Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ES
Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras
EN
Operating and maintenance instructions for hobs
FR
Instructions pour l'usage et la maintenance des plaques
PT
Instruções de uso e manutenção para placas
DE
Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde
RU
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji płyt grzejnych

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NODOR I2030BK

  • Seite 1 Instrucciones de uso y mantenimiento para encimeras Operating and maintenance instructions for hobs Instructions pour l’usage et la maintenance des plaques Instruções de uso e manutenção para placas Bedienungs-und Wartungsanleitungen für kochherde Instrukcja obsługi i konserwacji płyt grzejnych...
  • Seite 2 I2030BK...
  • Seite 3 calentarse durante su funcionamiento. ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN - Se debe tener cuidado para evitar tocar los USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL CONSTRUCTOR elementos calefactores. DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD - Los niños menores de 8 años deben EN EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A permanecer alejados a menos que estén bajo COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA supervisión permanente.
  • Seite 4 El enchufe o el interruptor omnipolar tienen frecuencia de un segundo para indicar que hasta ese momento no se ha seleccionado ninguna zona de cocción. que ser fácilmente alcanzables con el aparato Después del encendido el touch permanece activado durante 20 segundos.
  • Seite 5 Nivel de potencia · En caso de no activarse ninguna zona de cocción dentro de los 20 La potencia de la zona de cocción dispone de 9 niveles que aparecen segundos sucesivos al encendido del Touch, el control retornará a indicados con los símbolos de “1“...
  • Seite 6: Instalación

    se ejecutan todas las operaciones en el orden previsto dentro de los zona de cocción se apagará y aparecerá una “H” en caso de que sucesivos 10 segundos, el bloqueo de las teclas será anulado y el la zona “queme”; en caso contrario, el display de la zona mostrará touch será...
  • Seite 7 elements. THIS APPLIANCE IS CONCEIVED - Children less than 8 years of age should be FOR DOMESTIC USE ONLY. THE kept at a safe distance unless continuously MANUFACTURER SHALL NOT IN supervised. ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE - This appliance may be used by children FOR WHATEVER INJURIES OR aged 8 or over and by persons with reduced DAMAGES...
  • Seite 8 This appliance is not intended to be used via period of time, the electronic control automatically switches back into the stand-by-mode. The control can only be switched-ON if it an external timer or a remote control system. identifies the ON/OFF key alone being operated. Should it recognize The manufacturers decline any responsibility key activation other than that, the control remains in the standby- mode.
  • Seite 9: Activating The Child Lock

    Boost function switching-ON by means of the Power-key, the control switches After selection of a respective cooking zone, the boost function can back from the ON-condition into the stand-by-mode. be activated by selecting the power level 9 and then pressing PLUS ·...
  • Seite 10: Installation

    displays show „0“, the display dots are blinking and the control is The sound signal and the blinking of the timer LED will be stopped ready for cooking. If a cooking zone is in “hot” mode, “0” and “H” will ·...
  • Seite 11 choc électrique. PRODUIT CONÇU - Ne pas utiliser d’appareils à vapeur pour le nettoyage de la plaque. EXCLUSIVEMENT POUR USAGE - L’appareil et ses parties accessibles peuvent DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR chauffer pendant le fonctionnement. DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ - Veillez à ne pas toucher les éléments POUR DOMMAGES ET BLESSURES chauffants.
  • Seite 12 Installer dans le câblage fixe un dispositif électrique) doivent être faites par un personnel qualifié, en conformité avec les normes en vigueur. de déconnexion du réseau électrique avec En ce qui concerne les instructions spécifiques voir la partie réservée à l’installateur. une séparation de contact sur tous les pôles Marche/arrêt de la commande sensitive qui permette une déconnexion totale dans...
  • Seite 13 Arrêt de tous les foyers afficheurs indiquent le code d’erreur “ E R 0 3 “ tant que le contrôle Pour obtenir l’arrêt immédiat de tous les foyers, appuyer sur la touche électronique signale l’erreur. Si le foyer est chaud, l’afficheur d’alimentation.
  • Seite 14 Si on remet en marche la commande sensitive avec la touche ON/OFF, tous au minuteur clignote. Le foyer s’éteint et “H” s’affiche si le foyer les afficheurs indiquent “0”, les points décimaux clignotent ; la commande “brûle. Dans le cas contraire, l’afficheur du foyer montre un trait. sensitive est prête pour la cuisson.
  • Seite 15 podem aquecer durante o seu funcionamento. ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO - Deve ter-se cuidado para evitar tocar nos PARA UTILIZAÇÃO elementos quentes. TIPO DOMÉSTICA. - As crianças menores de 8 anos devem FABRICANTE DECLINA TODAS AS permanecer afastadas, a menos que estejam RESPONSABILIDADES NO CASO sob supervisão permanente.
  • Seite 16 condições de categoria III de sobretensão, de Activação/desactivação do Touch Control Após a activação, o touch necessita de cerca de 1 segundo para acordo com as regras de ligação. A tomada ou ficar pronto ao funcionamento. Após o reinício, todos os visores e LEDs começam a piscar durante cerca de 1 segundo.
  • Seite 17: Bloqueio Das Teclas

