Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ES
PLACA DE COCCIÓN - MANUAL DEL USUARIO
DE
KOCHFELD - BENUTZERHANDBUCH
FR
PLAN DE CUISSON - MANUEL DE L'UTILISATEUR
GB
HOB - USER MANUAL
IT
PIANO COTTURA - MANUALE UTENTE
NL
KOOKPLAAT - GEBRUIKSAANWIJZING
PT
FOGÃO - MANUAL DE UTILIZAÇÃO
RU
ПЛИТА - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
‫دليل االستخدام‬
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NODOR 4018

  • Seite 1 PLACA DE COCCIÓN - MANUAL DEL USUARIO KOCHFELD - BENUTZERHANDBUCH PLAN DE CUISSON - MANUEL DE L’UTILISATEUR HOB - USER MANUAL PIANO COTTURA - MANUALE UTENTE KOOKPLAAT - GEBRUIKSAANWIJZING FOGÃO - MANUAL DE UTILIZAÇÃO ПЛИТА - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ‫دليل االستخدام‬...
  • Seite 3 Estimado Cliente, le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera utilización.
  • Seite 4 INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Instalación Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que ser efectuadas por personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador. Utilización Quemadores de gas (Fig. 1). El encendido del quemador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del mismo quemador presionando y girando en sentido antihorario el puño correspondiente hasta que su indicador coincida con la posición de máximo.
  • Seite 5 MODELOS QUE INCLUYEN PILAS Garantía La garantía (servicio de garantía) no cubre las pilas. El fabricante de la placa de gas está exento de responsabilidad alguna por fallos de las pilas. Paquete Algunos modelos incluyen pilas (tipo D o LR20 o R20S; 1,5 V) para la función de autoencendido.
  • Seite 6 Mantenimiento vidriocerámico (Fig. 2) Antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de cocción con una raedera. Luego limpiar en la zona caliente con Sidol o Stahifix con papel de cocina. Luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio.
  • Seite 7: Conexión Gas

    CONEXIÓN GAS (Fig. 4) Conectar el aparato a la bombona o a la instalación según las prescripciones de las normas vigentes comprobando antes que el aparato esté preparado para el tipo de gas disponible. En caso contrario véase: “Adaptación a un distinto tipo de gas”. Además comprobar que la presión de alimentación esté dentro de los valores citados en la tabla “Características inyectores”.
  • Seite 8 amarillo/verde no tiene que ser interrumpido por el interruptor). El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser fácilmente alcanzables con el aparato instalado. El constructor declina cualquier responsabilidad en el caso de que lo dicho arriba y las usuales normas contra los infortunios no sean respetadas.
  • Seite 9 Fig. 7 (cm) (cm) Fig. 8 II2H3+...
  • Seite 10 Características Quemadores y inyectores Tabla1 G25.1 G2.350 Quemadores Potencia Inyector Potencia Inyector Potencia Inyector Potencia Inyector Potencia Inyector Potencia Inyector Inyector Inyector Térmica 1/100 Térmica 1/100 Térmica 1/100 Térmica 1/100 Térmica 1/100 Térmica 1/100 1/100 1/100 (kW) (mm) (kW) (mm) (kW) (mm) (kW)
  • Seite 11 TABLA N°2: Adaptación a un tipo diferente de gas CATEGORIA APARATO: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P Diametro Pressión Carga Nominal Carga Reducida Inyectores Quemador Tipo de Gas mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 —...
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergeslellt, wurde genau geprüft um alle Ihre Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergebnisse erreicht werden können.
  • Seite 13: Anweisungen Für Den Benutzer

    ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER Installation Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, darauffolgende Einstellungen, usw.) müssen laut der geltenden Vorschriften durch Fachpersonal ausgeführt werden. Für die spezifischen Anleitungen verweisen wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil. Gebrauch Gasbrenner (Abb. 1). Zur Anzündung des Gasbrenners eine Flamme gegen die kleinen Löcher an der Brennstelle halten, wobei man den entsprechenden Knopf entgegen dem Uhrzeigersinn bis zur Groß...
  • Seite 14: Modelle Mit Akku

