Seite 2
Australia Black & Decker (A’asia) Pty Ltd Tel: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway, North Croydon, Victoria 3136 Fax: 03 9726 7150 Belgique/België Black & Decker Belgium NV Tel: 02 719 07 11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 02 721 40 45 Danmark Black &...
Seite 3
KÆRE KUNDE, CONGRATULAZIONI! For at få størst mulig nytte af dit produkt Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto fra Black & Decker, beder vi dig læse Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen vostro utensile, leggete attentamente queste norme grundigt igennem.
Seite 4
Brugermanual til båndsliber • Sæt arbejdsemnet fast. Brug skruetvinger eller en SIKKERHEDSINSTRUKTIONER skruestik til at holde emnet fast. Det er mere sikkert Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse end at bruge hånden, og du får begge hænder frie til grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for arbejdet.
Seite 5
DANMARK Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normal TEKNISKE DATA forsigtighed. Isoleringen skal beskytte mod Værktøjets lydniveau er i overensstemmelse med skade, som kan opstå på grund af elektrisk gældende EU-regler. Vi anbefaler, at man bruger isoleringsfejl inde i maskinen. nødvendig beskyttelse, hvis lydniveauet er generende. Det kan forekomme, hvis lydniveauet overstiger 85dB (A).
Seite 6
DANMARK Tryk strømafbryderen (5) Skub håndtaget (7) helt bagud for at spænde ind. Tryk låseknappen (3) slibebæltet. Kontrollér slibebæltets spænding. ind og frigør SÅDAN JUSTERES SLIBEBÆLTETS ‘SPORING’ strømafbryderen. Gå frem som følger efter du har skiftet slibebæltet: Sæt stikket i kontakten og tænd for din bæltesliber. Check at slibebæltet løber parallelt med den yderste kant af motorhuset.
Seite 7
DANMARK PRAKTISKE TIPS 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, • Tænd altid bæltesliberen før den kommer i kontakt EN50144, EN61000 med arbejdsstykket. Vægt lydtryk er 98dB (A) • Indstil bæltehastighedsregulatoren i den korrekte Vægt lydeffekt er 111dB (A) hastighed til arbejdet (kun elektroniske modeller). Hånd/arm vægt vibration er <2.5m/s •...
Seite 8
Bandschleifer - Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE • Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um sollten Sie die folgenden vorbeugenden das Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die gehalten als von Ihrer Hand und ermöglicht die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag und Bedienung der Maschine mit beiden Händen.
Seite 9
DEUTSCH Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen AUSGEDIENTE ELEKTROWERKZEUGE UND sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt UMWELTSCHUTZ repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts Sollte Ihr Elektrowerkzeug eines Tages so anderes in den Betriebsanleitungen angegeben ist. intensiv genutzt worden sein, daß es ersetzt Beschädigte Schalter müssen in einer werden muß, oder Sie keine Verwendung mehr Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.
Seite 10
DEUTSCH Reparaturen, umfassenden Ersatzteildienst und eine mit Kaufdatum) retourniert wurde. breite Zubehörpalette anzubieten. Die Anschrift • Das Gerät sachgemäß eingesetzt wurde und nur unseres Zentralkundendienstes und unserer Vertrags- Original Black & Decker Zusatzgeräte bzw. Zubehör werkstätten finden Sie im jeweils gültigen Katalog. verwendet wurden, welches ausdrücklich von uns für den Betrieb mit diesem Black &...
Seite 11
DEUTSCH 1. Vordergriff Material Schalterstellung Bandkörnung 2. Staubfangsack- oder Staubsaugeranschluß Kunststoffe 3. Arretierschalter Stahl 5-max 4. Schleifbandspurführung Farbentfernung 6-max 40/60 5. Betriebsschalter Balsaholz 6. Antriebsrolle Akryl 7. Schleifbandspannung AUSTAUSCH DES SCHLEIFBANDS 8. Vordere Bandrolle Hierzu folgendermaßen vorgehen: 9. Richtungsanzeige für die Bandrotation Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 12
DEUTSCH das Band in Richtung Außenseite des Gehäuses Schleifen Sie Holz in der versetzt. Maserungsrichtung. STAUBAUFFANGEN Beim Arbeiten mit dem Bandschleifer fallen Staub und Körnungsgrit an. Es ist deshalb wichtig, daß Sie entweder einen Staubfangsack benutzen (KA75/KA83) oder einen Staubsauger an das Gerät anschließen (KA75). •...
