Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Haecksler_401122.book Seite 1 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08
E-MH-2500/45
DE Messerhäcksler
IT
Biotrituratore a lama
FR Broyeur à lames
GB Blade shredder
CZ Nožový drtič
SK Nožový drvič
PL Rozdrabniarka nożowa
SI
Drobilnik z noži
HU Késes komposztaprító
BA/HR Usitnjivač s noževima
RU Ножевой измельчитель
GR Κλαδοτεμαχιστής
NL Meshakselaar
401 122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lux Tools E-MH-2500/45

  • Seite 1 Haecksler_401122.book Seite 1 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 401 122 E-MH-2500/45 DE Messerhäcksler Drobilnik z noži HU Késes komposztaprító Biotrituratore a lama FR Broyeur à lames BA/HR Usitnjivač s noževima GB Blade shredder RU Ножевой измельчитель CZ Nožový drtič...
  • Seite 2 Haecksler_401122.book Seite 2 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali .
  • Seite 3 Haecksler_401122.book Seite 3 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08    ...
  • Seite 4 Haecksler_401122.book Seite 4 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08        ...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Haecksler_401122.book Seite 5 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Messerhäcksler ACHTUNG! Gefahr von Geräte- schäden! Situation, die Sachschä- Bevor Sie beginnen…  ....5 den zur Folge haben kann. Zu Ihrer Sicherheit ...
  • Seite 6: Elektrische Sicherheit

    Haecksler_401122.book Seite 6 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Wartung geneinfluss sind unverantwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher benutzen • Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker können. ziehen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, • Es dürfen nur Wartungsarbeiten und Stö- durch Personen (einschließlich Kinder) rungsbeseitigungen durchgeführt wer- mit eingeschränkten physischen, senso-...
  • Seite 7: Persönliche Schutzausrüstung

    Haecksler_401122.book Seite 7 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 ungewöhnlich vibrieren, schalten Sie Gefahr durch Abschneiden. sofort den Motor ab und lassen Sie die Maschine auslaufen. Nicht in den Trichter fassen. • Vor dem Einschalten überprüfen, dass die Messer ordnungsgemäß montiert sind und sicher sitzen.
  • Seite 8: Montage

    Haecksler_401122.book Seite 8 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Montage – Einschalten = grünen Schalter [I] drü- cken. Gestell montieren – Ausschalten = roten Schalter [O] drü- ► S. 3, Punkt 2 cken. – Gestell (9) wie abgebildet mit Schrau- Überlastschutz ben (10) am Gerät festschrauben. Hinweis: Im Falle einer Überlastung Räder montieren durch blockierte Messer wird der ► S. 3, Punkt 2...
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    Haecksler_401122.book Seite 9 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Auffangbehälter leeren Wartung Messer wechseln WARNUNG! Verletzungsgefahr! Drücken Sie die Ausschalt-Taste [O] und trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie den Auffangbehälter ► S. 4, Punkt 5 abnehmen oder einsetzen. – Verschlussschraube (4) lösen und Einfüll- Hinweis: Der Verriegelungshebel hat trichter aufklappen.
  • Seite 10: Entsorgung

    Haecksler_401122.book Seite 10 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 in der folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an Ihren OBI Markt wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kosten. Fehler/Störung Ursache Abhilfe Motor läuft nicht. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen.
  • Seite 11 Haecksler_401122.book Seite 11 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 ***) Sonderanschlussbedingungen nach EN 61000-3-11: Schließen Sie das Gerät nur an ein Versorgungsnetz an, dessen Impedanz kleiner oder gleich Z ist. Halten Sie, wenn nötig, Rückspra- che mit Ihrem Elektrizitätsversorgungsunternehmen.
  • Seite 12: Prima Di Cominciare

    Haecksler_401122.book Seite 12 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Indice Nota: Informazioni indicate per una Biotrituratore a lama Istruzioni originali migliore comprensione dei procedi- Prima di cominciare…  ....12 menti.
  • Seite 13: Sicurezza Elettrica