    MODELLE MIT AKKU Garantie Die Garantie (Garantieleistung) umfasst nicht die Akkus. Der Hersteller der Kochplatte haftet nicht für Fehler an den Akkus. Paket Einige Modelle enthalten Akkus (Typ D oder LR20 oder R20S; 1,5 V) für die Selbstzündungsfunktion. Fach (Vorrichtung) für Einbau des Akkus an der Rückseite des Kochfelds unten links, siehe Abbildung.
  • Seite 15: Instandhaltung Glaskeramik Oberflache

    Instandhaltung glaskeramik Oberflache (Abb. 2) Vor allem Essensreste und Fettspritzer von der Kochoberfläche mit einem Schaber entfernen. Danach die warme Fläche mit Sidol oder Stahlfix und Küchenpapier säubern, dann mit Wasser abwaschen und einem sauberen Lappen trocknen. Spuren von Aluminiumfolie, Plastikgegenständen, Zucker oder stark zuckerhaltigen Speisen müssen sofort von der warmen Kochfläche mit einem Schaber entfernt werden um mögliche Schäden der Plattenoberfläche zu vermeiden.
  • Seite 16: Gasanschluß

    GASANSCHLUSS (s. Abb. 4) Das Gerät an die Gasflasche oder an das Gasversorgungsnetz nach den geltenden Vorschriften anschließen und dabei sicherstellen, daß das Gerät auf den vorhandenen Gastyp eingestellt ist (wenn es nicht der Fall sein sollte, wird auf das Kapitel “Anpassung an einen anderen Gastyp” verwiesen). Man sollte außerdem kontrollieren, daß der Förderdruck den in Tab.
  • Seite 17 Die Steckdose oder der allpoliger Schalter müssen bei installiertem Gerät einfach zu erreichen sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung falIs die angeführten Sicherheitsvorschriften nicht eingehalten werden. Wenn das Netzkabel schadhaft ist, muss es durch ein Kabel oder Spezialset ersetzt werden, das beim Hersteller oder beim After-Sales-Service angefordert werden muss.
  • Seite 18 Abb. 7 (cm) Abb. 8 II2H3+ TECHNISCHE DATEN DER DÜSE...
  • Seite 19: Technische Daten Der Düse

    TECHNISCHE DATEN DER DÜSE Table1 G25.1 G2.350 WÄR- WÄRME- WÄRME- WÄRME- WÄRME- WÄRME- GASBREN- MEBE- DÜSE- DÜSE- DÜSE- DÜSE- BELAS- BELAS- DÜSENE- BELAS- DÜSENE- BELAS- BELAS- DÜSENE- DÜSENE- NSTELLEN LAS- NELE- NELE- NELE- NELE- TUNG TUNG LEMEN- TUNG LEMEN- TUNG TUNG LEMEN- LEMEN-...
  • Seite 20 Tabelle N°2: Anpassung an einen anderen Gastyp Gerätekategorie: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P Reduzierte Druck Nominal Charge DÜSENELEMENTE GASBREN- Charge NSTELLEN mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 — 99.7 0.90 0.40 Natural G25.1 —...
  • Seite 21 Chère cliente, Cher client, merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une cuisson parfaite. Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la première utilisation.
  • Seite 22 NOTICE D’EMPLOI Installation Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement électrique) doivent être effectuées par des spécialistes suivant les normes en vigueur. Pour les instructions spécifiques, voir la partie qui concerne les modalités d’installation. Mode d’emploi Brûleurs à gaz (Fig. 1). On allume le brûleur en approchant une petite flamme aux trous de sa partie supérieure en poussant et tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la manette correspondant jusqu’à...
  • Seite 23 MODÈLES COMPRENANT DES PILES Garantie La garantie (service de garantie) ne couvre pas les piles. Le fabricant de la plaque de cuisson à gaz dégage toute responsabilité en cas de défaillance des piles. Paquet Certains modèles sont livrés avec des piles (de type D, LR20 ou R20S, de 1,5 V) pour la fonction d’allumage automatique.
  • Seite 24: Modalités D'installation