Seite 13
Οδηγίεσ χρήσησ ταινιολειαντήρα O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ • Στερεώστε το αντικείµενο στο οποίο δουλεύετε. Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά Xρησιµοποιείτε σφικτήρεσ ή µέγγενεσ για να εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα κρατάνε το αντικείµενο εργασίασ σασ. Eίναι πιο ασφαλείασ για να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, ασφαλέσ...
Seite 14
EΛΛHNIKA (100 π δια) καλώδιο προέκτασησ διπλού πυρήνα είστε σίγουροσ τι θα λειτουργήσει κανονικά και Black & Decker χωρίσ αισθητή απώλεια ισχύοσ. θα κάνει τη δουλειά που θέλετε. Eλέγξτε τι τα κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένα Σηµείωση: Καλώδιο προέκτασησ δεν πρέπει να σωστά...
Seite 15
EΛΛHNIKA παροχή, πρ σθετη των νοµίµων δικαιωµάτων σασ. Tο Μπροστινή χειρολαβή προϊ ν ανταποκρίνεται στουσ ισχύοντεσ κανονισµούσ Σάκοσ συλλογήσ σκ νησ ή σύνδεση ηλεκτρικήσ σχετικά µε τισ ραδιοτηλεοπτικέσ παρεµßολέσ. σκούπασ Κουµπί συνεχούσ λειτουργίασ (εµπλοκήσ) ΕΞAPTHMATA Κουµπί ρύθµισησ ευθυγράµµισησ Η απ δοση κάθε ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται ∆ιακ...
Seite 16
EΛΛHNIKA Υλικ Ηλεκτρονική Μέγεθοσ ταν το κουµπί στρέφεται αριστερά, ο ιµάντασ αµµ κοκκου θέση µετακινείται προσ τα έξω σχετικά µε το χιτώνιο του κινητήρα. Στερε ξύλο 5-µαξ Καπλαµάσ ΣYΛΛOΓH ΣKOVHΣ Νοβοπάν µαξ 60/80 ταν χρησιµοποιείτε τον ταινιολειαντήρα σασ, Πλαστικά δηµιουργείτε σκ νη και αµµ κοκκουσ. Είναι Χάλυβασ...
Seite 17
EΛΛHNIKA • ποτε είναι δυνατ ν, ασφαλίστε την εργασία πάνω στον πάγκο µε συσφιγκτήρεσ. Η τριβή ξύλων πρέπει να γίνεται παράλληλα Brian Cooke - ∆ιευθυντήσ Mηχανολογίασ µε τα ‘νερά’. Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG, HB H πολιτική τησ συνεχούσ ßελτίωσησ των προι ντων την...
Belt sander user manual SAFETY INSTRUCTIONS • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool Warning! When using electric tools, the following sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for lubricating and changing basic safety precautions should always be taken to accessories.
Seite 19
ENGLISH placing insulation barriers between the Warning! Never connect live or neutral wires to the electrical and mechanical components making earth pin marked E or it unnecessary for the tool to be earthed. MAINS PLUG REPLACEMENT Note: Double insulation does not take the place (AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY) of normal safety precautions when operating the Should the mains plug or cordset of the product be...
ENGLISH damage or reduce the performance of your Front handle Black & Decker product and may also endanger the Dust collection bag or vacuum cleaner connection user. The terms and conditions of the warranty may Lock-on switch also be effected. Tracking adjustment knob On/off switch OUR AFTER SALES SERVICE POLICY...