    Haecksler_401122.book Seite 13 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Manutenzione • Questo dispositivo non è concepito per essere utilizzato da persone (inclusi i • Prima di manutenzionare l’apparecchia- bambini) con limitazioni fisiche, psichiche tura staccare la spina. o sensoriali o prive di esperienza riguardo •...
  • Seite 14: Panoramica Dell'apparecchio

    Haecksler_401122.book Seite 14 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Se dovessero entrare corpi estranei nei Prima della messa in esercizio leg- coltelli o l’apparecchio generasse rumori gere e osservare le istruzioni per inusuali o vibrasse in modo inusuale, spe- l’uso.
  • Seite 15: Montaggio

    Haecksler_401122.book Seite 15 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Nota: Nel caso in cui uno dei pezzi AVVISO! Danni all’apparecchio mancasse o fosse danneggiato, si Prima di avviare l’apparecchio con- prega di rivolgersi al rivenditore. trollare che la tramoggia di carico non contenga del materiale.
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    Haecksler_401122.book Seite 16 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Controllare con cura il materiale da trin- – Per la pulizia non utilizzare mai detersivi o ciare. Sassi, chiodi o simili possono dan- solventi. Questi potrebbero danneggiare neggiare gravemente la trinciatrice. irreparabilmente l’apparecchio.
  • Seite 17: Guasti E Assistenza

    Haecksler_401122.book Seite 17 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Guasti e assistenza Spesso sono soltanto piccoli errori che cau- sano un guasto. La maggior parte delle volte Se qualcosa non funziona… potete risolverli facilmente da soli. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le rivolgervi al vostro negozio OBI.
  • Seite 18 Haecksler_401122.book Seite 18 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Codice articolo 401 122 Peso 13,8 kg I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap- presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro. Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello di immissione, ciò...
  • Seite 19: Avant De Commencer

    Haecksler_401122.book Seite 19 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Table des matières Broyeur à lames Notice originale AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer…  ... . 19 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité ...
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    Haecksler_401122.book Seite 20 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Soyez toujours prudent lors du manie- • En cas d’endommagement du câble sec- ment de l’appareil et veillez à ne l’utiliser teur, débranchez immédiatement la fiche que lorsque votre état vous le permet : secteur.
  • Seite 21: Équipement De Protection Personnel

    Haecksler_401122.book Seite 21 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Lorsqu’il est en service, ne pas soulever, • Aucune personne et aucun animal ne doit renverser ou transporter l’appareil. séjourner dans un rayon de 3 m autour du périmètre de travail étant donné qu’ils/ •...
  • Seite 22: Montage

    Haecksler_401122.book Seite 22 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Contrôler avant le démarrage ! 1. Entonnoir de remplissage 2. Bouton de rappel DANGER ! Risque de blessure ! 3. Poignée L’appareil doit uniquement être mis 4. Vis de fermeture en service si aucune défectuosité n’a été...
  • Seite 23: Nettoyage Et Maintenance

    Haecksler_401122.book Seite 23 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Les déchets verts organiques peuvent – Retirer le sac de ramassage (8) entière- être broyés comme engrais biologique ment du châssis. pour le jardin. Introduire les matières bio- – Vider le sac de ramassage (8). logiques biodégradables comme les –...
  • Seite 24: Stockage, Transport

    Haecksler_401122.book Seite 24 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Transport Remarque : les lames peuvent éga- lement être affûtées. Nous recom- • Bloquez l’appareil contre tout glissement. mandons cependant la réalisation de • En cas d’expédition, utilisez si possible l’affûtage par un professionnel, étant l’emballage d’origine.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    Haecksler_401122.book Seite 25 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 – Veuillez vous renseigner auprès de votre commune afin de connaître la marche à suivre. En veillant à la mise au rebut conforme de vos anciens appareils, vous garantirez leur recyclage. Vous contribuerez ainsi à éviter que des substances nocives ne soient reje- tées dans la nature.
  • Seite 26: Before You Begin

