Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T12DD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
12V Drill Driver
www.tritontools.com
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso e
la sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
T12
DD

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triton T12DD

  • Seite 1 12V Drill Driver Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni per l’uso e veiligheidsvoorschriften la sicurezza Instrucciones Instructions d’utilisation et de uso y de seguridad consignes de sécurité www.tritontools.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Seite 3: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT Chuck Accessories (not shown) Quick-Release Collar 1 x 1.5Ah Battery 1.5Ah Battery Torque Adjustment Collar 1 x Soft Carry Case Trigger Switch Speed Selector Led Guide Light Forward/Reverse Selector 10. Magnetic 6mm / ¼" Hex Drive Battery Release Grips 11.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all may be replaced by the term “ground fault circuit instructions. Failure to follow the warnings and interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker instructions may result in electric shock, fire and/ (ELCB)”.
  • Seite 5: Symbols

    power tool or these instructions to operate the Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of Use batteries correctly untrained users. • Only charge batteries using the charger provided. Only e) Maintain power tools. Check for misalignment or use batteries provided with this power tool, or others binding of moving parts, breakage of parts and recommended by the supplier.
  • Seite 6: Preparation

    PREPARATION Unpacking Your Tool • Battery charging can be interrupted at any point to use the battery. Under normal conditions the charger Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself charges at a higher rate, reducing the charging rate as with all its features and functions.
  • Seite 7: Operating Instructions

    • If a hot battery is inserted into the charger both LEDs To maximise battery life: will illuminate. The charger will begin to charge when • Store and charge your battery in a cool area. Tempera- the battery has cooled sufficiently (this may take tures above or below normal room temperature will several minutes) reduce battery life...
  • Seite 8: Mm / 3

    Speed control Switching on • This drill driver has a 2-speed gearbox: • To start the tool, squeeze the Trigger Switch (8). The LED Guide Light (9) will illuminate - 1st gear range: 0 – 400min • Further pressure on the trigger will increase the running - 2nd gear range: 0 –...
  • Seite 9: Maintenance

    Details 12 MONTHS from the date of original purchase, Triton provided will not be made available to any third party. will repair, or at its discretion replace, the faulty part free of charge.
  • Seite 10: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent...
  • Seite 11: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van gebruikt, maak dan gebruik van een verlengsnoer alle voorschriften die hieronder vermeld staan, dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik ernstig letsel.
  • Seite 12 elektrisch gereedschap dat geschikt is voor het Acculader veiligheid werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch Juist gebruik van de oplader gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid. • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de van de accu.
  • Seite 13: Symbolen

    SYMBOLEN MILIEUBESCHERMING Dubbel geïsoleerd Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen mogelijk en neem zo nodig contact op met niet samen met uw huishoudelijk afval uw verkoper of gemeente weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente voor meer Draag te allen tijde oog-, oor- en recycleadvies.
  • Seite 14 • Het is niet nodig de accu volledig te ontladen voordat Het herladen van de accu deze opgeladen kan worden. Een volle accu hoort niet • Een li-ion accu heeft na gebruik tijd nodig om af te verder geladen te worden koelen voor deze opgeladen kan worden •...
  • Seite 15: Bediening

    BEDIENING Het vervangen van de boorhouder • Probeer de schakelaar niet te verplaatsen wanneer de boorhouder roteert • De boormachine is voorzien van een snel te verwisselen boorhouder. Dit maakt het mogelijk de boorhouder te Snelheidscontrole verwijderen wat een 6 mm magnetische bit houder •...
  • Seite 16: Onderhoud

    Boor geleiding Het boren in metaal • Gebruik scherpe boor bits en zorg ervoor dat de bits • Ondersteun dunne voorwerpen met afvalmateriaal geschikt zijn voor het te boren materiaal • Markeer het te boren gat met een hamer en priem •...
  • Seite 17: Garantie

    12 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De aankoop, ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar beschikbaar gesteld. eigen inzicht, vervangt. AANKOOPGEGEVENS Deze garantie heeft geen betrekking op...
  • Seite 18: - 1300 Min

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Seite 19: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des cordon électrique de la chaleur, du contact consignes de sécurité et des instructions. Le avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie entortillé...
  • Seite 20 g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de au raccord d’équipements d’extraction et de batterie récupération de la poussière/sciure, s’assurer Utilisation correcte du chargeur de batterie qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. •...
  • Seite 21: Symboles

    temporairement si le débit du courant dépasse le • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, niveau maximum. La batterie redémarre dès que le la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de niveau de courant redevient normal et sûr .Cela peut d’endommager la batterie ou l’outil.
  • Seite 22: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION Déballage • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le taux de charge diminue au fur et mesure que la batterie matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes est pleine.
  • Seite 23: Instructions D'utilisation

    • Les prochaines charges ne dureront que 1 heure, voire Durée de charge de la batterie moins si la batterie n’est pas complètement déchargée. • La durée de charge dépendra des travaux effectués. La batterie a également été conçue pour offrir une longue Re-charger la batterie durée de vie maximale.
  • Seite 24 • Ne jamais changer le sens de rotation lorsque l’appareil Mise en marche est en marche. • Pour démarrer la visseuse à impact, pressez le bouton d’activation (6).Le guide de lumière LED s’allumera Contrôle de la vitesse automatiquement. • Cette perceuse –visseuse possède une boite de vitesse •...
  • Seite 25: Entretien

    Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de les 12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce nos prochaines nouveautés.
  • Seite 26: T12Dd

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Seite 27: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um Einhaltung der Sicherheitshinweise und den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Seite 28 e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen jederzeit das Gleichgewicht. Auf diese Weise lässt Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 29: Produktübersicht

    • Tiefentladeschutz: Schützt den Akku vor einer • Überlastschutz: Zum Schutz der Akku-Innenteile Entladung über die empfohlene niedrigste stellt der Akku vorübergehend den Betrieb ein, wenn Sicherheitsspannung hinaus. er überlastet oder die maximale Stromaufnahme überschritten ist. Wenn sich die Stromaufnahme wieder •...
  • Seite 30 VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes • Ein regulärer Ladezyklus bei normaler Raumtemperatur dauert circa 1 Stunde für einen Akku der vor kurzem Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen entladen worden ist. Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Seite 31: Bedienung

    Erstaufladung Akku-Nutzungsdauer • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus • Die Laufzeit nach jeder Aufladung ist von der variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig Nutzungsart abhängig. Der Akku dieses Bohrschraubers auf. ist so konstruiert, dass eine möglichst lange, störungsfreie Lebensdauer gewährleistet ist.
  • Seite 32 • Schieben Sie den Drehrichtungsumschalter nach Einschalten rechts, um Linkslauf zu wählen. • Drücken Sie zum Einschalten des Bohrschraubers den • Befindet sich der Drehrichtungsumschalter in der Mitte, Auslöseschalter (8). Die LED-Arbeitsleuchte (9) wird ist das Einsatzwerkzeug gesperrt. dadurch eingeschaltet. •...
  • Seite 33: Wartung / Garantie

    Ort außerhalb der Reich- weite von Kindern auf. GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb chen Daten ein.
  • Seite 34: Min

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Seite 35: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte scosse elettriche. le istruzioni. La non osservanza delle seguenti e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare istruzioni può causare scosse elettriche, incendi cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti e/o lesioni gravi.
  • Seite 36 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non tentare di utilizzare il carica batterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il carica batterie a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
  • Seite 37: Familiarizzazione Prodotto

    SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Doppio isolamento per una protezione supplementare Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e domestici. Riciclare alle strutture esistenti. non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti Rivolgersi alle autorità...
  • Seite 38 PREPARAZIONE Disimballaggio • Non è necessario scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla ma non si deve cercare di ricaricare Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare una batteria che è già completamente carica di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità...
  • Seite 39 Batteria - Durata di servizio • Dopo aver scaricato, ricaricare completamente la batteria, come indicato dal LED sul caricabatteria, • La durata del servizio per ogni ciclo di carica dipende per i prossimi 4-5 usi. Ciò farà sì che la batteria sta dal tipo di caricodi lavoro.
  • Seite 40 Direzione di controllo Accensione • Il senso di rotazione può essere impostato utilizzando il • Per avviare lo strumento, premere il grilletto (8). La luce selettore avanti / indietro (5) a guida LED(9) si accende • Per ruotare il mandrino in senso orario, premere il tasto •...
  • Seite 41: Manutenzione / Garanzia

    Triton. I dati personali raccolti saranno trattati discrezione, la sostituzione dei componenti difettosi. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze Questa garanzia non è...
  • Seite 42 Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Seite 43: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el de seguridad e instrucciones. El no respetar exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones adecuado para exteriores reduce el riesgo de...
  • Seite 44 • No utilice el cargador con otras baterías que las 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar herramienta eléctrica correcta para el trabajo a un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación.
  • Seite 45: Características Del Producto

    SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Doble aislamiento para protección Los productos eléctricos usados no se deben adicional. mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor Las baterías de litio son reciclables y nunca sobre las opciones de reciclaje.
  • Seite 46 Nota: Inicialmente se encenderá la luz verde indicando el • Compruebe que la batería esté correctamente colocada estado de la carga de la batería. La luz roja se encenderá en el soporte del cargador. cuando la batería esté cargando, la luz verde permanecerá •...
  • Seite 47 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Collarín de sustitución rápida • Cuando el interruptor de sentido de giro esté centrado, el atornillador se bloqueará. • Este taladro/atornillador tiene incorporado un mecanismo para cambiar de portabrocas a portapiezas • No intente mover el interruptor de sentido de giro magnético de ¼"...
  • Seite 48 Consejos para taladrar Taladrar metales • Utilice brocas afiladas y solamente adecuadas para • Apoye materiales finos sobre un trozo de madera cada tarea. desechable. • Comience taladrando a velocidades bajas apretando el • Marque la posición del agujero previamente con un interruptor de gatillo ligeramente.
  • Seite 49 (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir de obra dentro de los 12 MESES siguientes a la información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán compra, Triton reparará o, a su discreción, sustituirá la pieza defectuosa sin cargo. cedidos a terceros.
  • Seite 50 KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit : Code du produit : T12DD Description : Perceuse-Visseuse 12 V EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE •...

Inhaltsverzeichnis