    A desactivação imediata de todas as zonas pode ser obtida a qualquer momento através da tecla de alimentação. No modo Protecção em caso de activação involuntária. stand-by, aparece um “H“ para todas as zonas de cozedura que · Se o controlo electrónico detectar a activação contínua de uma “aquecem”.
  • Seite 18 Eliminação do bloqueio das teclas: cozedura selecionada piscará. Depois de ligar o touch, a segurança para crianças pode ser · Quando o tempo tiver decorrido, ouve-se um sinal sonoro e no visor desactivada. É necessário activar simultaneamente a tecla de aparece “00”, o LED da zona de cozedura atribuída ao temporizador selecção da zona de cozedura em baixo à...
  • Seite 19: Kinder Unter Acht Jahren Müssen Fern

    gehalten werden, sofern sie nicht ständig DIESES PRODUKT unter Aufsicht stehen. HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. - Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jah- FÜR SCHADEN AN SACHEN ODER ren und von Personen mit eingeschränkten PERSONEN, FALSCHE körperlichen oder psychischen Fähigkeiten INSTALLATION BZW. UNGEEIGNETEN oder eingeschränkter Wahrnehmungsfähig- GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH keit oder fehlender Erfahrung und Kenntnis...
  • Seite 20 erreichen sein. dass momentan keine Kochstelle selektiert ist. Die Elektronik bleibt nach dem Einschalten für 20 Sekunden aktiviert. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch Findet innerhalb dieser Zeit keine Kochstellen- oder Timeranwahl statt, geht die Elektronik selbständig wieder in den Stand-by Zustand. mit einer externen Zeitschaltuhr oder Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (1), um das Touchpanel einzuschalten.
  • Seite 21: Entriegeln Zum Kochen

    Das sofortige Ausschalten aller Kochstellen ist jederzeit mit der maximalen Betriebszeit der jeweiligen Zone und setzt diese auf ihren EIN/AUS-Taste möglich. Im Standby- Zustand erscheint ein “H“ Ausgangswert zurück. in allen Kochstellen, die den Status “Heiss“ besitzen. Die anderen Schutz gegen unbeabsichtigtes Einschalten Kochstellenanzeigen sind dunke.
  • Seite 22: Verriegelung Aufheben

    blinkendem Punkt angezeigt. Sollte eine Kochstelle den Status “H“ · Nach Ablauf des Timers erfolgt ein akustisches Signal die besitzen wird Anstelle der statischen “0“ das “H“ angezeigt. Nach Timeranzeige zeigt statisch “00.“ , die zugehörige Timer- dem Ausschalten der Steuerung ist die Kindersicherung wieder aktiv. Kochstellen-LED blinkt.
  • Seite 23: Меры Предосторожности