    Entretien surface vitrocéramique (Fig.-2) Avant tout enlever les restes de nourriture et les giclées de graisse de la surface de cuisson avec une paillette métallique. Nettoyer ensuite dans la zone chaude avec Sidol ou Stahfix et du papier de cuisine, rincer par de l’eau et essuyer avec un chiffon propre.
  • Seite 25: Branchement Électrique

    CONNEXION GAZ (Fig. 4) Effectuer la connexion de l’appareil à la bouteille ou à l’installation selon les prescriptions des normes en vigueur s’assurant à l’avance que l’appareil est réglé pour le type de gaz disponible. En cas contraire voir: “Adaptation à un type de gaz différent”.
  • Seite 26 Le Constructeur décline toute responsabilité au cas où ces normes et les autre nonnes contre les accidents ne seraient pas observées. Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacer par un câble neuf ou par un kit spécial fourni par le fabricant ou par le service après-vente.
  • Seite 27 Fig. 7 (cm) Fig. 8...
  • Seite 28 CARACTÉRISTIQUES INJECTEURS Table1 G25.1 G2.350 DEBIT DEBIT DEBIT DEBIT DEBIT DEBIT INJEC- INJEC- INJEC- INJEC- INJEC- INJEC- INJEC- INJEC- THER- THER- THERMI- THER- THER- BRULEUR THERMIQUE TEURS TEURS TEURS TEURS TEURS TEURS TEURS TEURS MIQUE MIQUE QUE NO- MIQUE MIQUE A GAZ NOMINAL 1/100...
  • Seite 29 TABLE N°2: Adaptation à un différent type de gaz APPAREIL CATÉGORIE: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P PRESION INJECTEURS Charge Nominal Charge Réduite BRULEUR A TIPO mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 —...
  • Seite 30 Dear customer, We thank you and congratulate you on your choice. This new carefully designed product, manufactured with the highest quality materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions which will allow you to obtain excellent results right from the start.
  • Seite 31 INSTRUCTIONS FOR USE Installation All the operations concerned with the installation (electrical connection) must be carried out by qualified technicians, in terms with the standards in force, for specific instructions, kindly read the part reserved for the installation technician. Gas burners (fig. 1). The ignition of the gas burner is carried out by putting a small flame to the upper part holes of the burner, pressing and rotating the corresponding knob in an anti-clockwise manner, until the maximum position has coincided with the marker.
  • Seite 32 MODELS INCLUDING BATTERIES Warranty Warranty (warranty service) does not include the battery. The gas hob manufacturer is exempt of any responsibility for the malfunction of batteries. Package Some models include batteries (D or LR20 or R20S type; 1,5 V) for the autoignition function.
  • Seite 33: Instructions For The Installer

    Maintenance vitroceramic surface (Fig.-2) First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper (fig. 2). Then clean the hot area as best as possible with SIDOL, STAHLFIX or other similar products with a papertowel, then rinse again with water and dry with a clean cloth.
  • Seite 34: Gas Connection

