Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
Shoe cleaning machine
Lustreuse à chaussures électrique
Schuhputzmaschine
Schoenpoetsmachine
Máquina lustradora de zapatos
Macchina per pulizia scarpe

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für h.koenig U600

  • Seite 1 Instruction manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso Shoe cleaning machine Lustreuse à chaussures électrique Schuhputzmaschine Schoenpoetsmachine Máquina lustradora de zapatos Macchina per pulizia scarpe...
  • Seite 3: Important Safeguards

    English Description 1. Metal housing 2. ON/OFF switch 3. Dispenser cabinet 4. Polishing brush(right) 5. Polishing brush(left) 6. Cleaning brush(middle) 7. Motor 8. Mat IMPORTANT SAFEGUARDS The device is designed in accordance with the technical regulations in force. Nevertheless, it may involve risks in the event of non-compliance or inappropriate use.
  • Seite 4 expanded polyester elements out of reach of children. Risk of suffocation! 5. Close supervision is necessary when any appliances is used by or near children. 6. Unplug from outlet before cleaning. 7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfuctions or has been damaged in any manner.Return appliance to the nearest authorized...
  • Seite 5 ground. 16. The safety of the device is only guaranteed if it is used in accordance with its intended use and following the information presented in the operating instructions. 17. The manufacturer is not liable for any damage or malfunction due to: failure comply with...
  • Seite 6 22. Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit 23. Never leave the unit unattended while in operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS Note: This model is a household shoe polishing machine and works with an intermitttent duty motor.The...
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 1. Unplug the unit before cleaning and maintenance. 2. Do not clean the machine with water jet. 3. Dust and mud on the mat can be cleaned by simply taken it out from the machine and have it washed or cleaned by vacuum cleaner.It is a good practice and important for safety to have the mat dry thoroughly in cool area before putting it back to the machine.Do not dry the mat under...
  • Seite 8 FRANÇAIS Description 1. Coque métallique 2. Allumé/Éteint 3. Compartiment distributeur 4. Brosse de polissage (droite) 5. Brosse de polissage (gauche) 6. Brosse nettoyante (milieu) 7. Moteur 8. Tapis ATTENTION L'appareil est conçu conformément aux réglementations techniques en vigueur. Cependant, cela peut entraîner des risques en cas de non-conformité...
  • Seite 9 doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 5. Veuillez garder les matériaux d'emballage tels que les sacs en plastique ou les éléments en polyester hors de la portée des enfants. Risque d’étouffement ! 6. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque des appareils sont utilisés par des enfants ou à...
  • Seite 10 correctement, a été endommagé ou est tombé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent ou par une personne qualifiée pour éviter tout risque. 14. N'utilisez pas l'appareil pour un autre usage que celui prévu.
  • Seite 11 surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. 19. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins 8ans. 20. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité...
  • Seite 12 Comment utiliser votre cireuse à chaussures 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF (Allumé/Eteint) sur le dessus du boîtier pour mettre en route l’appareil. Pressez une fois pour allumer et à nouveau pour éteindre. 2. Pour appliquer la crème à polir sur votre chaussure, soulevez votre chaussure et appuyez doucement sur le robinet du distributeur.
  • Seite 13 soleil fort ni dans une zone chaude. 4. Si un changement de brosse est nécessaire, dévissez la vis de fixation sur la brosse et tirez-la latéralement pour la faire sortir. Remplacez la brosse en suivant la procédure inverse. N’oubliez pas de remettre la vis à l’endroit où vous l’aviez trouvée.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Beschreibung 1. Metallgehäuse 2. ON/OFF Schalter 3. Spender-Fach 4. Polierbürste(rechts) 5. Polierbürste(links) 6. Reinigungsbürste(mittlere) 7. Motor 8. Matte WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät wurde gemäß den geltenden technischen Vorschriften entwickelt. Dennoch kann es Risiken im Falle der Nichtbeachtung und eines unsachgemäßen Gebrauchs beinhalten.
  • Seite 15 Wissen (einschließlich Kinder) benutzt zu werden, es sei denn sie erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, von der für ihre Sicherheit zuständigen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 4. Halten Sie bitte die Verpackungsmaterialien wie z. B. Plastiktüten oder erweiterte Elemente aus Polyester außer Reichweite...
  • Seite 16 feuchten Stellen. 11. Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo Wasserdüsen benutzt werden können. 12. Das Gerät darf nicht durch einen Wasserstrahl gereinigt werden. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Seite 17 c. der Nutzer durchgeführten Reparaturarbeiten; d. der Nutzung von nicht genehmigten Ersatzteilen; 18. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 18 unbeaufsichtigt. BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE SCHUHPUTZMASCHINE BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Hinweis: Dieses Modell ist eine Haushalts- Schuhputzmaschine und funktioniert mit einem Motor mit dem Aussetzbetrieb. Die Einschaltdauer des Motors ist dafür geeignet, für 5 Minuten ununterbrochen zu laufen und danach sich für 5 Minuten zu erholen, bevor es neu startet. Der Motor verfügt über eine automatische thermale Überlastungsabschaltung, die die Funktion des Gerätes im Falle einer übermäßigen Beanspruchung und demzufolge einer Überhitzung abbricht.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    ANLEITUNG ZUR DER SCHUHPUTZMASCHINE REINIGUNG UND WARTUNG • Trennen Sie das Gerät vom Netz vor der Reinigung und Wartung. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl. • Staub und Dreck können von der Matte entfernt werden, indem man die Matte aus der Maschine entnimmt und diese wäscht oder staubsaugt.
  • Seite 20 Schraube auf der flachen D-Schnittfläche der Motorwelle zu fixieren. Dieses Symbol auf dem Produkt oder in den Anweisungen bedeutet, dass Ihr elektrisches oder elektronisches Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden muss. Es gibt gesonderte Sammelpunkte für Wiederverarbeitung in der EU. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte die lokale Behörde oder Ihren Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
  • Seite 21 NEDERLANDS Beschreibung 1. Metallgehäuse 2. ON/OFF Schalter 3. Spender-Fach 4. Polierbürste(rechts) 5. Polierbürste(links) 6. Reinigungsbürste(mittlere) 7. Motor 8. Matte WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Das Gerät wurde gemäß den geltenden technischen Vorschriften entwickelt. Dennoch kann es Risiken im Falle der Nichtbeachtung und eines unsachgemäßen Gebrauchs beinhalten.
  • Seite 22 denn sie erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist, von der für ihre Sicherheit zuständigen Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen. 4. Halten Sie bitte die Verpackungsmaterialien wie z. B. Plastiktüten oder erweiterte Elemente aus Polyester außer Reichweite Kindern.
  • Seite 23 11. Installieren Sie das Gerät nicht in Bereichen, wo Wasserdüsen benutzt werden können. 12. Das Gerät darf nicht durch einen Wasserstrahl gereinigt werden. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde.
  • Seite 24 -der Nutzung von nicht genehmigten Ersatzteilen; 18. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder indien dit gebeurt onder toezicht, als zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen.
  • Seite 25 eine automatische thermale Überlastungsabschaltung, die die Funktion des Gerätes im Falle einer übermäßigen Beanspruchung und demzufolge einer Überhitzung abbricht. Wenn eine Überlastung eintritt, müssen Sie für ca. 10-15 Minuten warten, bevor Sie den regulären Betrieb aufnehmen (Dies hängt von der Umgebungstemperatur ab.) WIE SIE IHRE SCHUHPUTZMACHINE BENUTZEN 1.
  • Seite 26 REINIGUNG UND WARTUNG 1. Trennen Sie das Gerät vom Netz vor der Reinigung und Wartung. 2. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl. 3. Staub und Dreck können von der Matte entfernt werden, indem man die Matte aus der Maschine entnimmt und diese wäscht oder staubsaugt.
  • Seite 27: Medidas De Seguridad Importantes

    ESPANOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 1. Carcasa metálica 2. Interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) 3. Caja del dispensador de cera 4. Cepillo lustrador (derecho) 5. Cepillo lustrador (izquierdo) 6. Cepillo limpiador (central) 7. Motor 8. Tapete de goma MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES El diseño de la máquina cumple con las normas técnicas vigentes.
  • Seite 28 el uso seguro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con la Máquina Lustradora de Zapatos. 4. Mantenga los materiales de embalaje, tales como bolsas de plástico o elementos de polietileno, fuera del alcance de los niños.
  • Seite 29 13. No use la máquina si el cable de alimentación o enchufe están dañados, si muestra un mal funcionamiento o ha sufrido una caída. Si el cable de alimentación está deteriorado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios o una persona calificada para evitar cualquier tipo de riesgo.
  • Seite 30 debe ser efectuada por niños a menos que tengan como mínimo 8 años de edad y cuenten con la supervisión de un adulto. 20. Mantenga el aparato y su cable eléctrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años. 21.
  • Seite 31: Limpieza Y Mantenimiento

    RELLENO DEL DISPENSADOR DE CERA 1. Mirando por la ranura indicadora en la caja del dispensador se puede ver el nivel de cera en el recipiente y saber si se debe rellenar. 2. Retire el pasador de bloqueo del dispensador y saque la caja de la carcasa. 3.
  • Seite 32 directamente al sol ni lugares expuestos al calor. 4. Cuando le parezca necesario cambiar algún cepillo, afloje el tornillo de fijación del cepillo y empújelo lateralmente para sacarlo del eje. Coloque un cepillo nuevo siguiendo el procedimiento inverso. Recuerde que el tornillo se debe fijar por la parte plana del eje del motor, por el corte en forma de D.
  • Seite 33: Misure Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO Descrizione 1. Custodia in metallo 2. ON / OFF 3. Dispenser 4. Spazzola Lucidatura ( destra) 5. Spazzola Lucidatura ( sinistra) 6. Spazzola pulizia (centro) 7. Motore 8. Tappetino MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Il dispositivo è progettato in conformità con le norme tecniche in vigore.
  • Seite 34 conoscenza, (compresi i bambini), a meno che non siano stati istruiti all'uso delle apparecchiature da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio". 4. Si prega di tenere materiali d’imballaggio come sacchetti di plastica o elementi in poliestere espanso fuori dalla...
  • Seite 35 L'apparecchio non deve essere pulito con un getto d'acqua. Non usare l'unità se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, funziona correttamente, è stato danneggiato o è caduto. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal suo agente o da una persona qualificata, per evitare qualsiasi rischio ".
  • Seite 36 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni, purché sorvegliati e istruiti all'uso sicuro dell'apparecchio e pienamente a conoscenza dei pericoli che comporta. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto.
  • Seite 37 24. Premere il tasto ON / OFF sulla parte superiore della custodia per avviare l’apparecchio. Premere una volta per ON e di nuovo per OFF. 25. Per applicare crema lucidante alla scarpa, sollevare il la scarpa e premere il rubinetto della crema delicatamente.
  • Seite 38 È importante per la vostra sicurezza far asciugare il tappetino luogo fresco prima riporlo sull’apparecchio. Non far asciugare il tappeto sotto il sole forte né su zone calde. 31. Quando è necessario cambiare la spazzola, svitare la vite di fissaggio sulla spazzola e tirarla lateralmente per rimuoverla.