Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
Shower table 3000 – Operation and maintenance manual
Bruseleje 3000 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Duschliege 3000 – Gebrauchs- und P egeanleitung
Table de douche 3000 – Manuel d'utilisation et d'entretien
Douchebrancards 3000 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Duschbrits 3000 – Bruks- och underhållsanvisning
Dusjstellebord 3000 – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Camilla de ducha 3000 - Instrucciones de uso y mantenimiento
- 操作和维护手册
‫طاولة االستحمام 0003 – دليل التشغيل والصيانة‬
R8572313 (AUS)
R8572318 (AUS)
R8582313
R8582318
R8592313 (US)
R8592318 (US)
en
dk
de
fr
nl
sv
no
es
中文
ar
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pressalit Care R8572313

  • Seite 1 R8572313 (AUS) R8572318 (AUS) R8582313 R8582318 R8592313 (US) R8592318 (US) Shower table 3000 – Operation and maintenance manual Bruseleje 3000 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Duschliege 3000 – Gebrauchs- und P egeanleitung Table de douche 3000 – Manuel d’utilisation et d’entretien Douchebrancards 3000 –...
  • Seite 2 English ..............3 Dansk .
  • Seite 41: Montageanleitung

    Inhalt Montageanleitung ..........41 Kurzanleitung in Bildern .
  • Seite 42: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet. WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können. VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können.
  • Seite 43: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG • Lesen Sie vor Verwendung des Produkts die Gebrauchsanweisung vollständig durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung in der Nähe des Produkts auf. • Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung, um schwerwiegende Verletzungen zu vermeiden. • Verwenden und handhaben Sie dieses Produkt ausschließlich wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben.
  • Seite 44: Typenschild

    Typenschild RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz XX W ⑯ YYYY-MM-DD XXX V IPXX xxx kg xxx kg xxx kg xxx lb xxx lb xxx lb Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com Artikelnummer Herstellungsdatum Maximales Gewicht des Anwenders Gebrauchsanweisung beachten Maximale Belastbarkeit für die sichere Nutzung Netzspannung Frequenz...
  • Seite 45 Maximale Leistungsaufnahme IP-Klasse Name und Anschrift des Herstellers. Gebrauchsanweisung beachten Wichtige Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen in der Gebrauchsanweisung beachten. Betriebszyklus. Der Motor von höhenverstellbaren Liegen darf maximal 2 Minuten im Dauerbetrieb verwendet werden, gefolgt von 18 Minuten Pause. Teil mit Patientenkontakt, Typ B. Ein Teil des Geräts kommt bei normalem Gebrauch notwendigerweise in physischen Kontakt mit dem Patienten, um seine vorgesehene Funktion zu erfüllen.
  • Seite 46: Verwendungszweck

    Position des Typenschilds Verwendungszweck Das Gerät ist zum Duschen von Personen vorgesehen, die nicht stehen oder sitzen können. Die Person liegt dabei waagerecht auf der Duschliege. Vorgesehene Bediener Das Gerät ist für die Bedienung durch Personen vorgesehen, die in der medizinischen Pflege und im Waschen von durch ihnen betreuten Personen geschult sind.
  • Seite 47: Ausführungen

    Ausführungen R8572313 – R8582313 – R8592313 R8572318 – R8582318 – R8592318 Modell Art des Netzsteckers R8582313 (Standard) R8582318 (Standard) Standard: 230 V R8592313 (USA) R8592318 (USA) 120 V R8572313 (AUS) R8572318 (AUS) 230 V...
  • Seite 48: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Stützen Sie die Duschliege beim Hoch- und Herunterklappen mit der Hand oder dem Körper ab, um Beschädigungen zu vermeiden. Die eingebauten Gasdruckzylinder erleichtern nach dem Gebrauch das Hochklappen der Duschliege an die Wand. Gehen Sie in der Nähe schließender mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier ①...
  • Seite 49 Hochklappen des Seitengitters: Lösen Sie den Verriegelungsknopf ① Drehen Sie den Knopf in eine beliebige Richtung, um das Seitengitter zu lösen. Klappen Sie das Seitengitter nach oben. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass das Gitter eingerastet ist. Herunterklappen des Seitengitters: Lösen Sie den Verriegelungsknopf .
  • Seite 50: Höhenverstellung

