Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
GB
US
F
DK
D
I
S
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
110
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoboдctbo для oпepatopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
1
6
14
22
30
38
46
54
62
70
78
86
94
102
870/10010/1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Belle Group PCEL 320X

  • Seite 1 Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Betjeningsvejledning Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoboдctbo для oпepatopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata Naudojimo Instrukcija - Spare Parts Book - Pièces détachées - Reservedele Skrift - Ersatzteilhandbuch - Manuale dei ricambi - Bruksanvisning - Varaosaluettelo - Lista Części Zamiennych - Запасные...
  • Seite 2: Declaration Of Conformity

    Nous soussignons, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 98/37/CE (Cette norme est une codification des normes de la machine d'origine 89/392/CEE), Norme compatible pour l'électromagnisme 89/336/CEE (modifié...
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Teknisk dokumentation vad gäller test av maskiners ljud/bullernivå finns dokumenterad hos Belle-Groups huvudkontor i Sheen, England. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bekrefter med dette at det produktet som står beskrevet i denne erklæringen er kjøpt fra en autorisert Belle Group forhandler innen EØF, og at det oppfyller følgende direktiver: 98/37/CE dette direktivet er et sammendrag av det opprinnelige maskindirektivet...
  • Seite 4: Vastavusdeklaratsioon

    Tehniskā dokumentācija par iekārtu trokšņu līmeni glabājas Belle Grupas galvenajā birojā, kura adrese ir norādīta augšā. Mes, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, patvirtiname, kad jei šiame sertifikate nurodytas gaminys yra įsigytas iš įgalioto Belle Group prekybos atstovo Europos Ekonominiėje Bendrijoje, jis atitinka šias EEB direktyvas: 98/37/EEB (ši direktyva yra konsoliduotas pradinės Mašinų...
  • Seite 5 Ses Teknik Dosyası yukarıda adresi belirtilen Belle Group Merkez Ofisinde bulunmaktadır. Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘PCEL 320X 320X’ Plate compactor safely. This manual is intended for dealers and operators of the ‘PCEL 320X’ Plate compactor . Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
  • Seite 7: Machine Description

    DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand Lifting Points (No’s 11 & 12) Technical Data Model PCEL 320X A - Height - Operation (mm) B - Length - Operation (mm) C - Width (mm) D - Length - Storage (mm)
  • Seite 8: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber relevant recycling facilities. Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers...
  • Seite 9: Applications

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCEL 320X’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 10: Health And Safety

    The vibrator will not only cause the baseplate to vibrate but will also cause it to travel forward. During normal operation you should not have to push the ‘PCEL 320X’ but allow it to travel at its own pace. The speed of travel will be determined by the condition of the surface being compacted.
  • Seite 11: Troubleshooting Guide

    Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine fi res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
  • Seite 12: Service & Maintenance

    Running In Period When the ‘PCEL 320X’ is fi rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full detail). The vibrator shaft case oil must be replaced after the fi rst 100 hours use, then after every 500 working hours. For detail on vibrator shaft case oil replacement, see ‘Vibrator unit’.
  • Seite 13: Warranty

    Warranty Your new Belle Group ‘PCEL 320X’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 14: How To Use This Manual

    How To Use This Manual This manual has been written to help you operate and service the ‘PCEL 320X’ Plate compactor safely. This manual is intended for dealers and operators of the ‘PCEL 320X’ Plate compactor . Foreword The ‘Machine Description’ section helps you to familiarise yourself with the machine’s layout and controls.
  • Seite 15: Machine Description

    12. Hand Lifting Point (Strut) DO NOT use a Mechanical Hoist on the Hand Lifting Points (No’s 11 & 12) Technical Data Model PCEL 320X A - Height - Operation (in) 38.6 B - Length - Operation (in) 28.3 C - Width (in) 12.6...
  • Seite 16: Environment

    Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber relevant recycling facilities. Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers...
  • Seite 17: Applications

    It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCEL 320X’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
  • Seite 18: Health And Safety

    The vibrator will not only cause the baseplate to vibrate but will also cause it to travel forward. During normal operation you should not have to push the ‘PCEL 320X’ but allow it to travel at its own pace. The speed of travel will be determined by the condi- tion of the surface being compacted.
  • Seite 19: Troubleshooting Guide

    Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine fi res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
  • Seite 20: Service & Maintenance

    Running In Period When the ‘PCEL 320X’ is fi rst used from new, the engine oil must be changed after the initial running in period (see engine manual for full detail). The vibrator shaft case oil must be replaced after the fi rst 100 hours use, then after every 500 working hours. For detail on vibrator shaft case oil replacement, see ‘Vibrator unit’.
  • Seite 21: Warranty

