Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sabiana ENERGY SHP-170 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung
Sabiana ENERGY SHP-170 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Sabiana ENERGY SHP-170 Handbuch Für Installation, Gebrauch Und Wartung

Komfortlüftungsgerät

Werbung

HANDBUCH FÜR INSTALLATION,
GEBRAUCH UND WARTUNG
Komfortlüftungsgerät
Via Piave, 53
20011 Corbetta (MI)
ITALY
Tel. +39.02.97203.1 ric. autom.
Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820
E-mail: info@sabiana.it
Internet: www.sabiana.it
E 11/18
C 11/18
Cod. 4051063

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabiana ENERGY SHP-170

  • Seite 1 HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Komfortlüftungsgerät Via Piave, 53 20011 Corbetta (MI) ITALY • • Tel. +39.02.97203.1 ric. autom. Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820 • E-mail: info@sabiana.it Internet: www.sabiana.it E 11/18 • C 11/18 Cod. 4051063...
  • Seite 2 Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans le manuel sur l’utilisation correcte de notre produit, en conformité avec les prescriptions essentielles de sécurité. Vous pouvez télécharger le manuel sur le site Web www.sabiana.it...
  • Seite 3 Lesen Sie vor der Inbetriebnahme aufmerksam die Bedienungsanleitung. Achtung! Schalten Sie vor dem Entfernen der Schutzabdeckungen die Stromzufuhr ab Achtung! Besonders wichtige und / oder gefährliche Arbeitsgänge. Maßnahmen, die durch den Anwender vorgenommen werden können Eingriffe, die nur von einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden dürfen.
  • Seite 4: Grundlegende Sicherheitsvorschriften

    Deutsch VERLETZUNGSGEFAHR! - GRUNDLEGENDE SICHERHEITS- Während der Installation, Wartung und Reparatur VORSCHRIFTEN des Geräts muss aus Sicherheitsgründen Folgendes beachtet werden: Es ist gefährlich, das Gerät mit nassen Körperteilen oder nackten Füßen zu berühren. • Immer Arbeitshandschuhe tragen. Vor der Durchführung von Eingriffen und Wartungs- •...
  • Seite 5 Deutsch - VERWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG - ZWECK DES HANDBUCHS VOR DER INSTALLATION DES GERÄTS Das vorliegende Bedienungshandbuch richtet sich MUSS DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERK- an den Bediener der Maschine, an den Eigentümer SAM GELESEN WERDEN und an den Installateur und muss jederzeit zum Nachschlagen griffbereit sein.
  • Seite 6 Deutsch ABMESSUNGEN 1125 Ø125 1100...
  • Seite 7: Technische Daten

    Deutsch GAMMA Resistenza Elettrica Configurazione Sensore di Umidità Classe Potenza Elettrica Modell Modulante Integrata Flussi Integrato Energetica Resistenza Watt Default DX ENY-SHP-170 Reversibile ENY-SHPM-170* ENY-SHPER-170 ENY-SHPMER-170* ENY-SHPEL-170 ENY-SHPMEL-170* mit Enthalpie-Wärmetauscher TECHNISCHE DATEN Modell ENY SHP 170 ENY SHPM 170 Länge 1100 1100 Breite...
  • Seite 8: Beschreibung Der Geräteteile

    Deutsch BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE (STANDARD-Konfiguration) 1 - Wohnraumlüftungsgerät 2 - Filter KlasseF7 (Außenluft) 3 - Filter Klasse M5 (verbrauchte Abluft) 4 - Elektrischer Heizwiderstand (Zube- hör) 4a - Fach für elektrischen Heizwiderstand (Zubehör) Gerät umgekehrte Ausfüh- rung 5 - Wärmetauscher 6/7 - Entnahmepunkte Wärmetau- scher Zuluftstrom 8/9 - Entnahmepunkte Wärmetau-...
  • Seite 9: Installation Des Geräts

