Seite 1
Insektenschutz-Rollo für Türen 125 x 220 cm Volet Moustiquaire pour portes 125 x 220 cm Zanzariera avvolgibile per porta 125 x 220 cm Szúnyogháló roló ajtókra 125 x 220 cm Rolo za zaščito pred mrčesom za vrata 125 x 220 cm Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio...
Seite 2
Montage / Montage / Montaggio / Felszerelés / Montaža 3 AB 4 AB 5 AB 6 AB P00265-G3 10092-A0759AT...
Seite 3
Montage / Montage / Montaggio / Felszerelés / Montaža 105 cm STOP 7 AB 8 AB 10 AB 9 AB 11 AB 12 AB P00265-G3 10092-A0759AT...
Seite 4
Montage / Montage / Montaggio / Felszerelés / Montaža oben 105 cm 14 AB unten 13 AB 15 AB 16 AB P00265-G3 10092-A0759AT...
Seite 5
Montage / Montage / Montaggio / Felszerelés / Montaža 17 AB 70 cm 70 cm 18 AB 19 AB P00265-G3 10092-A0759AT...
Seite 6
Montage / Montage / Montaggio / Felszerelés / Montaža 20 AB 21 AB 1,5 cm 23 AB 22 AB 1,5 cm 1. 2. 24 AB 26AB 25 AB P00265-G3 10092-A0759AT...
Seite 7
AT CH Hinweise Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Gefahren für den Benutzer oder Sachschäden am Produkt entstehen. Haftung: Bei Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angegebenen Hinweise und Informationen, bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder bei Einsatz außerhalb des vorgesehenen Verwendungszwecks, lehnt der Hersteller die Gewährleistung für Schäden am Produkt ab.
AT CH Inhalt / Benötigtes Werkzeug Inhalt Bausatz-Nr. P00265-G3 Bezeichnung Anzahl Teile-Nr. 00265-1007 Rollokassette inkl. Griffleiste (vormontiert) Führungsschiene oben 00265-0034 Führungsschiene unten 00265-0028 Abschlussschiene 00265-0032 O / 6 mm 00265-0005 Endkappe Rollokassette O / 4 mm 00265-0019 Abdeckkappe Griffleiste 00265-0025 Buchse Klemmfeder 00222-0022...
Seite 9
Montage AT CH 1 AB 2 AB Führungsschiene unten auf gemessene Breite B - 5,1 cm kürzen! Bsp.: B 100 cm - 5,1 cm = 94,9 cm 3 AB 4 AB Führungsschiene oben auf gemessene Breite B - 5,1 cm kürzen! Bsp.: B 100 cm - 5,1 cm = 94,9 cm 5 AB 6 AB...
Seite 10
Montage AT CH 15 AB 16 AB Klemmfedern jeweils oben und unten in die Endkappen der Rollokassette einsetzen. Rollokassette einsetzen. Achtung! Die Führungsrollen an der Griffleiste müssen oben sein! Tipp: Für die weiteren Montageschritte lassen Sie die Rollo- kassette etwas schräg aus der Mauerlaibung herauszeigen (siehe Detailbild).
Seite 11
Federspannung einstellen AT CH Federspannung/Verletzungsgefahr! Federspannung/Verletzungsgefahr! Mitgelieferte Handkurbel auf rechter Seite der Rollokassette einführen. Federspannung/Verletzungsgefahr! Federspannung/Verletzungsgefahr! Federspannung/Verletzungsgefahr! Federspannung/Verletzungsgefahr! P00265-G3 10092-A0759AT...
Seite 12
Häufige Fragen AT CH Muss ich meine Insektenschutz-Rollotür selbst zuschneiden? Ja. Es handelt sich um einen Selbstbausatz. Umfasst der Lieferumfang auch Montagezubehör? Ja. Alle benötigten Teile zur Montage sind im Lieferum- fang enthalten. Wie lange benötige ich für die Montage der Insekten- Die Montage des Bausatzes nimmt in etwa 60 Minuten schutz-Rollotür? in Anspruch.