    Warranty Your new Belle Group ‘PCEL 320X’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Belle Group warranty is against defects in design, materials and workmanship.
  • Seite 22: Comment Utiliser Ce Manuel

    Instruction d’utilisation ..................................26 - 27 Guide de dépistage des anomalies .................................27 Révision et maintenance ..................................28 Decalcomanies d’Avertissement ................................28 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité..................................2 Belle Group se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans notifi cation.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Sur les points de levage 11 et 12 ne pas utiliser de palan mecanique Caractéristiques Techniques Modèle PCEL 320X 320 A - Hauteur – En opération (mm) B - Longueur – En opération (mm) C - Largeur (mm) D - Longueur – En Stockage (mm) E - Hauteur –...
  • Seite 24: Environnement

    Respect de L’Environnement Elimination en toute sécurité Composant Matériel Instruction pour le respect de l’environnement Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Poignée Caoutchouc Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Plaque d’embase Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agrée.
  • Seite 25: Applications

    Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCEL 320X, prière de consulter votre responsable ou Belle Group.
  • Seite 26: Santé Et Sécurité

    Le vibrateur provoque non seulement des vibrations de la plaque d’embase, mais aussi l’avancement de l’appareil. En fonctionnement normal, vous n’avez pas à pousser la PCEL 320X ; il suffi t de la laisser se déplacer tout seul à son propre rythme.
  • Seite 27: Consignes D'utilisation

    Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre Problème majeur. Contacter un Agent ou Belle Group. toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide.
  • Seite 28: Service Et Maintenance

    Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Belle Group pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Belle Group. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Belle group risque d’annuler votre garantie.
  • Seite 29: Garantie

    La plaque de compactage unidirectionnelle PCEL 320X neuve de Belle Group est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Belle Group s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Seite 30: Såden Bruges Denne Håndbog

    Kontroleftersyn før Start ..................................34 Betjeningsvejledning ..................................34 - 35 Fejlfi ndingsvejledning ....................................35 Service & Vedligeholdelse ..................................36 Advarselsskilte ......................................36 Garantia ........................................37 Certifi cado de Conformidade CE ................................2 Belle Group forbeholder sig ret til at ændre maskinens specifi kation uden forudgående varsel eller forpligtelse.
  • Seite 31: Beskrivelse Af Maskinen

    BRUG IKKE mekanisk løfteudstyr på de manuelle løft punkter (nr. 11 & 12) Tekniske Data Model PCEL 320X A - Højde – i brug (mm) B - Længde – i brug (mm) C - Bredde (mm) D - Længde – ved opbevaring (mm) E - Højde –...
  • Seite 32: Miljø

    Miljø Forsvarlig bortskaffelse Komponent Materiale Anvisninger for beskyttelse af miljøet. Betjeningshåndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag den Håndgreb Gummi kasserede maskine og dens tilbehør til den relevante genbrugsstation. Bundplade Stål Excentrikvægte Stål Benzinmotorhus Aluminium Benzinmotordæksler Syntetisk materiale Diverse dele Stål og aluminium Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bituminøst afdækningsmateriale vil have små...
  • Seite 33: Anverdelser

    Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt. Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af ‘PCEL 320X’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Belle Group.
  • Seite 34: Sunhed Og Sikkerhed

    ’PCEL 320X’ maskinens køreretning. Hvis det er nødvendigt, kan der fastgøres et passende tov til et lavt punkt på ‘PCEL 320X’ maskinens chassis for at gøre det muligt for en hjælper at tage en del af maskinens vægt.
  • Seite 35: Fejlfi Ndingsvejledning

    Motoren er overfyldt. Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Motoren kan stadig ikke Større fejl Kontakt forhandleren eller Belle Group. starte. Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for på hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen langsom.
  • Seite 36: Service & Vedligeholdelse

    Før der udføres vedligeholdelse på maskinen, skal motoren afbrydes og højspændingsledningen tages af tændrøret. Stil altid ‘PCEL 320X’ maskinen på et vandret underlag for at sikre, at væskestandene afl æses korrekt. Brug kun de anbefalede olietyper (se skemaet på følgende side).
  • Seite 37: Garantia

    Garanti Din nye Belle Group ’PCEL 320X’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Belle Group garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af Belle Group garantien: 1.
  • Seite 38: Benutzung Dieser Anleitung

    Benutzung Dieser Anleitung Dieses Handbuch wurde geschrieben, um den sicheren Betrieb und die sichere Wartung des Plattenverdichtungsgerätes PCEL 320X zu gewährleisten. Das Handbuch ist für Händler und Benutzer des Plattenverdichters PCEL 320X gedacht. Vorwort Der Abschnitt ‘Beschreibung der Maschine’ macht Sie mit dem Aufbau und den Steuerelementen der Maschine bekannt.
  • Seite 39: Beschreibung Der Maschine