    Deutsch INSTALLATION INSTALLATION DES GERÄTS (NUR VON FACHPERSONAL AUSZUFÜHREN) - Befestigung der Montagebügel (Abb. 1) Achtung!: Die Installation des Geräts für die Wohnraumlüftung darf, um Beschädigungen und Verletzungen zu ver- meiden, nur von Fachpersonal vorgenommen werden. Achtung!: Zum Schutz des Geräts vor Schmutz und Feuchtigkeit müssen alle Öffnungen bis zur Inbetriebnahme geschlossen bleiben;...
  • Seite 10 Deutsch - Deckenmontage 3. Das Gerät aufhängen. Eine Neigung von mindestens 2% zum Kondensata- 1. Das Wärmerückgewinnungssystem an einer Decke blass hin berücksichtigen. mit einer Masse von mindestens 200 kg/m montieren. 4. Den Kondensatablass mit einer Leitung oder einem 2. Die Position der Befestigungspunkte an Rohr (mit Siphon) an das Abwassernetz des Gebäudes der Decke markieren.
  • Seite 11: Anschluss Kondensatablass

    Deutsch - Anschluss Kondensatablass Der Anschluss an den Kondensatablass hängt von der Installationsart des Gerätes ab (Standard oder umge- kehrt / Decke oder Wand). Den Kondensatablass mit einer Leitung oder einem Rohr (mit Siphon) an das Abwassernetz des Gebäudes anschließen. Das Kondensat muss aus einer Mindesthöhe von 100 mm abgelassen werden.
  • Seite 12 Deutsch INSTALLATIONSART INSTALLATION DES GERÄTS HORIZONTAL STANDARD (RECHTS) 2 - Filter Klasse F7 (Außenluft) 3 - Filter Klasse M5 (verbrauchte Abluft) 4 - Elektrischer Heizwiderstand (Zube- hör ENY-SHPEL / ENY-SHPER) 5 - Wärmetauscher 6/7 - Entnahmepunkte Wärmetau- scher Zuluftstrom 8/9 - Entnahmepunkte Wärmetau- scher Abluftstrom 20 - Kondensatablass 21 - Montagebügel...
  • Seite 13 Deutsch INSTALLATION DES GERÄTS Um das System für die umgekehrte HORIZONTAL „UMGEKEHRT“ (LINKS) Installation vorzubereiten, wie weiter unten beschrieben vorgehen. 2 - Filter Klasse F7 (Außenluft) 3 - Filter Klasse M5 (verbrauchte Abluft) 4 - Elektrischer Heizwiderstand (Zube- hör ENY-SHPEL / ENY-SHPER) 5 - Wärmetauscher 6/7 - Entnahmepunkte Wärmetau- scher Abluftstrom...
  • Seite 14 Deutsch UMWANDLUNG 3. Vertauschen der Filter: Die Abdeckung (A) und den Ver- schluss (B) abnehmen und die Filter (C) und (D) entnehmen; VON STANDARD ZU „UMGEKEHRT“ Standard Für eine flexible Installation der Geräte zur Wohnraumlüftung können die Anschlüsse ausgetauscht werden. Der Unterschied der Verbindungen bezieht sich auf die Po- sition der Anschlüsse für Luft, Filter, Kondensatablass und Feuchtigkeitssensor RH.
  • Seite 15 Deutsch 5. Den Feuchtigkeitssensor verschieben: 6. Den Feuchtigkeitssensor anschließen: a) Wenn die Umkehrung und der Austausch der Eti- a) Auf das Elektrofach zugreifen, den Verbinder „A“ von ketten der Anschlüsse erfolgt sind, findet man den der Klemme IAO der Platine entfernen Feuchtigkeitssensor am Frischluftanschluss.
  • Seite 16: Elektrische Anschlüsse

    Deutsch ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Allgemeine Vorschriften • Vor der Installation des Geräts muss sichergestellt werden, dass die Nenn-Versorgungsspannung 230 V - 50 Hz beträgt. • Sicherstellen, dass die Elektroanlage nicht nur für die Abgabe des von der Einheit für den Betrieb geforderten Stroms, sondern auch für die notwendige Stromabgabe zur Versorgung der bereits vorhandenen Elektrogeräte geeignet ist.
  • Seite 17 Deutsch - PLATINE FAN2 FAN1 N1 - L1 FAN2 FAN1 230VAC T.Type FC-FC DIP1 C3-C3 C2-C2 C1-C1 DIP2 CONTROL RS485 RH-CO2 CONTROL RS485 RH-CO2...
  • Seite 18: Konfigurations-Dip-Schalter