    Höhenverstellung Wenn die Duschliege in der richtigen Höhe angebracht wurde (empfohlene Einbauhöhe: 868 mm über dem Boden), kann sie im Bereich von 300 bis 1000 mm über dem Boden in der Höhe verstellt werden. Die Höhenverstellung erfolgt über die kabelgebundene Fernbedienung. Halten Sie zum Hochfahren der Duschliege die Taste „Auf“...
  • Seite 51: Kopfstütze

    Kopfstütze Die Auflage am Rand kann zur Erhöhung des Komforts als Kopfstütze genutzt werden. Greifen Sie in die Aussparung , um das Kopfteil aufzustellen. Klappen Sie ① den Metallbügel nach unten, um die Auflage in der erhöhten Position zu ② stabilisieren.
  • Seite 52: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie die Duschliege nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie dazu normales Seifenwasser. Spülen Sie danach mit klarem Wasser ab und trocknen Sie mit einem weichen Tuch. Lassen Sie kein Wasser auf den Auflagen stehen. Nehmen Sie die Auflagen von der Liege und wischen Sie den Wasserauffangbehälter trocken.
  • Seite 53: Entfernen Von Kalkflecken

    Entfernen von Kalkflecken Entfernen Sie Kalkflecken auf den Aluminiumteilen mit einer Mischung aus 3 Teilen 30%igem Haushaltsessig und 7 Teilen Wasser. Wischen Sie die Aluminiumteile anschließend mit einem mit klarem Wasser befeuchteten, ausgewrungenen Tuch ab. In Regionen mit relativ hartem Wasser kann es erforderlich sein, Kalkablagerungen mit einem Entkalker wie Essigsäure von den Aluminiumteilen zu entfernen.
  • Seite 54: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer der Duschliege beträgt 10 Jahre bei professioneller Verwendung, wenn sie wie nachstehend beschrieben gewartet wird: Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden. Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren.
  • Seite 55 Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Abdeckungen abnehmen. Entfernen Sie die oberen und unteren Befestigungsschrauben ① an der Abdeckung der Hubeinheit, und nehmen Sie die Abdeckung vorsichtig ab. • Überprüfen Sie die Befestigungsschrauben ② ziehen Sie sie bei Bedarf fest. •...
  • Seite 56: Wartungssatz

    Wartungssatz Die erwartete Nutzungsdauer der Duschliege beträgt 10 Jahre bei professioneller Verwendung. Es kann jedoch sein, dass einige Verschleißteile nach ca. 3 Jahren ausgetauscht werden müssen. Der entsprechende Wartungssatz T5256 mit den Ersatzteilen ist bei Pressalit A/S oder Ihrem Händler vor Ort erhältlich.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Die Duschliege Mindestens einer der Wenden Sie sich an bleibt nicht in der Gasdruckzylinder ist Pressalit A/S oder Ihren hochgeklappten defekt. Händler vor Ort. Position. Die Liege lässt sich Defekt in der Überprüfen Sie, ob alle nicht bewegen, Stromversorgung.
  • Seite 58: Technische Daten

    Technische Daten Maximale 200 kg Belastbarkeit Materialien Edelstahl, pulverbeschichtet Aluminium Kunststoff Auflage: Polyurethanschaum Maße R8572313/R8582313/R8592313: (Breite × 987 mm × 1410 mm Länge) R8572318/R8582318/R8592318: 987 mm × 1910 mm Gewicht R8572313/R8582313/R8592313: 77,60 kg R8572318/R8582318/R8592318: 82,35 kg Leistungsdaten Max. Verbrauch 70 W...
  • Seite 59: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien. Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden. Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden. Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen.
  • Seite 193 Pressalit Care and our solutions for bathrooms and kitchens. dk Besøg vores hjemmeside for at finde din lokale forhandler og få yderlig- ere oplysninger om Pressalit Care og vores løsninger inden for bad og køkken. de Besuchen Sie unsere Website, und finden Sie einen Händler in Ihrer Nähe, um mehr über Pressalit Care und unsere Lösungen für Badezim-...

Diese Anleitung auch für:

R8592313R8592318R8572318R8582313R8582318

Inhaltsverzeichnis