    KEINE mechanischen Hebevorrichtungen am manuellen Hebepunkt verwenden (Nummern 11 und 12)! Technische Daten ModelL PCEL 320X A - Höhe – Betrieb (mm) B - Länge – Betrieb (mm) C - Breite (mm) D - Länge – Lagerung (mm) E - Höhe – Lagerung (mm)
  • Seite 40: Umwelt

    Umwelt Sichere Entsorgung. Komponente Material Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Betriebshebel Stahl Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung Handgriff Gummi einem geeigneten Recycling-Betrieb. Grundplatte Stahl Exzentergewichte Stahl Gehäuse des Benzinmotors Aluminium Motorabdeckungen Synthetisches Material Verschiedene Teile...
  • Seite 41: Anwendungen

    Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn Sie nicht genau wissen, wie der Plattenverdichter PCEL 320X sicher und korrekt betrieben wird, so wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder die Belle Group.
  • Seite 42: Arbeitschutzschwingungen

    Serienschild am Gerät). Befestigen Sie entsprechende Ketten oder Schlaufen ausschließlich an der oben befi ndlichen An schlagöse des PCEL 320X. • Lassen Sie NIEMALS den Motor laufen, während Sie den PCEL 320X transportieren oder umsetzen, auch wenn es nur für einen kurzen Weg ist. •...
  • Seite 43: Hinweise Für Die Fehlersuche

    Motor ist überfl utet Kaltstarter abstellen, Gas ganz öffnen, Rückholstarter bis zum Zünden des Motors ziehen Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Belle Group kontaktieren Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen Luftfi...
  • Seite 44: Wartung

    Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab. Stellen Sie den PCEL 320X immer waagrecht ab, damit alle Flüssigkeitsstände korrekt gemessen werden können. Verwenden Sie nur empfohlene Schmiermittel (bitte lesen Sie dazu die nachfolgende Seite).
  • Seite 45: Gewährleistung

    Gewährleistung Den neuen ‚PCEL 320X‘-Einachsenrüttler von Belle Group ‘PCEL 320X’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
  • Seite 46: Come Usare Questo Manuale

    Istruzioni operative ....................................50 - 51 Guida alla risoluzione dei problemi................................51 Manutenzione ......................................52 Targhette Di Avvertimento ..................................52 Garanzia ........................................53 Dichiarazione di Conformità ..................................3 Belle Group se reserva el derecho de alterar las especifi caciones sin previa notifi cación ni obligación alguna.
  • Seite 47: Descrizione Della Macchina

    12. Cilindro di sollevamento Non usare un gancio meccanico sulla maniglia per trasporto a mano. Dati Tecnici Modello PCEL 320X A - Altezza- Operazione (mm) B - Lunghezza- Operazione (mm) C - Larghezza (mm) D - Lunghezza- conservazione (mm) E - Altezza- conservazione (mm)
  • Seite 48: Ambiente

    Ambiente Smaltimento sicuro. Componenti Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Maniglia di tenuta Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Portare la Impugnatura Gomma macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Piastra Base Acciaio Pesi Eccentrici Acciaio Protezione del motore a benzina Alluminio...
  • Seite 49: Applicazioni

    È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Belle Group. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
  • Seite 50: Sicurezza E Prevenzioni Infortuni

    Fissare delle catene o imbragature idonee solo al punto di sollevamento sulla sommità della piastra vibrante. Mai lasciare il motore acceso mentre si trasporta o si muove il PCEL 320X anche se è solo per un breve tratto. Avendo effettuato I controlli elencati nella sezione di pre-avvio è possibile avviare il motore.
  • Seite 51: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Tirare la maniglia del meccanismo a strappo fi nochè il motore non si accende L’unità non vibra Velocità del motore troppo basso Contattare un agente o la Belle Group Tensione della cinghia lenta Sistermare il controllo della velocità del motore al massimo Filtro dell’aria bloccato...
  • Seite 52: Revisione E Manutenzione

    Periodo di rodaggio Quando la PCEL 320X è usata per la prima volta, l’olio del motore deve essere cambiato dopo l’iniziale periodo di rodaggio (vedere il manuale del motore per I dettagli completi). La copertura dell’ olio dell’albero vibratore deve essere sostituito dopo le prime 100 ore di utilizzo, in seguito dopo ogni 500 ore di lavoro.
  • Seite 53: Garanzia

    2. Alterazioni, aggiunte o riparazioni effettuate da persone diverse dal persona le della Belle Group o da agenti da essa autorizzati. 3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Belle Group. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina.
  • Seite 54: Hur Man Använder Denna Bruksanvisning