    GAS CONNECTION (Fig. 4) Connect the appliance to the gas cylinder or to the installation according to the prescribed standards in force, and ensure beforehand, that the appliance matches the type of gas available. Otherwise, see “Adaptation to various types of gas”. Furthermore, check that the feed pressure falls within the values described on the table: “Injectors characteristics”.
  • Seite 35 minimum aperture between the 3 mm. contacts, dimensioned to bear the plate load and it must follow the standards in force (the yellow/green earth cable must not be interrupted by the switch). The plug or omnipolar switch must be easily reached on the installed equipment. The manufacturers decline any responsibility in the event of non-compliance with what is described above and the accident prevention norms not being respected and followed.
  • Seite 36 Fig. 7 (cm) Fig. 8 II2H3+...
  • Seite 37 Burners and Nozzle Specifications Table1 G25.1 G2.350 Burner Ther- Ther- Ther- Ther- Ther- Ther- Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle Nozzle 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 1/100 power power power power power power (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm)
  • Seite 38 TABLE N°2: Adapting to different types of gas APPLIANCE CATEGORY: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P Nozzle Pressure Nominal Charge Reduced Charge diameter Burner Type of Gas mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 —...
  • Seite 39 Caro Cliente, sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare le facili istruzioni che Le permetteranno di raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima utilizzazione.
  • Seite 40: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L’UTENTE Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico, allacciamento gas, adattamento al tipo di gas, conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installatore. Bruciatori gas (Fig.
  • Seite 41 MODELLI CON PILE INCLUSE Garanzia La garanzia (servizio di garanzia) non copre le pile. Il costruttore della piastra a gas declina ogni responsabilità legata a problemi relativi alle pile. Imballaggio Alcuni modelli vengono forniti con le pile (tipo D o LR20 o R20S; 1,5 V) necessarie per la funzione di autoaccensione.
  • Seite 42: Istruzioni Per L'installatore

    Manutenzione superficie vetroceramica (Fig.-2) Prima di tutto rimuovere residui di cibo e spruzzi di grasso dalla superficie di cottura con un raschietto. Successivamente pulire nella zona calda con Sidol o Stahlfix con carta da cucina, indi risciacquare con acqua e asciugare con uno straccio pulito.
  • Seite 43: Collegamento Gas

    COLLEGAMENTO GAS (Fig. 4) Collegare l’apparecchiatura alla bombola o all’impianto secondo le prescrizioni delle norme in vigore accertandosi preventivamente che l’apparecchiatura sia predisposta al tipo di gas disponibile. In caso contrario vedi: ’’Adattamento a diverso tipo di gas”. Verificare inoltre che la pressione di alimentazione rientri nei valori riportati nella tabella: “Caratteristiche iniettori”.
  • Seite 44 Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non vengano rispettate. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, dovrà essere sostituito con un cavo oppure con un set speciale che dovrà essere fornito dal fabbricante o dal servizio postvendita. Per la sigillatura, non applicare silicone ma utilizzare esclusivamente la guarnizione di tenuta in dotazione.
  • Seite 45 Fig. 7 (cm) Fig. 8...
  • Seite 46: Caratteristiche Iniettori

    II2H3+ CARATTERISTICHE INIETTORI Table1 G25.1 G2.350 PORTATA INIE- PORTATA INIE- PORTATA INIE- PORTATA INIE- PORTATA PORTATA INIE- BRU- INIETTO- INIETTO- INIETTO- TÉRMICA TTORI TÉRMICA TTORI TÉRMICA TTORI TÉRMICA TTORI TÉRMICA TÉRMICA TTORI CIATO- RI 1/100 RI 1/100 RI 1/100 NOMINA- 1/100 NOMINA- 1/100...
  • Seite 47 TABLE N°2: Adattamento a diverso tipo di gas APPARECCHIO CATEGORIA: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P Pressione Inniettori Carga Nominale Carga Reducida BRUCIA- Tipo TORI GAS mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 —...
  • Seite 48 Geachte klant, wij danken u en feliciteren ons met de door u gedane keuze. Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueera uit materialen van de allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest am al uw eisen voor een perfect kookresultaat te kunnen bevredigen. Wij verzoeken u daarom de eenvoudige instructies te lezen en te respecteren, dewelke het u toe zullen staan om al vanaf het eerste gebruik uitstekende resultaten te bereiken.
  • Seite 49: Instructies Voor De Gebruiker

    INSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER Installatie Alie handelingen met betrekking tot de inslallatie (elektrische verbinding) moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel volgens de geldende normen. Zie voor de specifieke instructies het gedeelte gereserveerd voor de installateur. Gebruik Gasbrander (Afb. 1). De ontsteking van de brander gebeurt door een vlammetje dicht bij de gaatjes bovenop de brander te houden en gelijktijdig de corresponderende knop in te drukken en tegen de klok in te draaien totdat deze overeenkomt met de ‘maximum’-indicatie.
  • Seite 50 MODELLEN MET BATTERIJEN Garantie De garantie (garantieservice) dekt de batterijen niet. De fabrikant van de gasplaat is vrijgesteld van aansprakelijkheid voor batterijstoringen. Pakket Bij sommige modellen worden batterijen bijgeleverd (type D of LR20 of R20S; 1,5 V) voor de functie van automatisch ontsteking. Vak (inrichting) voor het installeren van de batterijen linksonder op de achterzijde van de plaat, weergegeven op de afbeelding.
  • Seite 51: Instructies Voor De Installateur

    In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging. Onderhoud verglaaso keramiek oppewlakte (Fig. 2) Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak verwijderen met een schraper. Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpapier, naspoelen met water en drogen met een schoon stuk keukenpapier.
  • Seite 52: Gasaansluiting

    GASAANSLUITING (Afb. 4) Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften, zich er vantevoren van overluigend dat de apparatuur geschikt is voor het beschikbare type gas. Is dit niet het geval zie dan: “Aanpassing aan een ander type gas”, Ga bovendien na of de toevoerdruk valt binnen de waarden, vermeld in de tabel;...
  • Seite 53 vermogen en voldoet am de geldende normen (de aardekabel geel/groen mag niet door de schakelaar worden onderbroken). De stekker of schakelaar moet gemakkelijk bereikbaar zijn als de apparatuur eenmaal geinstalleerd is. De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af in geval dat het bovenstaande en de gebruikelijke preventieve normen niet worden gerespecteerd.
  • Seite 54 Afb. 7 (cm) Afb. 8...
  • Seite 55 KARAKTERISTIEKEN VERSTUIVERS tafel G25.1 G2.350 THER- THER- THER- THER- THER- THER- GAS- MISCH MISCH MISCH INJEC- INJEC- MISCH INJEC- MISCH INJEC- INJEC- MISCH INJEC- INJEC- INJEC- BRAN- VER- VER- VER- VER- TOREN VERMO- TOREN TOREN VERMO- TOREN TOREN TOREN MOGEN MOGEN MOGEN MOGEN...
  • Seite 56 TAFEL N°2: Aanpassing aan een ander type gas Toestelcategorie: I2HS II2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P INJECTO- gereduceerd nominaal bedrag DRUK GASBRAN- tarief TYPE mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 — 99.7 0.90 0.40 Natural G25.1 —...
  • Seite 57 Ex.mo. Sr. Cliente, Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar. Este novo produto, que foi projectado com grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito. Por conseguinte, pedimos que leia e siga as fáceis instruções que lhe permitirão de alcançar excelentes resultados desde o início da sua utilização.
  • Seite 58: Instruções Para O Utilizador

    INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR Instalação Todas as operações relativas à instalação (conexão eléctrica) terão de ser efectuadas por pessoal qualificado, segundo as normas em vigor. Para instruções especificas, veja-se a parte reservada para o técnico instalador. Utilização Queimador de gás (Fig. 1). Para acender o queimador de gás, ponha a chama nos furos da parte superior do dito queimador, fazendo pressão e rodando o punho correspondente em sentido anti-horário até...
  • Seite 59 MODELOS QUE INCLUEM PILHAS Garantia A garantia (serviço de garantia) não cobre as pilhas. O fabricante da placa a gás está isento de qualquer responsabilidade relativamente a quaisquer falhas das pilhas. Embalagem Alguns modelos incluem pilhas (tipo D ou LR20 ou R20S; 1,5 V) para a função de acendimento automático.
  • Seite 60: Instruções Para O Instalador

