Seite 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung die Bildseite herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
10. Das Arbeiten mit den Anschlägen 10.1.3.1. Einstellen der Anschlagskala (Nullstellung) 10.1. Das Arbeiten mit dem Längsanschlag Achtung! 10.1.1. Längsanschlag einsetzen, bzw. entnehmen 10.1.2. Grobes Einstellen des Längsanschlags Achtung: 10.1.4. Feineinstellung des Längsanschlags 10.1.3. Einstellen des Längsanschlags mit Hilfe der Skala Achtung...
Seite 12
10.2. Hilfsanschlag 11. Sägen Achtung: 10.3. Winkelanschlag 10.4. Arbeiten mit Anschlagleiste mit Klemmstück für Winkelanschlag Bitte beachten Sie: 10.4.1. Zusammenbau und Einstellung 11.1. Allgemeine Tipps zum Sägen Achtung:...
Caution! 6. Setting up the saw 6.1. Unpacking Caution! 6.4. Saw blade guard 6.2. Swinging open the upper housing part Caution! Caution! 6.4.1. Secure the saw blade guard with the splitting wedge Caution! Caution! 6.3. Fastening the saw Attention: longer up to the limit stop...
7. Settings 7.1. Height adjustment of the saw blade 9. Dust suction Caution! 7.2. Adjusting the saw blade tilt 10. Working with the limit stops Caution! 10.1. Working with the longitudinal stop 8. Extendable saw table Caution! 10.1.1. Inserting, or removing, the longitudinal stop...
Caution! 10.1.2. Rough adjustment of the longitudinal stop 10.1.4. Fine adjustment of the longitudinal stop 10.1.3. Adjusting the longitudinal stop with the help of the scale Caution: 10.2. Auxiliary stop 10.1.3.1. Adjusting the limit stop scale (zero position) 10.3. Angle stop Caution! 10.4.
Caution! 13.2. Cleaning the inside of the device Caution! 13.3. Replacing the toothed belt 12.1. Choosing the right saw blade Caution! 13. Maintenance and repairs: Caution! 14. Disposal 13.1. Cleaning the housing...
Seite 23
Traduction de la notice d’utilisation originale Sommaire : 1. Généralités 2. Consignes de sécurité spéciales pour les scies circulaires à table...
Attention ! 6. Installation de la scie 6.1. Déballage Attention : 6.4. Protection de lame de scie 6.2. Relevage de la partie supérieure de l’appareil Attention ! Attention : 6.4.1. Fixation de la protection de lame de scie avec coin à...
8. Table de scie extensible Attention ! le plus long jusqu’à la butée 7. Réglages 7.1. Réglage en hauteur de la lame de scie 9. Aspiration de la poussière Attention ! 7.2. Réglage de l’inclinaison de la lame de scie 10.
Seite 27
10.1.1. Installation / enlèvement de la butée longitudinale 10.1.2. Réglage grossier de la butée longitudinale Attention : 10.1.4. Réglage de précision de la butée longitudinale 10.1.3. Réglage de la butée longitudinale en utilisant l’échelle 10.2. Butée auxiliaire 10.1.3.1. Réglage de l’échelle de butée (position zéro) Attention ! 10.3.
Seite 28
10.4. Travail avec la baguette de butée et l’élément de blocage pour la butée angulaire Attention SVP : 10.4.1. Assemblage et réglage 11.1. Conseils généraux pour le sciage Attention : 11. Sciage Attention :...
12. Changement de la lame de scie 13. Entretien et réparations : 13.1. Nettoyage du boîtier Attention : 13.2. Nettoyage de l’intérieur de l’appareil Attention ! 12.1. Choix de la lame de scie correcte Attention :...
Seite 30
13.3. Changement de la courroie 15. Déclaration de conformité CE 14. Elimination...
Seite 31
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Indice: 1. Generalità 2. Norme di sicurezza speciali per seghe circolari da banco...
Seite 32
3. Descrizione della macchina 4. Legenda (Fig. 1) 5. Dati tecnici...
6.3. Fissaggio della sega Attenzione: 6. Montaggio della sega Attenzione! 6.1. Apertura dell’imballaggio Attenzione: 6.2. Sollevamento della parte superiore dell’alloggiamento Attenzione! 6.4. Coprilama Attenzione:...
6.4.1. Fissaggio del coprilama con il cuneo separatore Attenzione! Attenzione: Attenzione! 8. Banco per sega estraibile Attenzione! più lunga fino alla battuta di arresto 7. Regolazioni 7.1. Regolazione in altezza della lama 9. Aspirazione della polvere Attenzione! 7.2. Regolazione dell’inclinazione della lama...