    Hur man använder denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är till för att hjälpa Dig att använda och underhålla ‘PCEL 320X’ vibroplattan på ett säkert sätt. Bruksanvisningen är avsedd för återförsäljare och användare av ‘PCEL 320X’ vibroplattan. Inledning Avsnittet “Maskinbeskrivning” hjälper Dig att sätta Dig in i maskinens utrustning och reglage.
  • Seite 55: Maskinbeskrivning

    ANVÄND INTE en mekanisk lyftanordning på lyftpunkter för händer (Nr 11 & 12) Tekniske Data Modell PCEL 320X A - Höjd - Drift (mm) B - Längd - Drift (mm) C - Bredd (mm) D - Längd - Förvaring (mm) E - Höjd - Förvaring (mm)
  • Seite 56: Miljö

    Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Manöverhandtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den kasserade apparaten och tillbehören till relevant Grepphandtag Gummi återvinningsanläggning Bottenplatta Stål Excentervikter Stål Bensinmotorers hus Aluminium Bensinmotorers kåpor Syntetmaterial Diverse delar Stål och Aluminium Anledningar för packning Jord, vilken har spritts ut eller nyligen fyllts, basskikt och fyllnadsskikt får mindre hålrum eller luftfi...
  • Seite 57: Tillämpningar

    Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt. Om Du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av PCEL 320X vibroplatta, konsultera Din arbetsledare eller Belle Group. Felaktigt underhåll kan vara förenat med fara. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något SE UPP underhåll, service eller reparationer.
  • Seite 58: Hälsa Och Säkerhet

    Om ytan som skall packas är på en sluttning måste stor försiktighet iakttagas när maskinens körriktning ändras. Om nödvändigt, fäst ett lämpligt rep på en låg punkt i PCEL 320X stomme för att göra det möjligt för en hantlangare att ta upp en del av maskinens vikt.
  • Seite 59: Driftinstruktioner

    Motorn fl ödad. Öppen choke, helt öppen gas, dra i starthandtaget tills motorn tänder. Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta återförsäljare eller Belle Group. Enheten vibrerar inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. Justera remspänning Luftfi...
  • Seite 60: Service & Underhåll

    Service & Underhåll Underhåll Belle Group “PCEL 320X” utbud är designat för att ge många års problemfri funktion. Vi rekommenderar att en av Belle Group godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Belle Group utbytesdelar, användning av “piratdelar”...
  • Seite 61: Garanti

    Garanti Din nya Belle Group “PCEL 320X” envägs vibroplatta garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Belle Group garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Belle Group garantin: 1.
  • Seite 62: Kuinka Käyttöohjetta Käytetään

    Tarkistukset ennen käynnistämistä................................66 Käyttöohje......................................66 - 67 Vianetsintäohje ......................................67 Huolto ........................................68 Varoitussiirtokuvat ....................................68 Takuu ........................................69 EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................3 Belle Group pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
  • Seite 63: Laitteen Kuvaus

    Älä käytä nosturilla nostoon käsin nostettaessa käytettäviä kohtia (11. ja 12.) Teknillinen erittely Malli PCEL 320X A - Korkeus laitetta käytettäessä (mm) B - Pituus laitetta käytettäessä (mm) C - Leveys (mm) D - Pituus varastoitaessa (mm) E - Korkeus varastoitaessa (mm)
  • Seite 64: Ympäristö

    Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet Laitteen runko Teräs asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
  • Seite 65: Käyttökohteet

    Oman ja lähellä oleskelevien turvallisuuden takia lue nämä ohjeet ja varmista, että ymmärrät oheiset turvallisuusohjeet. Käyttäjän velvollisuus on varmistaa, että hän ymmärtää kuinka tätä laitetta käytetään turvallisesti. Jos olet epävarma “PCEL 320X “ maantiivistäjän turvallisesta ja oikeasta käyttötavasta, niin kysy esimieheltäsi, Several Oy:stä tai Belle Groupista lisätietoja.
  • Seite 66: Terveys Ja Turvallisuus

    Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Belle Group “PCEL 320X” sarjan maantiivistäjät on varustettu keskipakokytkimellä, jonka vuoksi moottorin käydessä joutokäynnillä maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä...
  • Seite 67: Käyttöohje

    Käyttöohje Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX100 1. Polttoainesäiliö 2. Rikastinvipu 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu 4. Moottoriöljyn täyttö/mittatikku 5. Kaasuvipu 6. Käynnistyskahva 7. Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin Moottorin sammuttaminen Käännä kaasu joutokäynnille moottorin pysäyttämiseksi. Anna moottorin käydä joutokäynnillä vähintään 2 minuuttia. Käännä...
  • Seite 68: Huolto