    Manutenção superfície Vidrocerâmica (Fig. 2) Antes de mais nada, elimine, por meio de uma raspadeira, todos os restos de comida e salpicos de gordura da superfície de cozimento. Em seguida, limpe a zona quente com Sidol ou Stahifix, com papel de cozinha, em seguida, enxague com água e enxugue com um pano limpo.
  • Seite 61: Ligação Do Gás

    LIGAÇÃO DO GÁS (Fig. 4) Ligue o aparelho ao balão do gás ou à instalação segundo as disposições das normas em vigor, assegurando de antemão que o aparelho esteja coníorme ao tipo de gás que utilizar. Em caso contrário, veja a “Adaptação a diversos tipos de gás”.
  • Seite 62 em vigor (o cabo de terra amarelo/verde não deve ser interrompido pelo interruptor). À tomada ou o interruptor onipolar deverão ser posicionados para uma fácil manipulação do aparelho instalado. O construtor declina qualquer responsabilidade no caso que não tenham sido respeitadas todas as disposições aqui em cima, assim como as normas para a prevenção de acidentes.
  • Seite 63 Fig. 7 (cm) Fig. 8...
  • Seite 64 II2H3+ CARACTERÍSTICAS DOS INJECTORES Table1 G25.1 G2.350 CAPA- CAPA- CAPA- CAPA- CAPA- CAPA- CIDADE CIDADE INJEC- CIDADE INJEC- CIDADE INJEC- CIDADE CIDADE INJEC- QUEIMA- INJECTO- INJECTO- INJECTO- INJECTO- TÉRMI- TÉRMI- TORES TÉRMI- TORES TÉRMI- TORES TÉRMI- TÉRMI- TORES DORES DE RES 1/100 RES 1/100 RES 1/100...
  • Seite 65 TABLE N°2: Adaptação a diversos tipos de gás Categoria do Aparelho: I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P Carga Nominal Carga Reduzida QUEIMA- PRESSÃO INJECTORES Tipo DORES DE mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 —...
  • Seite 66 Уважаемый покупатель, мы искренне благодарим Вас и поздравляем со сделанными Вами выбором. Это новое, тщательно разработанное и изготовленное из высококачественных материалов изделие, прошло всеобъемлющую проверку и в состоянии удовлетворить все Ваши требования и обеспечить готовку с отличными результатами. Просим Вас ознакомиться с предлагаемыми простыми указаниями, соблюдение которых позволит Вам добиться отличных результатов...
  • Seite 67: Указания Для Пользователя

    УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Установка Все операции по установке (подключение к электрической сети и к газовой магистрали, настройка на данный тип газа соответствующие регулировки и т.д.) должны выполняться квалифицированными специалистами в соответствии с действующими нормами. См. соответствующие указания в разделе, посвященном установке. Эксплуатация...
  • Seite 68: Модели С Батарейками

    МОДЕЛИ С БАТАРЕЙКАМИ Гарантия Гарантия (гарантийные обязательства) не распространяется на батарейку. Производитель газовых поверхностей не несет ответственности за работоспособность батарейки. Производитель газовых поверхностей не несёт ответственности за брак батареек. Комплектация Некоторые модели поставляются с батарейками (тип D или LR20 или R20S ; 1,5 Вольт) для...
  • Seite 69: Установка

    Уход за стеклокерамической поверхностью (Рис.-2) Прежде всего с помощью скребка удалите с поверхности варочной панели остатки продуктов и брызги жира. Далее протрите горячую зону бумагой для выпечки, смоченной средством Sidol или Stаhlfix, затем промойте водой и вытрите чистой тряпкой. Следы от алюминиевой фольги, пластмассовых предметов, сахара или продуктов с его высоким содержанием следует немедленно удалять...
  • Seite 70: Подключение К Газовой Магистрали