    Deutsch LEGENDE: Beschreibung Anmerkungen Item N1-L1 Versorgungsklemmen 230 Volt Sicherung 5x20 FAN 1 Spannungsversorgung 230 Volt - Ventilator 1 FAN 2 Spannungsversorgung 230 Volt - Ventilator 2 Signal 0-10 Volt - Ventilator 1 Ventilator 2 bei „umgekehrter“ Konfiguration Signal 0-10 Volt - Ventilator 2 Ventilator 1 bei „umgekehrter“...
  • Seite 19: Anschluss Der Bedienblende T-Ep

    Deutsch Anschluss der Bedienblende T-EP Die mit dem Gerät mitgelieferte Bedienblende nehmen und a) das Kabel am Verbinder „CONTROL“ der Platine anschlie- die elektrischen Anschlüsse wie nachfolgend beschrieben ßen, indem es durch die Kabelverschraubung geführt wird; ausführen. b) das Kabel in der Verschraubung befestigen; Den Anschluss zur Montage der Bedienung vornehmen;...
  • Seite 20 Deutsch...
  • Seite 21 Deutsch TOUCH-BEDIENBLENDE T-EP Der HAUPTBILDSCHIRM verfügt über folgende Optionen: Einleitung 1. Aktivierung Wochen-Einstellprogramm Diese fungiert als Fernbedienung der Einheit zur ge- 2. Im Frostschutzmodus wird das Vorheizsymbol regelten mechanischen Belüftung. Sie ist geeignet für eingeschaltet. Einheiten der Serie ENY-SHP-170. Die Bedientafel ist ausgestattet mit einer 3.
  • Seite 22: Beschreibung Der Bedienung

    Deutsch Beschreibung der Bedienung AUTO °F °C 7/7a 2/2a Display - Alarmmeldungen Tasten: • Ein- und Ausschalten des Geräts; • Anzeige der aktuellen Zeit • Eingang Menü Techniker (nur befugtes Personal): bei • Textfeld Einheit auf ON wird das Menü durch gleichzeitiges Drü- •...
  • Seite 23: Einstellung Des Luftvolumenstroms

    Deutsch INBETRIEBSETZUNG 4. Mit der ON/OFF-Taste am Display das Gerät einschalten. Nachdem die Installation abge- schlossen wurde und die Stromver- sorgung des Gerätes eingeschaltet sowie das Steuerdisplay angeschlossen wurde, muss die Inbetriebnahme erfolgen. DIE VORGEHENSWEISE FÜR DIE GEWÄHLTE GERÄTEAUSFÜHRUNG EINHALTEN: STAN- DARD ODER UMGEKEHRT.
  • Seite 24: Mit Dem Touchpad

    Deutsch Den Wert für die Drehzahl des Ventilators mit dem Nun den Differenzdruckwächter mit den An- schlüssen 3 und 4 verbinden. TOUCHPAD ändern, bis der Differenzdruckmes- ser den Wert anzeigt, der dem am Display gezeigten Wert für den Soll-Druckverlust entspricht. Valore di tensione Spannungswert Drehzahl Ventilator V1...
  • Seite 25: Umgekehrte Ausführung

    Deutsch 5. Gleichzeitig die ON/OFF-Tasten und das Menü “M” UMGEKEHRTE AUSFÜHRUNG drücken, um das MENÜ TECHNIKER aufzurufen. Einstellung des Luftvolumenstroms je nach Gebläsedrehzahl. 1. Mit einem Schraubendreher die Abdeckung des Wärmetauscherfachs abnehmen. 2. Die Gummiverschlüsse von den Anschlüssen 3 und 4 für den Ventilator V1 abnehmen. 6.
  • Seite 26: Einstellung Von Uhrzeit Und Wochentag

    Deutsch Nun den Differenzdruckwächter mit den An- Einstellung von Uhrzeit und Wochentag schlüssen 1 und 2 verbinden. 1. Mit der ON/OFF-Taste am Display das Gerät ein- schalten. 2. Gleichzeitig die ON/OFF-Tasten und das Menü “M” drücken, um das MENÜ TECHNIKER aufzurufen. 3.
  • Seite 27: Einstellung Des Wochenprogramms