    Huolto YLLÄPITOHUOLTO Belle Group “PCEL 320X” sarjan yhteen suuntaan kulkevat maantiivistäjät on suunniteltu toimimaan useita vuosia virheettömästi. On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Belle Group jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Belle Group varaosia, muiden osien käyttö...
  • Seite 69: Takuu

    Takuu Belle Group “PCEL 320X” yhteensuuntaan kulkevien maantiivistäjien takuuaika on laitteen alkuperäiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta) ostopäivästä lukien. Belle Group takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Belle Group takuu ei kata seuraavia tapauksia: 1. Vaurio, joka on aiheutunut väkivallan, väärinkäytön, pudottamisen tai muun vastaavan seikan tai asennus-, käyttöohjeiden tai huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena.
  • Seite 70: Jak Korzysta Z Niniejszego Podr Cznika

    JAK KORZYSTA Z NINIEJSZEGO PODR CZNIKA Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obs udze p ytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCEL 320X. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCEL 320X. Przedmowa Dzia rodowisko zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadza recykling zu ytego przyrz du w sposób przyjazny rodowisku...
  • Seite 71: Uwaga

    OPIS MASZYNY P ytowa zag szczarka wibracyjna serii PCEL 320X – opis elementów 1. Zbiornik paliwa. 2. D wignia ssania. 3. Zawór paliwa. 4. Wlew oleju do silnika. 5. D wignia przepustnicy. 6. Rozrusznik r czny. 7. W cznik / wy cznik silnika 8.
  • Seite 72: Rodowisko

    RODOWISKO Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materia Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. R czka operatora Stal Maszyna zawiera materia y warto ciowe. Zu yt Os ona r czki operatora Guma aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich P yta zag szczarki Stal urz dzeniach do recyklingu.
  • Seite 73: Zastosowanie Zag Szczarek

    ZASTOSOWANIE ZAG SZCZAREK Zastosowania/materia y dziel si na trzy kategorie: 1. Materia y spoiste (poni ej 20% ziarnisto ci), np. glina, gleby muliste i ci kie. 2. Materia y ziarniste (powy ej 20% ziarnisto ci), np. pod o e gruzowe, piasek i gleby lekkie. 3.
  • Seite 74: Zdrowie I Bezpiecze Stwo

    Po przeprowadzeniu kontroli wymienionych w dziale „Kontrola Przed Uruchomieniem” mo esz uruchomi silnik. Zag szczarki Grupy Belle serii PCEL 320X s wyposa one w sprz g o bezw adno ciowe, co umo liwia silnikowi jego bieg w stanie ja owym bez nap dzania wibratora.
  • Seite 75: Poradnik Wykrywania I Usuwania Usterek

    INSTRUKCJA U YTKOWANIA Przed obs ug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTA OSTRZE ENIE PRZESTUDIOWA niniejszy podr cznik. Honda GX100 1. Zbiornik paliwa 2. D wignia ssania 3. Zawór paliwa 4. Wlew oleju do silnika 5. D wignia przepustnicy 6.
  • Seite 76: Serwis I Konserwacja

    SERWIS I KONSERWACJA KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCEL 320X’ s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna by a regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle.
  • Seite 77: Gwarancja

    GWARANCJA Nowa zag szczarka serii PCEL 320X wyprodukowana przez Grup Belle jest obj ta gwarancj dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesi cy) od pierwotnej daty zakupu. Gwarancja Grupy Belle obejmuje b dy w konstrukcji, materia ach i jako ci wykonania.
  • Seite 78 pe octepet A e Ha ha ..............................84...
  • Seite 79 PCEL 320X GX100 (kN) (Hz)
  • Seite 84 pe octepet A e Ha...
  • Seite 86: Kuidas Kasutada Käesolevat Kasutusjuhendit

    Kuidas kasutada käesolevat kasutusjuhendit? Selles juhendis on kirjas teave selle kohta, kuidas PCEL 320X pinnasetihendajaga ohutult töötada ja seda hooldada. Kasutusjuhend on mõeldud PCEL 320X pinnasetihendaja müüjatele ja kasutajatele. Eessõna Osas Masina kirjeldus tutvustatakse masina ehitust ja selle juhtkange. Osas Keskkond’ antakse juhised selle kohta, kuidas kõlbmatuks muutunud masinaga keskkonnasõbralikul viisil ümber käia.
  • Seite 87: Masina Kirjeldus

    12. Käsitsi tõstmise punkt (kaldtugi) Masina mehhaanilisel tõstmisel ÄRGE KASUTAGE käsitsi tõstmise punkte (nr 11 ja 12) Tehnilised Andmed Mudel PCEL 320X A - töökõrgus (mm) B - tööpikkus (mm) C - laius (mm) D - pikkus kokkupanduna (mm) E - kõrgus kokkupanduna (mm)
  • Seite 88: Keskkond