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ГАЗОВОЙ МАГИСТРАЛИ (Рис. 4) Подключайте варочную панель к газовой магистрали или баллону в соответствии с требованиями действующих норм, убедившись предварительно, что варочная панель настроена на данный тип газа. В противном случае см.: пункт ‘‘Настройка на другой тип газа “Также убедитесь, что давление подачи газа соответствует значениям, приведенным...
  • Seite 71 контактами не менее 3 мм, соответствующий номинальной потребляемой мощности варочной панели и отвечающий действующим нормам (желто-зеленый провод заземления не должен разрываться рубильником). К розетке или рубильнику после установки панели должен быть обеспечен легкий доступ. Примечание: - Изготовитель снимает с себя всякую ответственность при несоблюдении всего вышеизложенного и обычных правил техники...
  • Seite 72 • регулировку пламени на минимум, поворачивая отверткой винт установленный на кране (Рис.7), после его установки в минимальное положение. Для сжиженного нефтяного газа (пропан-бутана) затяните винт до упора, Рис. 7 (cm) Рис. 8...
  • Seite 73: Характеристики Инжекторов

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНЖЕКТОРОВ стол G25.1 G2.350 ТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯ ИНЖЕК- ТЕПЛОВАЯ ИНЖЕК- ТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯ ТЕПЛОВАЯ ИНЖЕК- ИНЖЕК- ИНЖЕК- ИНЖЕК- ИНЖЕК- ИНЖЕК- МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ ТОРОВ МОЩНОСТЬ ТОРОВ МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ МОЩНОСТЬ ГАЗОВЫЕ ГОРЕЛКИ ТОРОВ ТОРОВ ТОРОВ ТОРОВ ТОРОВ ТОРОВ НОМИНАЛЬ- НОМИНАЛЬ- 1/100 НОМИНАЛЬ- 1/100 НОМИНАЛЬ- НОМИНАЛЬ- НОМИНАЛЬ-...
  • Seite 74 стол N°2: Настройка на другой тип газа ПРИБОР КАТЕГОРИИ: I2HS II2H3+ II2E3B/P II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P Уменьшение номинальная нагрузка ДАВЛЕНИЕ ИНЖЕКТОРОВ ГАЗОВЫЕ нагрузки ТИП ГОРЕЛКИ mbar 1/100mm kcal/h kcal/h Natural G20 — 85.7 0.90 0.40 Natural G25 — 99.7 0.90 0.40 Natural G25.1 —...
  • Seite 75 ،‫عزيزي العميل‬ .‫نتقدم لك بخالص الشكر والتهنئة عىل اختيارك‬ ‫لقد خضع هذا املنتج الجديد املصمم بعناية، واملص ن ّ ع من خامات فائقة الجودة، لالختبار الدقيق لضامن مالءمته لجميع متطلبات الطهي‬ .‫الخاصة بك. لذا نود منك ق ر اءة هذه اإلرشادات البسيطة وااللت ز ام بها، حيث أنها تتيح لك الحصول عىل نتائج ممتارة منذ البداية‬ !‫نتمنى...