    Haecksler_401122.book Seite 26 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Table of contents Note: Information to help you reach Original instructions Blade shredder a better understanding of the pro- Before you begin…  ....26 cesses involved.
  • Seite 27: Electrical Safety

    Haecksler_401122.book Seite 27 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Device-specific safety instructions • Ensure that children are not able to play with the device. • Do not reach into the hopper or the verti- • Always comply with all applicable cal chute while the device is operating.
  • Seite 28: Personal Protective Equipment

    Haecksler_401122.book Seite 28 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Personal protective equipment • Do not attempt to remove materials to be chipped or to hold already chipped mate- When working with the product, rial when the blades are running. Only wear hearing protection and safety remove any jammed material to be goggles.
  • Seite 29: Operation

    Haecksler_401122.book Seite 29 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 – Repeat the procedure for the other wheel. • Organic garden waste can be chipped as biological fertilizer for the garden. Feed Mounting the chipper material which breaks down naturally ► P. 4, item 3 such as leaves, small branches, and –...
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    Haecksler_401122.book Seite 30 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Cleaning and maintenance – Install in the reverse order. Note: Blades can also be sharpened. DANGER! Risk of injury! Before all However, this should be done by a cleaning and maintenance work, professional since both blades must switch the device off and disconnect maintain the same weight in order to...
  • Seite 31: Disposal

    Haecksler_401122.book Seite 31 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Fault/malfunction Cause Remedial measure Are the blades worn? Replace the blades if neces- sary. If you are unable to remedy the fault yourself, workplace, include the type of room, other sources of noise, e. g.
  • Seite 32: Dříve Než Začnete

    Haecksler_401122.book Seite 32 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Obsah Poznámka: Informace, které jsou Původní návod k používání Nožový drtič uvedeny pro lepší pochopení Dříve než začnete… ....32 postupů.
  • Seite 33: Elektrická Bezpečnost

    Haecksler_401122.book Seite 33 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Upozornění specifická pro přístroj • Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrob- kem. • Během provozu nezasahujte do plnicího • Dodržujte vždy platné národní a meziná- trychtýře nebo vyhazovací šachtice. Pří- rodní...
  • Seite 34: Přístroj V Přehledu

    Haecksler_401122.book Seite 34 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Zabraňte přímému kontaktu s rotujícím Při práci s přístrojem používejte nožem. Pokud je stroj v chodu, mějte ochranné rukavice. ruce a nohy mimo otvory. Při práci s přístrojem noste těsně •...
  • Seite 35: Obsluha

    Haecksler_401122.book Seite 35 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Obsluha jako listy, malé větve a trávu vkládejte do plnicího trychtýře (1) v odměřeném množství, aby se neucpal. • Drcený materiál lze sbírat do záchytné nádoby (8). Před spuštěním stroj zkontrolujte! • Drťte střídavě větve a zahradní odpad, NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Seite 36: Čištění A Údržba

    Haecksler_401122.book Seite 36 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Čištění a údržba – Montáž v obráceném pořadí. Poznámka: Nože lze také naostřit. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Ostření by měl však provádět odbor- Před veškerými pracemi čištění a ník, protože oba nože musí mít stej- údržby vypněte přístroj a vytáhněte nou hmotnost, aby se nevytvořila síťovou zástrčku.
  • Seite 37: Likvidace

    Haecksler_401122.book Seite 37 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Závada/porucha Příčina Odstranění Nejsou nože opotřebované? Případně vyměňte nůž. Nemůžete-li závadu sami odstranit, obraťte **) S6 = Nepřetržitý provoz s přerušovaným zatížením, doba zapnutí (ED) 40%, pracovní cyklus (50 s.). Sledované období je se přímo na prodejnu OBI.
  • Seite 38: Než Začnete

    Haecksler_401122.book Seite 38 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Obsah Pôvodný návod na použitie Nožový drvič OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Situácia, Než začnete…  ....38 ktorá...
  • Seite 39: Elektrická Bezpečnosť