    Keskkond Ohutu käitlemine Materjal Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Käepide Kumm Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Alusplaat Teras Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Maapinna tihendamise põhjused Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
  • Seite 89: Ohutusnõuded

    Teie enda ja ümbritsevate inimeste turvalisuse tagamiseks lugege käesolevad ohutunõuded hoolikalt läbi. Juht peab täpselt teadma, kuidas masinat ohutult juhtida. Kui te ei ole päris kindel, kuidas PCEL 320X pinnasetihendajat turvaliselt ja õigesti kasutada, pöörduge müügiesindaja või Belle Groupi poole.
  • Seite 90: Tervis Ja Ohutus

    Tervis Ja Ohutus Vibratsioon Pinna silumisel tekkiv vibratsioon kandub mõnel määral käepideme kaudu juhi kätele. Vibratsioonitasemete väärtused ja kasutusajad (soovituslik maksimaalne kasutusaeg päevas) leiate osadest “Spetsifi katsioon” ja “Tehnilised andmed”. ÄRGE ÜLETAGE maksimaalset lubatud kasutusaega. Isikukaitsevahendid Seadme kasutamisel kandke vastavaid isikukaitsevahendeid – kaitseprille, -kindaid, kõrvatroppe, kaitsemaski ja terastaldadega jalanõusid (lisaturvalisuse tagamiseks ka libisemisvastaste taldadega).
  • Seite 91: Veaotsingu Juhis

    Kasutusjuhend HOIATUS Operaatori elu võib olla ohus. Honda GX100 1. Kütusepaak 2. Õhuklapi kang 3. Kütuse etteande avamise/sulgemise (ON/OFF) kang 4. Mootoriõli täiteava/mõõtevarras 5. Drosseli kang 6. Tagasipõrkuva starteri käepide 7. Mootori sisse-/väljalülitamise (ON/OFF) lüliti Mootori seiskamine 1. Mootori seiskamiseks seadke drossel tühikäigule. Laske mootoril tühikäigul vähemalt 2 minutit töötada 2.
  • Seite 92: Hooldus Ja Remont

    Hooldus Ja Remont Hooldus Belle Groupi pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Belle Groupi müügiesindaja poole. Kasutage alati Belle Groupi originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti. Õigete tulemuste saamiseks kontrollige õlitaset alati tasasel pinnal.
  • Seite 93: Garantii

    Ülekanderihm(ad) Mootori õhufi lter Mootori süüteküünal Belle Group ja/või volitatud müügiesindajad, direktorid, töötajad või kindlustajad ei vastuta tagajärgede ega muude kahjude, kahjumi või kulutuste eest, mis tulenevad või on põhjustatud masina kasutamise võimatusest. Garantiinõuded Kõik garantiinõuded tuleb kõigepealt saata Belle Groupi esindusse telefoni, faksi, e-posti või kirja teel.
  • Seite 94: Kā Izmantot Šo Rokasgrāmatu

    Kā izmantot šo rokasgrāmatu Šī lietošanas instrukcija palīdzēs ievērot drošību, lietojot PCEL 320X plātnes blietētāju un veicot tā apkopi. Lietošanas instrukcija ir paredzēta PCEL 320X plātnes blietētāju izplatītājiem un operatoriem. Ievads Nodaļā Blietētāja apraksts ir informācija par blietētāja uzbūvi un vadības elementiem.
  • Seite 95: Ierīces Apraksts

    AIZLIEGTS instalēt mehānisko pacelšanas ierīci pie manuālās pacelšanas ierīces instalēšanas punkta (Nr. 11 & 12). Tehniskie dati Modelis PCEL 320X A - augstums - ekspluatācija (mm) B - garums - ekspluatācija (mm) C - platums (mm) D - garums - uzglabāšana (mm) E - augstums –...
  • Seite 96: Vide

    Vide Droša iznīcināšana Detaļa Materiāls Norādījumi vides aizsardzībai. Vadības rokturis Tērauds Ierīce satur vērtīgus materiālus. Nolietoto ierīci un Tvēriena vietas Gumija aksesuārus nogādājiet uz atbilstošām otrreizējās pārstrādes vietām. Pamatnes plāksne Tērauds Ekscentriskie svari Tērauds Benzīna dzinēja korpuss Alumīnijs Benzīna dzinēja vāki Sintētisks materiāls Dažādas detaļas Tērauds un alumīnijs...
  • Seite 97: Izmantošana

    Lai garantētu savu un citu cilvēku drošību, rūpīgi iepazīstieties ar sekošiem drošības norādījumiem. Operatora pienākums ir pilnībā pārzināt blietētāja lietošanas drošības pasākumus. Ja rodas šaubas par pareizu un drošu PCEL 320X plātnes blietētāja lietošanu, konsultējieties ar savu vadītāju vai Belle Group.
  • Seite 98: Veselība Un Drošība