Seite 13
KUNDENDIENST. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. 04/2019 KUNDENDIENST +49(0)1805007992 (Zum regulären Festnetz Tarif Ihres Telefonanbieters.) webservice@hecht-international.com ARTIKELNUMMER 11554 SERVICESTELLE hecht international GmbH Im Herrmannshof 10 D-91595 Burgoberbach, GERMANY SMART www.hecht-international.com Beschreibung der Störung: Ihre Informationen: Name: Adresse: E-Mail: P00265-G3 10092-A0759AT...
Garantiekarte Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die HOFER-Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 5 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Garantieleistung: Kostenfreier Austausch oder Geldrückgabe. Keine Transportkosten. Hotline: +49(0)1805007992 (Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.) Erreichbarkeit: Mo. - Fr. 08.00 Uhr - 18.00 Uhr Bitte beachten Sie, dass die Art der Garantieleistung im Einzelfall von HOFER bestimmt wird.
Seite 15
Remarque Attention ! Ce symbole indique des consignes dont le non-respect peut engendrer des risques pour l'utilisateur ou des dommages matériels. Responsabilité Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des consignes et informations contenues dans ce manuel, ou d'utilisation contraire aux indications ou différente de celle prévue.
Contenu/Outils nécessaires Contenu Kit de montage N° P00265-G3 Désignation Nombre Pièce n° 00265-1007 Caisson de store avec une baguette de prise (prémonté) Rail de guidage supérieur 00265-0034 Rail de guidage inférieur 00265-0028 Rail de finition 00265-0032 O / 6 mm 00265-0005 Embout caisson de store O / 4 mm...
Seite 17
Montage 1 AB 2 AB Raccourcir le rail de guidage inférieur à la largeur L - 5,1 cm Ébarber l'arête de coupe à l'aide d'une lime. mesurée ! Ex. : L 100 cm - 5,1 cm = 94,9 cm 3 AB 4 AB Raccourcir le rail de guidage supérieur à...
Seite 18
Montage 17 AB 18 AB Placez les rails de guidage supérieurs et le rail de guidage Placez les rails de guidage . Positionnez correctement inférieurs l'ensemble du kit. Remarque : Vous pouvez éventuellement solliciter l'aide d'une Remarque : Vous pouvez éventuellement solliciter l'aide autre personne.
Seite 19
Réglage de la tension du ressort Tension/Détente du ressort Vous pouvez ajuster les caractéristiques de coulissement en modifiant la contrainte du ressort (par exemple la dureté ou le retour très réduit) Risque de blessure : La tension/détente du ressort nécessite un travail minutieux conformément au présent manuel ! En cas d'utilisation inappropriée, la tension initiale peut entraîner un rebondissement rapide et incontrôlable de la manivelle.
Seite 20
Questions fréquemment posées Questions fréquemment posées Dois-je découper moi-même mon store moustiquaire ? Oui, il s'agit d'un kit à monter soi-même. Les accessoires de montage sont-ils fournis ? Oui. Toutes les pièces requises pour le montage sont fournies. Combien de temps me faudra-t-il pour monter le store Le montage du kit nécessite environ 60 minutes.
Seite 21
Note Attenzione! Questo simbolo identifica avvertenze la cui inosservanza può causare danni al prodotto o pericoli per chi lo utilizza. Responsabilità Il produttore declina ogni garanzia per danni al prodotto derivanti dall'inosservanza delle avvertenze e delle informazioni fornite nelle presenti istruzioni, in caso di uso improprio o di impiego diverso da quello previsto. È esclusa qualsiasi responsabilità per danni conseguenti a oggetti di qualsiasi tipo o alle persone.
