le shunt est bien positionné (bornes 5 et 6).
  • Seite 28: Entretien

    FRANÇAIS 7 Entretien RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE! Mettre l'installation hors tension et empêcher toute remise en marche non autorisée. 8 Pannes, causes et remèdes Panne Cause Reméde 1) La pompe ne démarre pas ou a) Le raccordement de a) Raccorder l’alimentation en s'arrête l’alimentation est incorrecte: fonction de la tension...
  • Seite 29: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung EC – Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE ESK1 Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : PSK1 Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève:...
  • Seite 30 Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα EG-89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, 93/68/EWG Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, 93/68/EWG Οδηγία χαµηλής τάσης EG–73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: Εναρµονισµένα χρησιµοποιούµενα πρότυπα, ιδιαίτερα: WILO AG Erwin Prieß Nortkirchenstraße 100 Quality Manager 44263 Dortmund...

Diese Anleitung auch für:

Psk1

Inhaltsverzeichnis