    Sekošās pārbaudes pirms iedarbināšanas jāveic pirms katras darba sesijas vai ik pēc četrām darba stundām atkarībā no tā, kas pirmais. Sekojiet norādījumiem nodaļā Apkope. Ja atklājat bojājumu, blietētāju nedrīkst izmantot, līdz bojājums novērsts. 1. Rūpīgi pārbaudiet, vai uz PCEL 320X blietētāja nav redzamas bojājumu pazīmes. Pārbaudiet, vai piedziņas siksnas aizsargelements ir nostiprināts.
  • Seite 99: Blietētāja Lietošana

    Pārplūdis dzinējs. Atveriet gaisa droseli, pilnībā atveriet degvielas droseli, pavelciet starteri, līdz dzinējs sāk darboties. Dzinēju joprojām nevar Nopietns bojājums. Kontaktējieties ar oficiālo pārstāvi vai Belle Group. iedarbināt. Blietētājs nevibrē. Dzinēja ātrums pārāk zems. Noregulējiet lielāko dzinēja ātrumu. Piedziņas siksna pārāk vaļīga.
  • Seite 100: Serviss Un Apkope

    Serviss un apkope Apkope Belle Group PCEL 320X segmenta vienvirziena plātnes blietētāji ir izstrādāti tā, lai garantētu ilgstošu darbību. Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie oficiālā pārstāvja vai Belle Group. Izmantojiet tikai oriģinālās Belle Group rezerves daļas, nepiemērotu rezerves daļu lietošanas rezultātā...
  • Seite 101: Garantija

    Garanti Jūsu jaunā Belle Group PCEL 320X vienvirziena plāksnes blietētāja garantija attiecas tikai uz oriģinālo pircēju un ir spēkā vienu gadu (12 mēnešus) no oriģinālā pirkuma datuma. Belle Group garantija sedz konstrukcijas, materiālu un ražošanas bojājumus. Belle Group garantija nesedz 1.
  • Seite 102 Kaip naudotis šia instrukcija Š Šiame vadove pateikta informacija padės saugiai valdyti ir prižiūrėti PCEL 320X plokštinį tankintuvą. i knyga skirta PCEL 320X plokštinių tankintuvų prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarmė Skyriuje „Įrenginio aprašymas” pateikta informacija apie šio įrenginio struktūrą bei valdymo prietaisus.
  • Seite 103: Mažinos Apražymas

    12. Rankinio kėlimo vieta (statramstis) NENAUDOKITE mechaninio keltuvo rankinio kėlimo vietose (Nr. 11 ir 12). Techniniai duomenys Modelis PCEL 320X A - aukštis - valdymas (mm) B - ilgis - valdymas (mm) C - plotis (mm) D - ilgis - laikymas (mm) E - aukštis - laikymas (mm)
  • Seite 104: Aplinkosauga

    Aplinkosauga Saugus perdirbimas. Komponentas Medžiaga Instrukcijos dėl aplinkosaugos. Operatoriaus rankena plienas Mašinoje yra vertingų medžiagų. Nereikalingą įrenginį ir jo Rankena guma priedus nuvežkite į atitinkamas atliekų perdirbimo Bazinė plokštė plienas tarnybas. Ekscentriniai svarsčiai plienas Benzininio variklio korpusas aliuminis Benzininio variklio gaubtas sintetinė...
  • Seite 105: Taikymas

    šio įrenginio valdymą, todėl jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reikėtų tinkamai ir saugiai naudoti plokštinį tankintuvą PCEL 320X, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Belle Group atstovu. Netinkamai prižiūrėdami arba naudodami įrenginį galite sukelti pavojų. Prieš eksploatuodami, remontuodami ATSARGIAI įrenginį...
  • Seite 106: Sveikata Ir Saugumas

    Nustatykite droselį į maksimalią padėtį, o PCEL 320X valdykite arba jo kryptį keiskite naudodamiesi valdymo rankena. Vibratorius sąlygos ne tik bazinės plokštės vibravimą, bet ir jos judėjimą į priekį. Atlikdami įprastą darbą, tankintuvo PCEL 320X nespauskite – leiskite jam judėti savu tempu. Įrenginio judėjimo greitis priklauso nuo tankinamo paviršiaus būklės. Jei tankinamas paviršius yra nuokalnėje, ypač...
  • Seite 107: Gedimų Apžvalga