    Deutsch Einstellung des Wochenprogramms Es besteht die Wahl zischen 8 Wochenprogram- men: 4 werkseitig festlegbare Programme und 4 je nach Bedarf frei veränderbare Programme. Wahl des festgelegten Wochenprogramms: Pro- gramme P1-P2-P3-P4 1. Mit der ON/OFF-Taste das Gerät einschalten. 2. Gleichzeitig die Taste ON/OFF und Menütaste “M”...
  • Seite 28: Einstellungstabelle Des Festgelegten Wochenprogramms

    Deutsch Einstellungstabelle des festgelegten Wochenprogramms: - Wochenprogramm, Familie mit Kindern, beide Elternteile arbeiten tagsüber außer Haus. Montag - Freitag STUNDE 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 –...
  • Seite 29 Deutsch Erstellen des freien Wochenprogramms: Pro- gramme P5-P6-P7-P8. Je nach Gewohnheiten und Bedarf können 4 Wo- chenprogramme frei erstellt werden. Wie folgt verfahren: 1. Mit der ON/OFF-Taste das Gerät einschalten. 2. Gleichzeitig die Taste ON/OFF und Menütaste “M” drücken. 3. Mit dem TOUCHPAD das Menü Techniker aufrufen.
  • Seite 30 Deutsch P ......Montag - Freitag STUNDE 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 – 10 10 – 11 11 –...
  • Seite 31 Deutsch BETRIEBLICHE VERFAHREN (Abb. 1) BENUTZER EIN- UND AUSSCHALTEN DES RÜCKGEWINNERS Zum Einschalten der Einheit die ON/OFF-Taste Einschalten/Ausschalten drücken; siehe Abb. rechts (Abb. 1). Wenn dieses Sym- bol vorhanden ist, ist die Einheit aus- geschaltet. AUSWAHL DER BETRIEBSART ÜBER T-EP-BEDIENUNG AUTO Um das Menü...
  • Seite 32 Deutsch • MANUELLE BELÜFTUNGSFUNKTION; • AUTOMATIKMODUS; Die Taste “M“ drücken und mit dem TOUCHPAD Die Taste “M“ drücken und mit dem TOUCHPAD scrol- scrollen, bis der Modus “AUTOMATISCH” zu blinken len, bis der Modus “Manuelle Belüftung” zu blinken beginnt. beginnt. Dann die Taste “Bestätigen”...
  • Seite 33 Deutsch ungünstigen klimatischen Bedingungen abhängt, wie Bei aktiviertem "PARTY“-Modus wird die Ven- Winterfrost oder starke Sommerhitze. tilatordrehzahl im Vergleich zur Nenndrehzahl Unter diesen Extrembedingungen schaltet der Auto- gesteigert. matikmodus die Ventilatoren auf minimale Drehzahl, Der "PARTY“-Modus ist eine zeitgesteuerte Funk- um die Innenräume so weit wie möglich vom Außen- tion (Standard 3 Std.).
  • Seite 34: Aktivierung Wochenprogramm

    Deutsch AKTIVIERUNG EINSTELLUNG UHRZEIT WOCHENPROGRAMM UND WOCHENTAG Die Taste "M” drücken; das Rädchen drehen, bis Die Taste “M” drücken und mit dem TOUCHPAD das “Uhr”-Symbol zu blinken beginnt “ ”. scrollen, bis die Funktion “ ” zu blinken beginnt, Dann die Taste "Bestätigen” drücken.
  • Seite 35 Deutsch SONDERFUNKTIONEN • FROSTSCHUTZFUNKTION • Mit Heizwiderstand • BOOSTER-MODUS Sollte die Einheit an einem Ort mit kaltem Klima Diese werden mit einer Fernbedienung aktiviert, installiert sein, empfiehlt sich die Verwendung von welche sich üblicherweise in einem Bad oder einer AUTO Küche befindet.
  • Seite 36 Deutsch • Mit hydronischem Vorheizregister Als Zubehör sind zwei Arten von modulierenden elektrischen Heizwiderständen lieferbar: Wahlweise zur Verwendung der Ausführungen mit - interner Heizwiderstand für kompakte Anwen- Vorheizwiderstand kann als Frostschutzfunktion dungen (Sollwert t4 = 6 °C) ein Register zur Vorbehandlung mit warmem Wasser verwendet werden, das sich an der Au- - externer Heizwiderstand für die Leitung ßenluftansaugung befindet.
  • Seite 37: Funktion Forcierter Sommer Luftaustausch