  • Seite 76 ‫إرشادات االستخدام‬ ‫الرتكيب‬ ‫يجب القيام بجميع العمليات ذات الصلة بالرتكيب (التوصيل الكهربايئ) من قبل فنيني مؤهلني، بالتاميش مع املعايري املعمول بها، وللحصول‬ .‫عىل التعليامت الخاصة يف هذا الصدد، يرجى ق ر اءة الجزء الخاص بفني الرتكيب‬ ‫االستخدام‬ ‫الشعالت الغازية (شكل‬ ‫يتم...
  • Seite 77 ‫املوديالت املشتملة عىل بطاريات‬ ‫الضامن‬ .‫الضامن (خدمة الضامن) ال يشمل البطارية‬ .‫ال تتحمل الجهة الصانعة للموقد الغازي أي مسؤولية عن أعطال البطاريات‬ ‫التغليف‬ ‫فلط) مخصصة‬ ، ‫أو‬ ‫أو‬ ‫تشتمل بعض املوديالت عىل بطاريات (من النوع‬ R20S LR20 ‫لوظيفة اإلشعال الذايت. حيز (تجهيزة) لرتكيب البطارية أسفل يسار الجهة الخلفية للموقد‬ .‫كام...
  • Seite 78 ‫صيانة سطح الس ري اميك الزجاجي‬ ‫). ثم قم بتنظيف املنطقة‬ ‫) تخلص أوال من فضالت الطعام وقط ر ات الشحوم من سطح الطهي باستخدام الكاشطة الخاصة (شكل‬ ‫(شكل‬ ‫أو املنتجات األخرى املشابهة ومنشفة ورقية، ثم قم بشطفها مرة أخرى‬ ‫أو‬...
  • Seite 79 ‫توصيل الغاز‬ .‫) قم بتوصيل الجهاز بأسطوانة الغاز أو بوصلة الغاز وفقا للمعايري السارية، وتحقق سلفا من توافق املوقد مع نوع الغاز املتوفر‬ ‫(شكل‬ ‫وإال، انظر فصل «التواؤم مع أنواع الغاز املختلفة». عالوة عىل ما سبق، تحقق من توافق ضغط اإلمداد مع القيم املبينة يف الجدول: «خصائص‬ .»‫الحاقنات‬...
  • Seite 80 ،‫عند رضورة التوصيل املبارش بالشبكة، يلزم تركيب مفتاح مزدوج القطبية كوسيط عىل أن تكون الفجوة بني املالمسات 3 مم أقل ما ميكن‬ ‫واألبعاد مصممة لتحمل حمل اللوح كام يجب أن تتامىش مع املعايري السارية (يجب عدم مقاطعة كابل األريض األصفر/األخرض بواسطة‬ .‫املفتاح).
  • Seite 81 ‫صورة‬ )‫(سم‬ ‫صورة‬ II2H3+...
  • Seite 82 ‫خصائص الحاقنات‬ G2.350 G25.1 ‫الضغط‬ ‫الضغط‬ ‫الضغط‬ ‫الضغط‬ ‫الضغط‬ ‫الضغط‬ ‫الشعالت‬ ‫الحاقنات‬ ‫الحاقنات‬ ‫الحاقنات‬ ‫مليل‬ ‫الحاقنات‬ ‫مليل‬ ‫الحاقنات‬ ‫مليل‬ ‫الحاقنات‬ ‫مليل‬ ‫الحاقنات‬ ‫مليل‬ ‫الحاقنات‬ ‫مليل‬ ‫الغازية‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫بار‬ ‫عادي‬ 0.90 0.90 0.90 0.90 0.90 0.90 ‫متوسط‬ 1.88 1.88 1.88...
  • Seite 83 I2HS , II2H3+ , II2E3B/P , II2HS3B/P30,50, II2ElwLs3B/P ‫التواؤم مع أنواع الغاز املختلفة‬ ‫الحاقنات‬ ‫الضغط‬ Reduced Charge Nominal Charge ‫كيلو‬ ‫كيلو‬ ‫النوع‬ ‫الشعالت الغازية‬ /‫لرت‬ /‫جم‬ /‫كالوري‬ ‫كيلوواط‬ /‫كالوري‬ ‫كيلوواط‬ ‫مم‬ ‫مليل بار‬ 1/100 ‫ساعة‬ ‫ساع‬ ‫ساعة‬ ‫ساعة‬ 0.40 0.90 85.7 —...
  • Seite 84 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e.mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...

Inhaltsverzeichnis