10. Lavorare con le battute di arresto 10.1.3.1. Regolazione della scala di battuta (posizione zero) 10.1. Lavorare con la battuta longitudinale Attenzione! 10.1.1. Introduzione e/o rimozione della battuta longitudinale Attenzione: 10.1.2. Regolazione approssimativa della battuta longitudinale 10.1.4. Regolazione di precisione della battuta longitudinale 10.1.3.
Seite 36
11. Segare Attenzione: 10.3. Battuta angolare 10.4. Lavorare con la barra di arresto con l’elemento di fermo per la battuta angolare Nota: 10.4.1. Assemblaggio e regolazione 11.1. Suggerimenti generali per il taglio Attenzione:...
12.1. Selezione della lama corretta Attenzione: 12. Sostituzione della lama 13. Manutenzione e riparazioni: 13.1. Pulizia dell’alloggiamento Attenzione: 13.2. Pulizia dell’interno dell’apparecchio Attenzione!
15. Dichiarazione di conformità CE 13.3. Sostituzione della cinghia dentata 14. Smaltimento...
Seite 39
Traducción de las instrucciones de servicio originales Contenido: 1. Generalidades 2. Normas especiales de seguridad para sierras circulares de mesa...
Seite 40
3. Descripción de la máquina 4. Leyenda (Fig. 1) 5. Datos técnicos...
6.3. Fijar la sierra Atención: ¡Atención! 6. Instalación de la sierra 6.1. Desembalar Atención: 6.2. Rebatir la parte superior de la carcasa ¡Atención! 6.4. Protección de hoja de sierra Atención:...
6.4.1. Fijar la protección de hoja de sierra con la cuña 7.2. Regulación de la inclinación de la hoja de sierra separadora Atención: ¡Atención! ¡Atención! 8. Mesa de aserrado extensible ¡Atención! más largo hasta el tope 7. Ajustes 7.1. Regulación de altura de la hoja de sierra 9.
10. Trabajar con los topes 10.1.3.1. Ajustar la escala de tope (posición cero) 10.1. Trabajar con el tope longitudinal ¡Atención! 10.1.1. Colocar o bien extraer el tope longitudinal 10.1.2. Ajuste basto del tope longitudinal Atención: 10.1.3. Ajuste del tope longitudinal con ayuda de la 10.1.4.
Seite 44
10.2. Tope auxiliar 11. Aserrar Atención: 10.3. Tope angular 10.4. Trabajar con regleta de tope con pieza de fijación para tope angular Por favor, observe: 10.4.1. Ensamblaje y ajuste 11.1. Sugerencias generales para el aserrado Atención:...
12.1. Elección de la hoja de sierra correcta Atención: 12. Cambiar la hoja de sierra Mantenimiento y reparaciones: 13.1. Limpieza de la carcasa Atención:...
6. Installatie van de zaag Let op! 6.1. Uitpakken Let op: 6.2. Openklappen van het bovenstuk van de behuizing Let op! 6.4. Zaagbladbescherming Let op: 6.4.1. Zaagbladbescherming met splijtwig bevestigen Let op: 6.3. Zaag bevestigen Let op: Let op!
8. Uittrekbare zaagtafel Let op! langere tot de aanslag 7. Instellingen 7.1. Hoogte-instelling van het zaagblad 9. Stofafzuiging Let op! 7.2. Instelling van de zaagbladhoek 10. Het werken met de aanslagen 10.1. Het werken met de lengteaanslag Let op!
Seite 51
10.1.1. Lengteaanslag inzetten of verwijderen Let op: 10.1.2. Grof instellen van de lengteaanslag 10.1.4. Fijnafstelling van de lenteaanslag 10.1.3. Instellen van de lengteaanslag met behulp van de meetschaal Let op: 10.2. Hulpaanslag 10.1.3.1. Instellen van de aanslagmeetschaal (nulpositie) 10.3. Hoekaanslag Let op!
10.4. Werken met aanslaglijst met klemstuk voor hoek- aanslag Let op: 10.4.1. Montage en instelling 11.1. Algemene tips bij het zagen Let op: 11. Zagen Let op: 12. Zaagblad verwisselen...
13. Onderhoud en reparatie: 13.1. Reiniging behuizing Let op: 13.2. Reiniging binnenkant machine Let op! 12.1. Keuze van het juiste zaagblad Let op: 13.3. Verwisselen van de tandriem...
Seite 54
15. EG-conformiteitsverklaring 14. Afvalverwerking...
Seite 55
Oversættelse af den originale brugsanvisning Indhold: 1. Generelt 2. Specielle sikkerhedsoplysninger for bordrundsave...