    Deutsch • FUNKTION FREE-COOLING • Vorbehandlungsfunktion mit geothermischem Register Im Laufe des Jahres gibt es einige Klimabedin- gungen, bei denen sich die Wärmerückgewin- Falls ein Hydronikkreis mit Erdwärmesonden oder nung aus der Abluft nicht empfiehlt, um die Grundwasser vorhanden ist, kann ein Hydronikregister von außen stammende Frischluft zu behandeln.
  • Seite 38: Menü Techniker

    Deutsch MENÜ TECHNIKER • Menü Techniker Nach dem Aufrufen des Technikermenüs blinkt am ; mit dem TOUCHPAD die ge- Display das Symbol wünschte Funktion aus den folgenden auswählen: 1. Mit der ON/OFF-Taste das Gerät einschalten. - Einstellung Datum und Uhrzeit - Erste Einstellung/Konfiguration der Ventilatoren "V”...
  • Seite 39 Deutsch • Parameter-Menü "PAr” M i t d i e s e m M e n ü k ö n n e n d i e B e t r i e b - sparameter des Geräts geänder t werden. Bei Bedienung auf "ON”...
  • Seite 40 Deutsch • ANZEIGE SPERRE FUNKTIONEN („Func“) Im Menü PAr kann auf die Anzeige "Func" zuge- griffen werden. Mit dem TOUCH PAD kann die Funktion gewählt werden, die man für den Gebrauch vonseiten des BENUTZERS sperren möchte. Die Funktionen, die gesperrt werden können, sind die folgenden: - Manuell - Party...
  • Seite 41 Deutsch • Menü "Read” °C Mit diesem Menü können einige Betriebsparame- ter des Geräts angezeigt werden. Bei Bedienung auf "ON” die Tasten "M” und On/ Off gleichzeitig für 3 Sekunden drücken. °C Mit dem TOUCHPAD das Menü "rEAd” auswählen und mit der "Enter”-Taste bestätigen. Den anzuzeigenden Parameter mit dem TOUCH- PAD auswählen.
  • Seite 42: Wartung Benutzer

    Deutsch ALARME Nachfolgend die Tabelle der Störungen, die bei Problemen während des Gerätebetriebs auftreten können. Anzahl Aufleuchten Beschreibung der Störung Anm. / Abhilfe der Störungs-LED‘s Meldung Allgemeiner Alarm. Bei jeder Störung vorhanden Das Menü Read sollte aufgerufen werden, um die Überschreitung Spannungsgren- FAN-Betriebsparameter anzuzeigen und festzustellen, zen / Drehzahl FAN.
  • Seite 43: Wartung Techniker

    Deutsch WARTUNG TECHNIKER • Von der Position “1” in die Position “2” drehen den Nocken zum Sperren des Wärmetauschers (A). • Die Abdeckung (B) abnehmen. • Den Wärmetauschers (C) entnehmen. Die folgenden Wartungseingriffe dürfen aus- schließlich vom Installateur oder vom Fachper- sonal vorgenommen werden: •...
  • Seite 44 Deutsch SCHALTPLÄNE • Kontrolle der Ventilatoren (STANDARD-Konfiguration) • Ventilatoren alle zwei Jahre einmal kontrollieren. Vor einem Zugang zur Maschine immer die LEGENDE Stromversorgung trennen. M1-M2 = EC-Motor • Den Wärmetauscher und die Filter wie in den M3 = Motor primäre Luftklappe vorigen Kapiteln gezeigt entfernen.
  • Seite 45 Deutsch SE-0573-01 Schaltplan ENY-SHP 170 GNYE GNYE FAN1 FAN2 T.Type GNYE GNYE 0 D- D+...
  • Seite 46: Schaltplan Mit Vorheizwiderstand

    Deutsch SE-0573-02 Schaltplan mit Vorheizwiderstand ENY - SHPER 170 / ENY - SHPEL 170...
  • Seite 47: Zusätzliche Schaltpläne

    Deutsch Zusätzliche Schaltpläne EXTERNER SENSOR FÜR KOHLENDIOXID (CO2) Schnittstellenplan...
  • Seite 48 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. 2014/35/UE 2014/30/UE 2006/42/EC 2011/65/EC Il fascicolo tecnico è costituito presso: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) The technical file is made at: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY)

Diese Anleitung auch für:

Eny shp 170Eny shpm 170

Inhaltsverzeichnis