    Haecksler_401122.book Seite 39 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Toto zariadenie nie je určené na to, aby • Vykonávať sa smú len údržbové práce a ho používali osoby (vrátane detí) s obme- práce na odstránenie porúch, ktoré sú dzenými fyzickými, zmyslovými alebo popísané...
  • Seite 40: Prehľad O Zariadení

    Haecksler_401122.book Seite 40 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Keď sa rezačka upchá, prístroj najskôr Ak je kábel poškodený, alebo ak vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku zo došlo k jeho prerezaniu, zástrčku ih- zásuvky a skôr ako odstránite upchanie, neď odpojte zo siete. počkajte, kým sa prístroj úplne nezastaví.
  • Seite 41: Obsluha

    Haecksler_401122.book Seite 41 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Poznámka: Motor nechajte chladnúť – Koliesko naskrutkujte pomocou podložky a matice (13). minimálne 5 minút! – Kryt kolieska nasaďte na koliesko. – Stlačte resetovacie tlačidlo (2). – Zopakujte postup pre ďalšie koliesko. –...
  • Seite 42: Čistenie A Údržba

    Haecksler_401122.book Seite 42 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 ► S. 4, bod 3 – Vhodný predmet (inbusový kľúč a pod.) zasuňte do otvoru (14) tak, ako je to zná- – Blokovaciu páčku (7) presuňte do spod- zornené na obrázku a uchyťte. nej polohy. –...
  • Seite 43: Likvidácia

    Haecksler_401122.book Seite 43 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Bezpečnostný spínač sa neaktivuje? Skontrolujte kryt motora plnia- ceho lievika. Blokovacia páčka v spodnej polohe? Blokovaciu páčku presuňte do hornej polohy. Rezaný materiál sa ne- Upchanie materiálom? Z nožov odstráňte všetky nare- vťahuje.
  • Seite 44: Przed Rozpoczęciem

    Haecksler_401122.book Seite 44 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Spis treści Rozdrabniarka nożowa Instrukcja oryginalna PRZESTROGA! Ewentualne nie- bezpieczeństwo odniesienia obra- Przed rozpoczęciem…  ... . . 44 żeń! Niebezpieczna sytuacja, która Dla Państwa bezpieczeństwa .
  • Seite 45: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Haecksler_401122.book Seite 45 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Pracować zawsze, tylko będąc w dobrej • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu kondycji i zachowując należytą ostroż- upewnić się, że urządzenie jest wyłą- ność. Osoby zmęczone, chore, będące czone. pod wpływem alkoholu, leków lub środ- •...
  • Seite 46: Środki Ochrony Osobistej

    Haecksler_401122.book Seite 46 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Podczas pracy zwrócić uwagę, by do • Symboli znajdujących się na urządzeniu urządzenia nie dostały się niewłaściwe nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczy- przedmioty (jak kamienie, szkło, metal, telne wskazówki znajdujące się na urzą- ziemia, plastik itd.).
  • Seite 47: Montaż

    Haecksler_401122.book Seite 47 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Stojak UWAGA! Uszkodzenie urządzenia • Oś Przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę, aby w leju załadow- • Kółka czym nie znajdował się materiał. • Nasadki kółka Przed rozpoczęciem załadunku leja • śruby i podkładki poczekać, aż...
  • Seite 48: Czyszczenie I Konserwacja

    Haecksler_401122.book Seite 48 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Ciężki materiał i gałęzie prowadzą przy – Przetrzeć urządzenie lekko zwilżoną ciągłym cięciu do zablokowania rozdrab- szmatką. niacza. Materiał wyciągnąć ręcznie, by – W żadnym wypadku nie należy spryski- nie dopuścić do zablokowania. wać...
  • Seite 49: Problemy I Sposoby Ich Rozwiązywania