    Atidarykite droselinę sklendę, iki galo atidarykite droselį, traukite atšokantį starterį, kol užsives variklis. Variklis vis dar neužsiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovybės arba Belle Group darbuotojais. Įrenginys nevibruoja. Per mažos variklio apsukos. Nustatykite variklio greičio reguliatorių į didžiausio greičio padėtį.
  • Seite 108: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Techninė priežiūra Belle Group PCEL 320X serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veiktų ilgus metus ir nekeltų jokių rūpesčių. Visus pagrindinius techninės priežiūros bei remonto darbus rekomenduojama patikėti patvirtintam Belle Group atstovui. Visuomet naudokite originalias Belle Group dalis antraip negalios garantija.
  • Seite 109 2) jei pakeitimai, papildymai ar remontas atliekamas ne Belle Group atstovų ar jų įgaliotų asmenų; 3) esant transportavimo ar gabenimo bet kokiu transportu iki ir iš Belle Group arba jų įgalioto atstovo dėl remonto ar patikrinimo ne pagal garantinę paraišką išlaidoms;...
  • Seite 110 1-01 1-01 Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 968/00400 ... Baseplate .......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ................1 21.0.292 ....Anti-Vibration Mount ..Tampon antivibratoire ..Montura antivibratoria ....Bloco Anti-vibração ..............4 4/1003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M10 ........4 8/10003 ....
  • Seite 111 1-01 1-01 Vloerplaat, Rüttelplatten-Zsb., Bundplade, Gruppo piastra di base 968/00400 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ....Bundplade ........Piastra di Base ................1 21.0.292 ....Anti-trilbevestiging ..Schwingungsdämpfer ..Antivibrationsophæng ....Supporto antivibrazioni ..............4 4/1003 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M10 ........4 8/10003 ....Moer .......Mutter ......Møtrik ........Dado ..........M10 ........4 4/8006 ....
  • Seite 112 2-01 2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 968/00100 ..Bedplate ......Plaque d’assise ......Bancada ........... Placa de Apoio ............1 968/00500 ..Pivot ....... Pivot ..........Pivote ..........Pivô ................1 968/00600 ..
  • Seite 113 2-01 2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 968/00100 ..Grondplaat ........ Sohlplatte .........Fundamentplade ....Piastra di Base..............1 968/00500 ..Roteren ........Achse ........Dreje ........Perno ................1 968/00600 ..Roteren ........Achse ........Dreje ........Perno ................1 968/00700 ..
  • Seite 114 3-01 3-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 06.3.014 ....Key ........Clavette ........ Chaveta ........Chaveta ..........8 x 7 x 25 ....1 151.0.221 ..Pulley ........Poelie ........Polea ........Polia ..................1 7/8012 ....Bolt ........Boulon ........Perno ........Perno ........... M8 x 25 .......1 4/8006 ....Washer ......Rondelle .......
  • Seite 115 3-01 3-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 06.3.014 ....Spie ........ Keil ......... Feder ........Chiave ..........8 x 7 x 25 ......1 151.0.221 ..Poelie ......Riemenscheibe ...... Remskive ........Puleggia ..................1 7/8012 ....Bouten ......Bolzen ........Skruebolt ........Bullone ..........M8 x 25 ......1 4/8006 ....Afdichtring .......
  • Seite 116 4-01 4-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ........4 8/8008 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..........M8 ........4 151.0.236 ..Pad - Anti Vibration..
  • Seite 117 4-01 4-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 4/8006 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........M8 ........4 8/8008 ....Moer ....... Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M8 ........4 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ....M8 ........1 20/0065 .....Motor ......
  • Seite 118 800/99942 ..Decal - Noise ....Autocollant - Bruits ....Rótulo - Ruidos ......Decalque - Ruído ......105 dB(A) ....... 1 800/99891 ..Decal ......Autocollant ....... Rótulo ........Decalque ......... PCEL 320X ..... 1 800/00300 ..Decal ......Autocollant ....... Rótulo ........Decalque ......... Belle ........ 1...
  • Seite 119 800/99942 ..Label - Guluid ..Abziehbild - Geräuschpegelschild....Skilt - Skilt Støj ....Decalcomania - Sulla rumorosità ..105 dB(A) .......1 800/99891 ..Label ..... Abziehbild ..........Skilt ........Decalcomania ........PCEL 320X .....1 800/00300 ..Label ..... Abziehbild ..........Skilt ........Decalcomania ........Belle ........1...
  • Seite 120 No.1 for Light Construction Equipment www.BelleGroup.com Belle Group Head Office Belle Poland sp. z.o.o. Belle Group (GB), Shanghai Office Sheen, nr. Buxton 96-200 Rawa Mazowiecka Room 213, Zhonghuang Building, Derbyshire. SK17 OEU GB. Ul. Mszczonowska 36, 1007 Zhongshan Nan Er Road,...

Inhaltsverzeichnis