Seite 56
4. Komponenter (fig. 1): 3. Beskrivelse af maskinen 5. Tekniske data...
OBS! 6. Opstilling af saven 6.1. Udpakning OBS: 6.4. Klingebeskyttelse 6.2. Opklapning af savens overdel OBS! OBS: 6.4.1. Fastgørelse af klingebeskyttelse med kløvekile OBS: OBS! 6.3. Fastgøring af saven OBS: længste helt ind til anslaget...
7. Indstillinger 9. Udsugning af støv 7.1. Højdeindstilling af savklingen OBS! 10. At arbejde med anslagene 10.1. At arbejde med parallelanslaget 7.2. Indstilling af savklingens hældning OBS! 8. Udtrækkeligt savbord 10.1.1. Sætte parallelanslag i, tage det ud OBS! 10.1.2. Grovindstilling af parallelanslaget...
Seite 59
10.1.3. Indstilling af parallelanslaget ved hjælp af skalaen 10.2. Hjælpeanslag OBS: 10.1.3.1. Indstilling af anslagsskalaen (nulstilling) 10.3. Vinkelanslag OBS! 10.4. Arbejde med anslagsliste med spændstykke til vinkelanslag 10.4.1. Samling og indstilling OBS: OBS: 10.1.4. Finindstilling af parallelanslaget...
6. Ställa upp sågen 6.1. Packa upp Varning: 6.4. Sågbladsskydd 6.2. Fälla upp sågens övre del Varning: Se upp! 6.4.1. Sätta fast sågbladsskyddet med klyvkil Varning: Varning! 6.3. Fixera sågen Observera: längre fram till anslaget 7. Inställningar Varning! 7.1 Höjdinställning av sågbladet...
Varning! 10. Arbeta med anslagen 10.1. Arbeta med längdanslaget 7.2. Inställning av sågbladets lutning Varning! 10.1.1. Montera resp. ta bort ländanslag 8. Utdragbart sågbord Varning! 10.1.2. Grovinställa längdanslaget 10.1.3. Ställa in längdanslaget med hjälp av skalan Varning 9. Dammsugning...
Seite 66
10.1.3.1 Ställa in anslagsskalan (nollställning) 10.3. Vinkelanslag Varning! 10.4 Arbeta med anslagslist med klämdel för vinkelanslag 10.4.1 Sätta ihop och ställa in Varning: Varning: 10.1.4. Fininställa längdanslaget 11. Såga Varning: 10.2. Hjälpanslag...
Seite 77
10.1.4. Boy dayamas› hassas ayar› malıdır 10.2. Yard›mc› dayama • Yıpranmıfl tezgah parçaları de¤ifltirilmelidir • Yalnızca Proxxon tarafından tavsiye edilen testere bıçakları 10.3. Aç›l› dayama kullanınız. Kullanılan testere bıçakları EN 847-1 normuna 10.4. Aç›l› dayama için s›k›flt›rma parçal› dayama uygun olmalıdır. Testere kesiti boflluk kaması kalınlı¤ından ç›tas›yla çal›flma...
Bilgi: Güvenli ve kusursuz çalıflma ancak özenli bir sabitleme ile Yalnızca ev içinde kullanınız mümkündür! Lütfen afla¤ıdaki ifllemleri takip ediniz: Dikkat! Cihazı ev çöpüne atmayınız Elektrik fiflinin çekili oldu¤undan emin olunuz! 1. Testere üst kısmını açınız 6. Testerenin kurulması 2. Kilit mekanizmasını yerine oturtunuz 3.
Seite 80
çevrilmesi afla¤ı hareket ettirir. Küçük bir ip ucu: 3. ‹stenen pozisyona gelindi¤inde tırtıllı dü¤meyi 1 tekrar Proxxon toz emici CW-matic kullanıldığında manuel olarak sıkınız. açma kapama zahmetinden de kurtulursunuz. CW-matic oto- matik bir kumandaya sahiptir, elektrikli alet çalıştırıldığında veya kapatıldığında kendiliğinden açılır veya kapanır.
Seite 81
10.1.2. Boy dayaması kaba ayarı Dikkat: Taksimatın, sıfır konumu ayarından önce, sol dayama kenarı Kaba ayar, boy dayamasının taksimat 5 (flek. 10 b) kullanıl- taksimatın "0" pozisyonuna eriflmeden önce boy dayaması- madan kaydırılması pek çok durum için yeterlidir. nın çoktan testere bıça¤ına çarptı¤ı bir pozisyonda bulunma- Lütfen boy dayamasının kaydırılması...