Contenuto/Strumenti necessari Contenuto Kit di montaggio n. P00265-G3 Denominazione Quantità Numero parte 00265-1007 Cassetta per avvolgibile con profilo di presa (premontato) Guida superiore 00265-0034 Guida inferiore 00265-0028 Guida di chiusura 00265-0032 O / 6 mm 00265-0005 Tappo di copertura cassetta per avvolgibile O / 4 mm 00265-0019 Tappo di chiusura profilo di presa...
Seite 23
Montaggio 1 AB 2 AB Accorciare la guida inferiore alla larghezza misurata L - 5,1 Sbavare i bordi di taglio con l'aiuto di una lima. Esempio: L 100 cm - 5,1 cm = 94,9 cm 3 AB 4 AB Sbavare i bordi di taglio con l'aiuto di una lima. Accorciare la guida superiore alla larghezza misurata L - 5,1 cm!
Seite 24
Montaggio 17 AB 18 AB Inserire la guida superiore e la guida inferiore Applicare la guida di chiusura . Allineare perfettamente l'intera struttura. Nota: Chiedere eventualmente l'aiuto di una seconda Nota: Chiedere eventualmente l'aiuto di una seconda persona! persona! 19 AB 20 AB Preforare la guida superiore , la guida inferiore...
Seite 25
Regolare la tensione della molla Tensionamento/allentamento delle molle È possibile regolare lo scorrimento agendo sul tensionamento delle molle (ad esempio se lo scorrimento presenta resistenza oppure se il riavvolgimento non è completo) Pericolo di lesioni Il tensionamento/l'allentamento delle molle richiede un intervento di precisione, come indicato in queste istruzioni! In seguito al pretensionamento, un eventuale utilizzo non conforme può...
Seite 26
Domande frequenti Domande frequenti Devo tagliare io a misura la zanzariera avvolgibile per porta? Sì. Si tratta di un kit di automontaggio. Gli accessori di montaggio sono compresi nella fornitura? Sì. Tutte le parti necessarie per il montaggio sono incluse nella fornitura.
Seite 27
Garanzia GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE • SCHEDA DI GARANZIA INSEKTENSCHUTZ-ROLLO FÜR TÜREN Volet Moustiquaire pour portes • Zanzariera avvolgibile per porta Bevor Sie Ihr Gerät einsenden wenden Sie sich telefonisch oder per Mail an den KUNDENDIENST. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. / Avant de renvoyer l‘appareil, veuillez vous adresser à...
Seite 28
Garanzia Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde Die ALDI SUISSE Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 5 Jahre ab Zeitpunkt der Übernahme Garantieleistung: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe. Keine Transportkosten. Hotline: +49(0)1805007992 (Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.) Erreichbarkeit: Mo.
Garanzia Conditions de garantie Gentile cliente La garantie de d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d‘avantages par rapport aux obligations de garantie légales:: Période de garantie: 5 ans à partir de la réception de la marchandise Garantie: réparation ou remboursement en espèces pas de coûts de transport Hotline: +49(0)1805007992 (A pagamento secondo tariffa rete fissa della pro...
Garanzia Condizioni di garanzia Gentile cliente La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori rispetto a quanto previsto dall'obbligo di garanzia legale: Durata della garanzia: 5 anni a partire dal momento di ricezione della merce PrestazionI: riparazione gratuita / sostituzione dell’articolo oppure rimborso Nessun costo di trasporto Hotline: +49(0)1805007992 (A pagamento secondo tariffa rete fissa della pro...
Seite 31
Tudnivaló Figyelem! Ez a szimbólum olyan tudnivalókat jelöl, amelyek figyelmen kívül hagyása esetén veszélybe kerül a felhasználó vagy anyagi károk keletkeznek a terméken. Felelősségvállalás Az ebben az útmutatóban szereplő tudnivalók és információk figyelmen kívül hagyása, nem rendeltetésszerű használat vagy az előirányzott rendeltetési célon túlmutató...