    Haecksler_401122.book Seite 49 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Problemy i sposoby ich Usterki są często spowodowane drobnymi błędami. Najczęściej obsługujący może je rozwiązywania łatwo usunąć sam. Przed zwróceniem się do Gdy coś nie działa… marketu OBI należy zasięgnąć informacji w poniższej tabeli.
  • Seite 50 Haecksler_401122.book Seite 50 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Numer produktu 401 122 Poziom mocy akustycznej 106 dB(A) (K = 2,55 dB(A)) Impedancja sieci Z *** 0,351 Ω Masa 13,8 kg Podane wartości to wartości emisji, które nie muszą być jedno- cześnie wartościami bezpiecznymi dla stanowisk pracy. Cho- ciaż...
  • Seite 51: Pred Začetkom

    Haecksler_401122.book Seite 51 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Vsebina Nasvet: Informacije, ki so navedene Izvirna navodila Drobilnik z noži za boljše razumevanje poteka. Pred začetkom… ....51 Za vašo varnost .
  • Seite 52: Električna Varnost

    Haecksler_401122.book Seite 52 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Varnostna opozorila specifična za • Vedno upoštevajte veljavne državne in napravo mednarodne varnostne, zdravstvene in delovne predpise. • Med delovanjem ne segajte v polnilni lijak Električna varnost ali izmetni jašek. Naprava po izklopu deluje še približno 5 sekund.
  • Seite 53: Pregled Vaše Naprave

    Haecksler_401122.book Seite 53 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Izogibajte se neposrednemu stiku z vrtlji- Pri delu z napravo uporabljajte za- vim rezilnim nožem. Med delovanjem ščitne rokavice. stroja držite roke in noge stran od odprtin. Pri delu z napravo nosite tesno prile- •...
  • Seite 54: Upravljanje

    Haecksler_401122.book Seite 54 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Upravljanje listje, majhne veje in travo, vstavite v pri- mernih količinah v polnilni lijak (1), da se le-ta ne zamaši. • Rezani material se lahko zbira v prestre- zni posodi (8). Preverite pred zagonom! •...
  • Seite 55: Čiščenje In Vzdrževanje

    Haecksler_401122.book Seite 55 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Čiščenje in vzdrževanje – Montaža poteka v obratnem vrstnem redu. NEVARNOST! Nevarnost Nasvet: Rezilo lahko tudi nabrusite. poškodbe! Napravo izklopite pred Rezilo naj nabrusi strokovnjak, ker vsemi postopki čiščenja in vzdrževal- morata obe rezili obdržati enako nimi deli ter nato izvlecite omrežni težo, da ne pride do neuravnoteže-...
  • Seite 56: Odlaganje Med Odpadke

    Haecksler_401122.book Seite 56 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Napaka/motnja Vzrok Rešitev Ali sta noža blokirana? Odstranite vse odrezane dele in pritisnite gumb za reset. Ali sta noža obrabljena? Noža po potrebi zamenjajte. Če napake ne morete odpraviti sami, se obr- dodatni previdnostni ukrepi ali ne.
  • Seite 57: Mielőtt Hozzákezdene

    Haecksler_401122.book Seite 57 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- Eredeti használati utasítás Késes komposztaprító felszerelést: Mielőtt hozzákezdene…  ... . 57 Biztonsága érdekében  ... . . 57 A készülék áttekintése ...
  • Seite 58: Elektromos Biztonság

    Haecksler_401122.book Seite 58 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 felelősséget vállaló személy felügyeli • Csak az itt leírt karbantartási és üzemza- őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak var-elhárítási munkákat szabad elvé- a készülék használatával kapcsolatban. gezni. Minden egyéb munkálattal szak- emberhez kell fordulni.
  • Seite 59: Személyi Védőfelszerelések

    Haecksler_401122.book Seite 59 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • A készüléket soha ne használja az adago- A kirepülő tárgyak veszélyt okoznak. lótölcsér nélkül. • Ha a komposztálógép eltömődött, akkor A gép körül tartózkodó emberek először kapcsolja ki, húzza ki a hálózati tartsák be a biztonsági távolságot.
  • Seite 60: Kezelés

