Herunterladen Diese Seite drucken

vitris Atrivant 80 Montageanleitung

Glasschiebetürbeschlag für rahmenlose balkon- und terrassenverglasungen aus esg

Werbung

Montageanleitung / Installation instructions / Notice de montage
Glasschiebetürbeschlag für rahmenlose Balkon- und Terrassenverglasungen aus ESG
Glass sliding door fi tting for frameless balcony and terrace glazing made of tempered glass
Ferrure pour portes vitrées coulissantes de balcons et terrasses sans cadre et en verre trempé
16.1.1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für vitris Atrivant 80

  • Seite 1 Montageanleitung / Installation instructions / Notice de montage Glasschiebetürbeschlag für rahmenlose Balkon- und Terrassenverglasungen aus ESG Glass sliding door fi tting for frameless balcony and terrace glazing made of tempered glass Ferrure pour portes vitrées coulissantes de balcons et terrasses sans cadre et en verre trempé 16.1.1...
  • Seite 2 La présente notice de montage décrit Montage für Balkon- und Terras- the installation of balcony and terrace le montage de la ferrure Atrivant 80 sur sen-Schiebetüren mit dem Schiebetür- sliding doors with the Atrivant 80 sliding des portes coulissantes de balcons et beschlag Atrivant 80 beschrieben.
  • Seite 3 Atrivant 80 Wichtige Informationen / Important information / Informations importantes Lieferumfang / Scope of delivery / Éléments inclus dans la livraison * Option Wichtige Hinweise / Important information / Instructions importantes Glasstärken (Nennmaß) / Glass thicknesses (nominal dimension) / Épaisseurs du verre (cote nominale) 8 mm Das maximale Verhältnis Höhe zu Breite der Glasscheiben beträgt 3:1.
  • Seite 4 Atrivant 80 Wichtige Informationen / Important information / Informations importantes Freigabegrenzen / Tolerances / Cotes admises ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé Diagramm gilt nur für die Anwendung im Außenbereich. / Diagram only applies to exterior applications. / Ce diagramme s’applique uniquement pour l’extérieur.
  • Seite 5 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul Legende Abb. 1-6, 9-11 H = Systemhöhe System height Hauteur du système HS = Glashöhe Schiebefl ügel Glass height of sliding sash Hauteur de verre du vantail coulissant HW = Höhe Wandprofi l Height of wall profi...
  • Seite 6 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul 04/2019 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 7 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul 04/2019 7 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 8 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul obligatorisch mandatory obligatoire obligatorisch mandatory obligatoire 04/2019 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 9 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul Legende Abb. 7, 8 LS1 = Länge Deckenschiene/Bodenlaufschiene Length of ceiling profi le/fl oor running track Longueur du rail de plafond / rail de Seite 1 on side 1 roulement au sol côté 1 LS2 = Länge Deckenschiene/Bodenlaufschiene...
  • Seite 10 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul 04/2019 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 11 Atrivant 80 Planungsgrundlagen / Planning criteria / Bases de calcul Abb. 11 / Fig. 11 / Fig. 11 Mit Entwässerungsprofi l / With drainage profi le / Avec profi lé de drainage : HS = H - 125 mm Ohne Entwässerungsprofi l / Without drainage profi le / Sans profi...
  • Seite 12 Atrivant 80 Bürstenleisten: / Brush strips: / Joints brosse : 8 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ 4 mm 10 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ 3 mm Hinweis: Klebefl ächen entfetten!
  • Seite 13 Atrivant 80 Verletzungsgefahr! Caractéristiques des vis Die Glasscheiben sind schwer. Fehler bei der Montage können zu schweren Verletzungen führen. Für die fachgerechte und tragfähige Montage an die Bausubstanz und die Auswahl des Befestigungsmate- rials ist das Fachpersonal verantwortlich. Risk of injury! The sashes are heavy.
  • Seite 14 Atrivant 80 Montage du rail de roulement au sol Befestigung / Fixing / Fixation 04/2019 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 15 Atrivant 80 lé d’encadrement mur Hinweis: Im Außenbereich ist ein Entwässerungsprofi l Pfl icht. Wenn X ³ 100 mm, am Rand einen Keil als Stütze einlegen. OHNE Verschraubung! Note: A drainage profi le must be used on exterior in- stallations.
  • Seite 16 Atrivant 80 04/2019 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 17 Atrivant 80 Abdeckkappen aufkleben / Bond the cover caps / Coller les caches Hinweis: Klebefl ächen entfetten! Note: Degrease adhesion surfaces! Remarque : Dégraisser les zones de collage ! Bürstenleisten / Brush strips / Joints brosse 8 mm ESG / tempered glass / de verre trempé Þ 4 mm 10 mm ESG / tempered glass / de verre trempé...
  • Seite 18 Atrivant 80 Dämpfer aufkleben / Bond the cushioning system / Coller les amortisseurs bots et sceller les vitres Hinweis: Mit Weicon Speedfl ex Kristall oder Weicon Speed- fl ex grau/weiß verkleben! Siehe Seite 19 und Seite 20. Note: Use Weicon Speedfl ex Kristall or Weicon Speedfl ex grey/white for bonding! See page 19 and page 20.
  • Seite 19 Atrivant 80 Seite 18 Page 18 Page 18 ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé Scheibe einsetzen / Insert the sash / Poser la vitre 04/2019 19 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 20 Atrivant 80 Versiegeln / Sealing / Scellement Seite18 Page18 Page18 Beidseitig Aushängesicherung montieren (optional Schließwinkel) / Install the safety catch on both sides (optional angular striking plate) / Monter la protection anti-décrochage des deux côtes (en option équerre de fermeture)
  • Seite 21 Atrivant 80 Aktivator einstellen / Set activator / Régler l’activateur Hinweis für die Demontage: Ziehen der Aushängesicherung mit der Einstell- lehre, siehe Abbildung. Note for disassembly: Use the adjustment gauge to pull out the safety catch, see fi gure. Consigne de démontage : Retirer la protection anti-décrochage avec le...
  • Seite 22 Atrivant 80 Option: Anordnung der Bürstenleisten / Option: alignment of brush strips / Option : disposition des joints brosse 8 mm ESG* Þ 14 mm 10 mm ESG* Þ 12 mm ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé 04/2019...
  • Seite 23 Atrivant 80 Option : verrouillage sur le rail de roulement au sol 04/2019 23 Montageanleitung 16.1.1 / Installation instructions 16.1.1 / Notice de montage 16.1.1...
  • Seite 24 Kataloge und Zeichnungen bleiben unser Eigentum. Nachahmung, Vervielfältigung und Weitergabe sind urheberrechtlich untersagt und werden zivilrechtlich sowie strafrechtlich verfolgt. Angaben in Katalogen, Zeichnungen sowie in Montageanlei- tungen sind lediglich Produktbeschreibungen und stellen weder Beschaffenheits- zusicherungen noch Garantieerklärungen dar. Technische Änderungen vorbehalten. Catalogues and drawings remain our property.