    немедленно отключить аппарат от сети ДАННЫЙ ПРОДУКТ БЫЛ СОЗДАН ДЛЯ ЕГО питания во избежание электрического шока. - ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНИХ УСЛВОИЯХ. Запрещается использовать паровые аппараты КОНСТРУКТОР НЕ ПЕСЕТ НИКАКОЙ для очистки поверхности плиты. ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗМОЖНОГО - Прибор и его части могут нагреваться во время УЩЕРБА, НАНЕСЕННОГО...
  • Seite 24 Использование неподходящих средств защиты 5 Электронная схема 6 Электрическое подключение может привести к возникновению несчастных Инструкции для пользователя (Рис. 2) случаев. Выполните подключение к стационарной 1 Включение и выключение 2 Убавить “-” проводке с учетом того, что отключение 3 Прибавить “+” 4 Зона...
  • Seite 25 Функция автоматического выключения (ограничение периода 0,4 с. Уровень 9 является максимальным уровнем мощности. времени работы) При настройке уровня мощности при помощи кнопки «МИНУС» (2) первоначальный уровень будет равен 9 (максимальный уровень). Если В случае отсутствия операций, и если Вы не регулируете уровень мощности, удерживать...
  • Seite 26 Разблокирование клавиш для варки: · По истечении заданного периода времени Вы услышите звуковой сигнал, Для разблокирования Touch Control нажать одновременно на клавишу выбора на дисплее появится обозначение “00”, а диод LED той зоны варки, которая зоны варки, расположенную в правой нижней зоне и на клавишу МЕНЬШЕ. работает...
  • Seite 27 - Zabrania się czyszczenia płyty kuchennej przy PRODUKT ZAPROJEKTOWANY użyciu jakichkolwiek oczyszczaczy parowych. ZOSTAŁ DO UŻYTKU W GOSPODARSTWIE - Urządzenie i jego łatwo dostępne dla DOMOWYM. PRODUCENT NIE PONOSI użytkownika części mogą się rozgrzewać ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI podczas działania. EWENTUALNE SZKODY RZECZOWE - Należy uważać, aby nie dotknąć...
  • Seite 28 dium odłączające urządzenie od sieci elek- Szczegółowe informacje na ten temat zamieszczono we wskazówkach dla instalatora. trycznej, posiadające oddzielenie styków na Uruchomienie/wyłączenie układu sterującego Touch Control wszystkich biegunach, które umożliwia pełne Płyta grzejna jest gotowa do pracy po upływie około sekundy od momentu podłączenia jej do sieci elektrycznej.
  • Seite 29 przedmiotu. Tak długo, jak układ sterujący wskazuje istnienie Wyłączenie wszystkich pól grzejnych nieprawidłowości, wyświetlany jest kod błędu“ E R 0 3 “. Jeżeli pole Aby doprowadzić do natychmiastowego wyłączenia wszystkich pól, pozostaje “rozgrzane”, na wskaźniku pojawia się naprzemiennie wystarczy wcisnąć przełącznik zasilania. W trybie oczekiwania, litera “H”...
  • Seite 30 powyższe czynności wykonane zostaną w ciągu kolejnych 10 sekund, się kreska. następuje ostateczne usunięcie blokady przycisków z jednoczesnym Wyłączenie sygnału dźwiękowego i migotania wskaźnika następuje: wyłączeniem układu sterującego. W przeciwnym wypadku, procedura · automatycznie po upływie dwóch minut zostanie uznana za niepełną, układ sterujący pozostanie zablokowany ·...
  • Seite 31 Fig.1 - Abb.1 - Afb. 1 - Рис. 1 - Rys. 1 - Kuva 1.- 图 1 - 1. ábra - Егк. 1. Fig.2 - Abb.2 - Afb. 2 - Рис. 2 - Rys. 2 - Kuva 2.- 图 2 - 2. ábra - Егк. 2.
  • Seite 33 Cajón Drawer Horno min.20mm min.20mm Armario Cabinet 1000 Fig.5 - Abb.5 - Afb. 5 - Рис. 5 - Rys. 5 - Kuva 5.- 图 5 - 5. ábra - Егк. 5.
  • Seite 34 230V~ H05V2V2-F3G1.5 Fig.6 - Abb.6 - Afb. 6 - Рис. 6 - Rys. 6 - Kuva 6.- 图 6 - 6. ábra - Егк. 6.
  • Seite 36 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...

Inhaltsverzeichnis