    Haecksler_401122.book Seite 60 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Kerekek felszerelése Túlterhelés-védelem ► 3. old., 2. pont Megjegyzés: Ha a kés elakadása miatt a készülék túlterhelődik, az – Tolja be a (11) tengelyt az állványba. áramkör magától megszakad, hogy – Az alátétet és a (12) hüvelyt tolja rá a ten- védje a motort.
  • Seite 61: Tisztítás És Karbantartás

    Haecksler_401122.book Seite 61 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 ► 4. old., 6. pont Megjegyzés: A lezárókarnak bizton- sági kapcsoló funkciója is van, és a – Dugjon egy arra alkalmas eszközt készülék működése közben a felső (imbuszkulcsot, stb.) az ábrának megfe- állás helyzetben kell lennie. lelően a furatba (14), és tartsa erősen.
  • Seite 62: Selejtezés

    Haecksler_401122.book Seite 62 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Hiba/üzemzavar Elhárítás A csatlakozókábel hibás? Lépjen kapcsolatba az OBI áruházzal. A motorvédelem kioldott? Minden apró darabot vegyen ki és nyomja meg a visszaállí- tás gombot. A biztonsági kapcsoló kioldott? Vizsgálja meg az adagolótöl- csér és a motorház csatlako- zását.
  • Seite 63: Prije Nego Što Počnete

    Haecksler_401122.book Seite 63 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 BA/HR Kazalo Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Originalno uputstvo za upotrebu Usitnjivač s noževima zaštitnu opremu: Prije nego što počnete…  ... 63 Za Vašu sigurnost ...
  • Seite 64: Električna Sigurnost

    Haecksler_401122.book Seite 64 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 BA/HR Sigurnosne upute specifične za uređaj • Uvijek slijediti važeće nacionalne i inter- nacionalne sigurnosne propise, propise o • Tijekom pogona nemojte posezati u lije- sigurnosti i radu. vak za punjenje niti okno za izbacivanje. Električna sigurnost Uređaj nakon isključivanja naknadno radi još...
  • Seite 65: Pregled Vašeg Uređaja

    Haecksler_401122.book Seite 65 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 BA/HR • Izbjegavajte izravan dodir s rotirajućim Pri radu s uređajem nositi pripijenu nožem za rezanje. Držite ruke i noge izvan radnu odjeću. otvora dok je uređaj uključen. Pregled Vašeg uređaja •...
  • Seite 66: Rukovanje

    Haecksler_401122.book Seite 66 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 BA/HR Rukovanje • Sasjeckani organski vrtni otpaci mogu se primijeniti kao biološko gnojivo za vrt. Umetnite biološki razgradiv materijal kao što su lišće, male grane i trava u lijevak za punjenje (1) u primjerenim količinama Provjeriti prije uključivanja! kako se lijevak ne bi začepio.
  • Seite 67: Čišćenje I Održavanje

    Haecksler_401122.book Seite 67 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 BA/HR Čišćenje i održavanje – Ugradnja se odvija obrnutim redoslije- dom. OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Uputa: Noževi se mogu i naoštriti. Prije svih radova čišćenja i održava- To, međutim, mora izvoditi stručnjak, nja isključite uređaj i zatim izvucite jer oba noža moraju zadržati istu mrežni utikač.
  • Seite 68: Odlaganje Na Otpad

    Haecksler_401122.book Seite 68 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 BA/HR Pogreška/smetnja Uzrok Pomoć Jesu li noževi blokirani? Uklonite sve sasjeckane ko- made i pritisnite na gumb za resetiranje. Jesu li noževi istrošeni? Po potrebi zamijenite noževe. Ako niste u mogućnosti sami ukloniti Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovremeno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto.
  • Seite 69: Перед Началом Работы

    Haecksler_401122.book Seite 69 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Ножевой измельчитель ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вероятная опасность для жизни- или опа- Перед началом работы…  ..69 сность получения травм! Общая Для...
  • Seite 70: Техобслуживание