Tartalom/Szükséges szerszámok Tartalom Szerelőkészlet sz. P00265-G3 Megnevezés Darabszám Alkatrészsz. 00265-1007 rolótok fogantyútartóval (előszerelt) felső vezetősín 00265-0034 alsó vezetősín 00265-0028 zárósín 00265-0032 O / 6 mm 00265-0005 rolótok zárósapkája O / 4 mm 00265-0019 fogantyútartó takarósapkája 00265-0025 persely szorítórugók 00222-0022 fogantyú 00265-0008 záróhorog 00265-0022...
Seite 33
Felszerelés 1 AB 2 AB Vágja le az alsó vezetősínt a megmért Szé - 5,1 cm-e Sorjázza le a vágási élt fémreszelő segítségével. méretre! Példa: Szé 100 cm - 5,1 cm = 94,9 cm 3 AB 4 AB Vágja le a felső vezetősínt a megmért Szé...
Seite 34
Felszerelés 17 AB 18 AB Helyezze be a felső vezetősínt és az alsó vezetősínt Helyezze be a zárósínt . Igazítsa be pontosan a teljes szerelőkészletet. Tudnivaló: Adott esetben kérje egy másik személy segítségét. Tudnivaló: Adott esetben kérje egy másik személy segítségét. 19 AB 20 AB Készítsen előfuratot a felső...
Seite 35
Állítani a rugó A rugók megfeszítése/lazítása A roló feltekeredésének sebességét a rugófeszültség módosításával állíthatja be (pl. ha nehezen vagy nem teljesen tekeredik fel). Sérülésveszély! A rugók megfeszítéséhez/lazításához pontosan kövesse az ebben az útmutatóban szereplő utasításokat! Az előfeszítés miatt szakszerűtlen kezelés esetén ellenőrizetlen módon kezdhet el forogni a forgattyúkar.
Seite 36
Gyakran feltett kérdések Gyakran feltett kérdések Nekem kell méretre vágni az ajtóra való szúnyogháló rolót? Igen. Termékünk szerelőkészlet. A szállítási terjedelem tartalmazza a szerelési tartozékokat is? Igen. A szállítási terjedelem a szereléshez szükséges összes alkatrészt tartalmazza. A szerelőkészlet felszerelése körülbelül 60 percet vesz igénybe. Mennyi ideig tart felszerelni az ajtóra való...
Jótállási Tájékoztató JÓTÁLLÁSI ADATLAP Szúnyogháló roló ajtókra Mielőtt a terméket visszaküldené / visszahozná, javasoljuk, hogy forduljon telefonon vagy email-en az ÜGYFÉLSZOLGÁLATHOZ. Így már előre segíteni tudunk Önnek, ha a probléma a termék esetlegesen hibás használata miatt lépett fel. 04/2019 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT +49(0)1805007992 (Telefonszolgáltatója rendes, vezetékes díjszabása szerint.) webservice@hecht-international.com...
Jótállási Tájékoztató JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötele- A gyártó neve, címe: zett) vállalkozás cégneve és címe: hecht international GmbH ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Im Herrmannshof 10 Mészárosok útja 2. D-91595 Burgoberbach, GERMANY 2051 Biatorbágy, HUNGARY A javítószolgálat neve, címe: A javítószolgálat telefonszáma és egyéb elérhetősége: hecht international GmbH...
Seite 39
Jótállási Tájékoztató A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa, ill. a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősülnek. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegyen nem rögzített szabályok vonatkozásában a mindenkor hatályos vonatkozó magyar jogszabályi előírások irányadók. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó...
Seite 40
Jótállási Tájékoztató tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyasztó a jótállási igényét a fogyasztási cikknek - a meg- jelölt hiba szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Vállalkozásunk mentesül a jótállási kötelezettség alól, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás időpontja után keletkezett (pl.