Seite 82
şekilde avans tertibatı aksine olabilmek için testereyi esas olarak Şek. 14a'da gösterilen dışarı çekiniz. pozisyondan kullanınız. Kesim sırasında testerenin önünde durunuz! FET ile asla yandan veya arkadan kesim yapmayı- nız. Çalışma sırasında yeterli duruş emniyeti olmasına dikkat 12. Testere bıça¤ının de¤ifltirilmesi ediniz! Fabrika çıkıflı...
Seite 83
9. Devreye almadan önce mili bloke etmek için kullanılan Onarımları yalnızca yetkili uzman personel, ya da daha iyisi allen anahtarın çıkartılmasına dikkat ediniz. PROXXON merkez servisi aracılı¤ıyla yaptırınız! Asla elek- trikli parçaları onarmayınız, aksine sadece PROXXON orijinal parçaları ile de¤ifltiriniz! 14.
15. AT Uygunluk Belgesi Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı: Hassas dairesel testere FET Ürün No. : 27070 !şbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki direktiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2004/108/AT DIN EN 55014-1 / 02.2010...
Seite 85
Oryginalna instrukcja obsługi Treść: 1. Informacje ogólne ręką. 2. Specjalne przepisy bezpieczeństwa dla pilarek tarczowych stolikowych...
Seite 86
3. Opis maszyny 4. Legenda (Rys. 1) 5. Dane techniczne...
Seite 87
6.3. Zamocowanie piły tarczowej Uwaga: Uwaga! 6. Ustawienie pilarki 6.1. Rozpakowanie Uwaga: 6.2. Otwieranie górnej części obudowy Uwaga! 6.4. Osłona piły tarczowej Uwaga:...
Seite 89
10. Praca z ogranicznikami 10.1. Praca z ogranicznikiem wzdłużnym 10.1.3.1. Ustawianie podziałki ogranicznika (ustawienie zerowe) Uwaga! 10.1.1. Zakładanie wzgl. zdejmowanie ogranicznika wzdłużnego 10.1.2. Ustawianie zgrubne ogranicznika wzdłużnego Uwaga: 10.1.3. Ustawianie ogranicznika wzdłużnego za pomocą 10.1.4. Ustawienie dokładne ogranicznika wzdłużnego podziałki Uwaga:...
Seite 90
Uwaga: 10.2. Ogranicznik pomocniczy 11. Piłowanie Uwaga: 10.3. Ogranicznik kątowy 10.4. Praca z listwą ogranicznika z zaciskiem do ogranicznika kątowego Prosimy pamiętać: 10.4.1. Montaż i ustawienie...
14. Usuwanie 13.1. Czyszczenie obudowy 15. Deklaracja zgodności WE 13.2. Czyszczenie wnętrza urządzenia Uwaga! 13.3. Wymiana paska zębatego...
Seite 93
Оригинал руководства по эксплуатации 1. Общая часть Содержание: 2. Специальные указания по безопасности для настольных дисковых пил...
Seite 94
3. Описание станка 4. Условные обозначения (рис. 1) 5. Технические данные...
Seite 95
6.3. Крепление пилы Внимание: Внимание! 6. Установка пилы 6.1. Распаковка Внимание: 6.4. Кожух пильного диска 6.2. Откидывание верхней части корпуса Внимание! Внимание: 6.4.1. Крепление кожуха пильного диска распорным клином Внимание:...
Seite 96
8. Выдвижной стол пилы Внимание! Внимание! 7. Регулировки 7.1. Регулировка пильного диска по высоте 9. Отсос пыли Внимание! 7.2. Регулировка наклона пильного диска 10. Работа с упорами 10.1. Работа с использованием продольного упора Внимание!
Seite 97
10.1.1. Монтаж и демонтаж продольного упора 10.1.2. Грубая регулировка продольного упора Внимание: 10.1.4. Тонкая регулировка продольного упора 10.1.3. Регулировка продольного упора при помощи шкалы Внимание: 10.2. Вспомогательный упор 10.1.3.1. Регулировка шкалы упора (нулевое положение) 10.3. Угловой упор Внимание!
Seite 98
Просьба учитывать следующее: 10.4. Работа с упорной планкой с зажимной деталью для углового упора 10.4.1. Сборка и регулировка 11.1. Общие советы по распиливанию Внимание: 11. Распиливание Внимание: 12. Замена пильного диска...
Seite 99
13. Техническое обслуживание и ремонт: Внимание: 13.1. Очистка корпуса Внимание: 13.2. Очистка внутренней части корпуса Внимание! 12.1. Выбор правильного пильного диска Внимание: 13.3. Замена зубчатого ремня...
Seite 100
15. Декларация о соответствии требованиям ЕС 14. Утилизация...
Seite 106
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.