    Haecksler_401122.book Seite 70 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Не используйте приборы, у которых • Не брать сетевую вилку мокрыми выключатель не работает должным руками! Вытягивать сетевую вилку за образом. вилку, а не за кабель. • Не подпускайте к устройству детей! •...
  • Seite 71 Haecksler_401122.book Seite 71 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Перед включением проверить, затя- • Не пытаться удерживать или удалять нуты ли все винты, гайки и другие кре- измельчаемый материал при работаю- пежные детали, и правильно ли уста- щем ноже. Удалять защемленный новлены...
  • Seite 72: Обзор Устройства

    Haecksler_401122.book Seite 72 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 – Надеть на ось подкладную шайбу и Немедленно отсоединить штекер втулку (12). от сети, если кабель поврежден – Надеть на ось колесо. или разрезан. – Прикрутить колесо подкладной шай- Средства индивидуальной защиты бой...
  • Seite 73: Чистка И Техническое Обслуживание

    Haecksler_401122.book Seite 73 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Предохранительное устройство от • Сильная вибрация дробилки указы- перегрузки вает на повреждение или износ ножей. При необходимости заменить ножи Указание: В случае перегрузки (см. ► Замена ножей – стр. 74). из-за блокированных ножей, элек- Опорожнение...
  • Seite 74: Хранение, Транспортировка

    Haecksler_401122.book Seite 74 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Хранение, транспортировка – Ни в коем случае не распылять на устройство воду или не подвергать его Хранение воздействию воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность – Не использовать для чистки чистящие средства или растворители. Это получения...
  • Seite 75: Утилизация

    Haecksler_401122.book Seite 75 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Ошибка/неполадка Причина Меры по устранению Измельчаемый матери- Затор материала? Убрать все измельченные ал не втягивается. куски с ножей. Ножи заблокированы? Убрать все измельченные куски и нажать кнопку воз- врата. Ножи изношены? При...
  • Seite 76: Πριν Ξεκινήσετε

    Haecksler_401122.book Seite 76 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Κλαδοτεμαχιστής ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος τραυματισμού! Επικίνδυνη κατ2- Πριν ξεκινήσετε…  ....76 σταση, που...
  • Seite 77 Haecksler_401122.book Seite 77 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Αποφεύγετε την υπερφόρτωση της • Μην ανασηκώνετε το μηχάνημα από το συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή καλώδιο και μη χρησιμοποιείτε το καλώ- μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους διο κατά άλλο από τον προβλεπόμενο προορίζεται.
  • Seite 78 Haecksler_401122.book Seite 78 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Εργάζεστε μόνο με καλές συνθήκες • Αποφεύγετε την άμεση επαφή με το φωτισμού και ορατότητας. περιστρεφόμενο μαχαίρι κοπής. Όταν η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία κρατάτε • Τα ρούχα του χειριστή πρέπει να είναι χέρια...
  • Seite 79: Η Συσκευή Σας Με Μια Ματιά

    Haecksler_401122.book Seite 79 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Εξοπλισμός προσωπικής προστασίας – Βιδώστε τη ρόδα με ροδέλα και παξιμάδι (13). Κατά την εργασία με τη συσκευή – Τοποθετήστε το τάσι στη ρόδα. φοράτε ωτασπίδες και προστατευ- – Επαναλάβετε τη διαδικασία για την άλλη τικά...
  • Seite 80: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Haecksler_401122.book Seite 80 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Προστασία υπερφόρτωσης • Ισχυρές δονήσεις του κλαδοτεμαχιστής υποδεικνύουν κατεστραμμένα ή φθαρ- Υπόδειξη: Σε περίπτωση υπερφόρ- μένα μαχαίρια. Αντικαταστήστε ενδεχο- τωσης λόγω μπλοκαρισμένων μαχαι- μένως τα μαχαίρια (βλέπε ► Αντικατ2- ριών διακόπτεται αυτόματα το ηλε- σταση...
  • Seite 81: Αποθήκευση, Μεταφορά