Seite 41
Opombe Pozor! Ta simbol označuje navodila, pri katerih lahko v primeru neupoštevanja nastane nevarnost za poškodbe oseb ali materialno škodo na izdelku. Odgovornost V primeru neupoštevanja navodil in informacij, ki so navedene v teh navodilih za montažo, ter v primeru nepravilne uporabe ali uporabe izdelka, ki ni v skladu s predvidenim namenom uporabe, proizvajalec zavrača vsakršno garancijo za škodo na izdelku.
Vsebina/Potrebno orodje Vsebina Sestavni set št. P00265-G3 Opis Število Št. dela 00265-1007 Roletna kaseta vklj. s prijemalno letvijo (tovarniško nameščena) Zgornja vodilna letev 00265-0034 Spodnja vodilna letev 00265-0028 Zaključna letev 00265-0032 O / 6 mm 00265-0005 Zaključna kapa za roletno kaseto O / 4 mm 00265-0019 Zaključna kapica za prijemalno letev...
Seite 43
Montažo 1 AB 2 AB Spodnjo vodilno letev skrajšajte za izmerjeno dolžino Odrezane robove posnemite s pilo. Š – 5,1 cm. Primer: Š 100 cm – 5,1 cm = 94,9 cm 3 AB 4 AB Zgornjo vodilno letev skrajšajte za izmerjeno dolžino Odrezane robove posnemite s pilo.
Seite 44
Montažo 17 AB 18 AB Vstavite zgornjo vodilno letev in spodnjo vodilno letev Vstavite zaključno letev . Natančno poravnajte celoten okvir. Napotek: Po potrebi za pomoč zaprosite še drugo osebo! Napotek: Po potrebi za pomoč zaprosite še drugo osebo! 19 AB 20 AB Zgornjo vodilno letev , spodnjo vodilno letev...
Seite 45
Napenjanje/popuščanje vzmeti Napenjanje/popuščanje vzmeti Tekalne lastnosti rolete lahko prilagodite s spreminjanjem napetosti vzmeti (npr. v primeru nelahkotnega pomikanja ali premajhne sile za pomik v povratni smeri). Nevarnost poškodbe. Pri napenjanju/popuščanju vzmeti se je treba obvezno ravnati natančno po teh navodilih. Zaradi napetosti vzmeti lahko pri nepravilni uporabi pride do nekontroliranega vrtenja ročice v povratni smeri.
Seite 46
Pogosta vprašanja Pogosta vprašanja Moram dele rolete za vrata za zaščito pred mrčesom sam Da. Gre za set sestavnih delov za individualno sestavljanje. razrezati na prave mere? Je v obsegu dobave tudi pribor za montažo? Da. Vsi deli, ki so potrebni za montažo, so zajeti v obsegu dobave.
Garancijski list GARANCIJSKI LIST Rolo za zaščito pred mrčesom za vrata Predlagamo, da se pred vračilom izdelka obrnete na našo POPRODAJNO PODPORO, kjer bomo poskušali v najkrajšem možnem času najti rešitev tudi pri morebitnih vprašanjih v zvezi z uporabo izdelka. POPFODAJNA PODPORA 04/2019 +49(0)1805007992 (Po običajni tarifi...
Garancijski list Garancijski pogoji Cenjeni kupec, za vsak pri nas kupljeni izdelek vam zagotavljamo najobsežnejšo garancijo kakovosti. Ker smo prepričani v kakovost naših izdelkov, vam HOFER garancija zagotavlja še širši nabor ugodnosti, kot je to določeno z zakonskimi določili. Veljavnost garancije: 5 leta od prevzema izdelka Nudimo vam: Brezplačno popravilo oz.
Seite 49
Garancijski list Ta garancija ne vpliva na druge zakonske garancijske obveznosti prodajalca in ne izključuje pravic potrošni- ka, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na izdelku. Veljavnost garancije se lahko podaljša le, če to predvideva zakon. V državah, v katerih so (obvezna) garancija in/ali skladiščenje rezervnih delov in/ali odškodnina za škodo določeni z zakonom, veljajo zakonsko predpisane minimalne zahteve.