    Haecksler_401122.book Seite 81 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Αποθήκευση, μεταφορά – Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε ποτέ υλικά καθαρισμού ή διαλύτες. Θα Αποθήκευση μπορούσαν να προκληθούν ανεπανόρ- θωτες βλάβες. Τα συνθετικά μέρη θα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος μπορούσαν να υποστούν διάβρωση από τραυματισμού! Βεβαιωθείτε...
  • Seite 82: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Haecksler_401122.book Seite 82 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Μαχαίρια φθαρμένα; Αντικαθιστάτε κατά περίπτω- ση τα μαχαίρια. Εάν δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι Αριθμός είδους 401 122 σας τη βλάβη, απευθυνθείτε απευθείας Σύνθετη αντίσταση δικτ4- 0,351 Ω στον πωλητή. Λάβετε υπόψη ότι σε περί- ου...
  • Seite 83: Voordat U Begint

    Haecksler_401122.book Seite 83 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor een Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Meshakselaar beter begrip van de processen wordt Voordat u begint…  ....83 gegeven.
  • Seite 84: Elektrische Veiligheid

    Haecksler_401122.book Seite 84 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 ring en kennis, hetzij, dat zij samen onder • Uitsluitend de hier beschreven onder- toezicht van een voor hun veiligheid ver- houdswerkzaamheden en de oplossin- antwoordelijke persoon het toestel gen voor het verhelpen van storingen gebruiken.
  • Seite 85: Persoonlijke Veiligheidsvoorziening

    Haecksler_401122.book Seite 85 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Indien er vreemde voorwerpen in het snij- Lees de gebruiksaanwijzing en werktuig terechtkomen of wanneer het neem ze in acht voor de ingebruik- apparaat ongewone geluiden maakt of name. ongewoon trilt, moet u de motor onmid- Gevaar door afzagen.
  • Seite 86: Montage

    Haecksler_401122.book Seite 86 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Aanwijzing: Als een van de onderde- LET OP! Schade aan het apparaat len ontbreekt of is beschadigd, moet Let er bij het starten van het apparaat u zich wenden tot de verkoper. op dat er zich geen materiaal in de invultrechter bevindt.
  • Seite 87: Reiniging En Onderhoud

    Haecksler_401122.book Seite 87 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 • Zwaar materiaal of takken zorgen bij het – Het apparaat nooit met water bespatten ononderbroken snijden tot het blokkeren of blootstellen aan water. van de hakselaar. Het materiaal er wat –...
  • Seite 88: Storingen En Oplossingen

    Haecksler_401122.book Seite 88 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Storingen en oplossingen Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een storing leiden. Meestal kunt u deze een- Als er iets niet werkt… voudig zelf verhelpen. Raadpleeg hiervoor eerst de onderstaande tabel voordat u con- GEVAAR! Risico op letsels! Ondes- tact opneemt met uw OBI-markt.
  • Seite 89 Haecksler_401122.book Seite 89 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 De aangegeven waarden zijn emissiewaarden en zijn niet het- zelfde als veilige werkplekwaarden. Hoewel er een wisselwer- king bestaat tussen emissie- en immissiewaarden kan daaruit niet betrouwbaar worden afgeleid of aanvullende voorzorgs- maatregelen noodzakelijk zijn of niet.
  • Seite 90: Гарантийный Талон

    Haecksler_401122.book Seite 90 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производст- венных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе...
  • Seite 91 Haecksler_401122.book Seite 91 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента...
  • Seite 92: Mängelansprüche

    Haecksler_401122.book Seite 92 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler.
  • Seite 93: Garancijski List

    Haecksler_401122.book Seite 93 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancij- skem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 94: Εγγύηση

    Haecksler_401122.book Seite 94 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη...
  • Seite 95 Haecksler_401122.book Seite 95 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08...
  • Seite 96 Haecksler_401122.book Seite 96 Donnerstag, 7. April 2016 8:40 08 Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Hotline +49 (0) 2196 / 76 - 33 33  ...