Seite 21
ENGLISH CHANGING THE SANDING BELT home, using the wire Proceed as follows: frame of the dust collection bag. Disconnect the plug from the electricity supply. To remove the dust Pull the lever (7) to collection bag, release the tension on disconnect the plug from the sanding belt.
ENGLISH Use a clean dry paint brush to clear vents and ducts. Clean the housings using a clean damp cloth (do not use solvents, petrol or turpentine). To clean the sanding belt, hold a wire brush against the belt while operating your belt sander. EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare that units: KA75, KA75E, KA83, KA83E conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,...
Lijadora de banda - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, sus pies. deberá tomar siempre unas precauciones básicas • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas estado.
ESPAÑOL • La reparación de la herramienta debe hacerla una • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un persona cualificada. Esta herramienta eléctrica Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de cumple todas las normas de seguridad aplicables. la fecha de compra.
Seite 25
ESPAÑOL Empuñadura delantera la velocidad y el grano): se puede consultar la tabla Bolsa para serrín o conector para aspirador siguiente para asesorarle en la selección de Interruptor de bloqueo velocidades y grano más apropiados para un trabajo Botón de ajuste de la pista determinado.
ESPAÑOL paralelamente con el Lije la madera siguiendo borde exterior. Al girar el la dirección de la veta. botón de ajuste hacia la derecha, la banda se desplaza hacia el interior de la carcasa del motor. Al girarlo hacia la izquierda, se desplaza al exterior de la carcasa del motor.
Ponceuses à bande - notice d’utilisation RÈGLES DE SÉCURITÉ • Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des Attention! Lorsque vous utilisez un appareil serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau électroportatif, le respect systématique de ces quelques sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de règles élémentaires de sécurité...
Seite 28
FRANÇAIS la protection de l’environnement. Les centres toute autre partie endommagée doit être Black & Decker prendront en charge vos vieux correctement réparée ou changée par un SAV agréé outils et en disposeront en toute sécurité pour comme indiqué dans ce manuel. Faites également l’environnement remplacer un interrupteur défectueux par un SAV agréé.
FRANÇAIS • D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que 1. Poignée avant par notre service après-vente 2. Sac à poussières ou raccord d’aspirateur Les accessoires tels que par exemple foret, lame de 3. Bouton de blocage scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont 4.
FRANÇAIS Matériaux Position Grain de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, la électronique la bande bande de ponçage se déplacera vers l’intérieur du carter du moteur. Si vous le tournez dans le sens Bois dur 5-max contraire des aiguilles d’une montre, la bande de ponçage Bois contre-plaqué...
FRANÇAIS Poncez le bois dans le Brian Cooke - Directeur du développement sens des fibres. Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom Le souci de Black & Decker est l’amélioration continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans notification préalable.
Levigatrici a nastro - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite consente un migliore controllo dell’utensile. • Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
ITALIANO • Fate riparare il vostro utensile da personale anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in conforme alle principali norme di sicurezza.
Seite 34
ITALIANO a utensili con codici terminanti con una lettera Per fermare l’utensile, procedere come segue: dell’alfabeto. I dettagli del prodotto sono riportati Premere l’interruttore on/off per sbloccare il pulsante sulla confezione. di bloccaggio. Rilasciare l’interruttore on/off. CARATTERISTICHE REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO (SOLO NEI MODELLI ELETTRONICI) La regolazione della •...
ITALIANO Verificare che il nastro scorra parallelamente dopo averla allontanata dal pezzo stesso. all’estremità esterna del carter motore. • Impostare la regolazione della velocità del nastro sul Per regolare valore idoneo al lavoro da eseguire (soltanto per l’allineamento, ruotare modelli elettronici). l’apposita manopola (4) •...
Seite 36
ITALIANO Pressione sonora 98dB (A) Potenza sonora 111dB (A) Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s Brian Cooke - Director of Engineering Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom La politica della Black & Decker è di migliorare continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del prodotto senza previa comunicazione.
Gebruiksaanwijzing bandschuurmachine • Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische veiliger, bovendien kan de machine dan met beide machines altijd de plaatselijk geldende handen worden bediend.
NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen GARANTIEBEPALINGEN machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop- schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de Service-center.
Seite 39
NEDERLANDS wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. Uw produkt heeft een of meer van volgende voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook catalogusnummers met een letter achtervoegsel. Verwijs naar uw doos voor specifieke Om de bandschuurmachine uit te zetten zo te werk gaan: produktgegevens.
NEDERLANDS aan te spannen. De centrering van de schuurband Opmerking: De stofzak niet te vol laten worden. Waarschuwing: Tijdens het werk op metalen controleren. oppervlakken kunnen vonken onstaan en mag er geen AFSTELLEN VAN DE SCHUURBANDCENTRERING stofzak of stofzuiger gebruikt worden. Draag een Na het verwisselen van de schuurband als volgt te veiligheidsbril.
NEDERLANDS veroorzaken. Als de bandschuurmachine te heet wordt hem 2 minuten lang onbelast laten lopen. De luchtopeningen altijd vrij houden. Om de bandschuurmachine schoon te maken als volgt te werk gaan: De stekker uit het stopcontact halen. Een schone, droge verfkwast gebruiken om openingen en kanalen schoon te borstelen.
Bruksanvisning for båndslipemaskin av et autorisert verksted dersom den er skadet. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kontroller skjøteledningen regelemessig og bytt den Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de ut dersom den er skadet. Hold håndtakene rene og grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for fri for olje og fett. å...
Seite 43
NORGE MILJØ FUNKSJONER Når produktet er utslitt, leveres produktet til et egnet oppsamlingssted/kildesortering som • • finnes i din kommune, eller til et Black & Decker • serviceverksted. • SERVICE • Dersom det skulle oppstå feil på maskinen, lever den •...
Seite 44
NORGE JUSTERING AV BÅNDHASTIGHET (KUN dreier bryteren med ELEKTRONISKE MODELLER) klokken, flyttes båndet mot innsiden av Ved hjelp av motorhuset. Når du hastighetsbryteren for dreier bryteren mot båndet kan du oppnå et klokken, flyttes båndet perfekt resultat. mot utsiden av motorhuset. Forskjellige faktorer påvirker resultatet STØVOPPSAMLING...
Seite 45
NORGE tilleggsutstyr, og kan også være nyttig når du skal slipe falser og skråkanter. Slip tre i fiberretningen. • Når du sliper små arbeidsemner, kan det være lurt å bruke tverrmating (tilgjengelig som tilleggsutstyr). • Sliperammen er til hjelp når du sliper store overflater.
Seite 46
Belt sander user manual SAFETY INSTRUCTIONS • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool Warning! When using electric tools, the following sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for lubricating and changing basic safety precautions should always be taken to accessories.
Seite 47
ENGLISH placing insulation barriers between the Warning! Never connect live or neutral wires to the electrical and mechanical components making earth pin marked E or it unnecessary for the tool to be earthed. MAINS PLUG REPLACEMENT Note: Double insulation does not take the place (AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONLY) of normal safety precautions when operating the Should the mains plug or cordset of the product be...
Seite 48
ENGLISH damage or reduce the performance of your Front handle Black & Decker product and may also endanger the Dust collection bag or vacuum cleaner connection user. The terms and conditions of the warranty may Lock-on switch also be effected. Tracking adjustment knob On/off switch OUR AFTER SALES SERVICE POLICY...
Seite 49
ENGLISH CHANGING THE SANDING BELT home, using the wire Proceed as follows: frame of the dust collection bag. Disconnect the plug from the electricity supply. To remove the dust Pull the lever (7) to collection bag, release the tension on disconnect the plug from the sanding belt.
Seite 50
ENGLISH Use a clean dry paint brush to clear vents and ducts. Clean the housings using a clean damp cloth (do not use solvents, petrol or turpentine). To clean the sanding belt, hold a wire brush against the belt while operating your belt sander. EC DECLARATION OF CONFORMITY We declare that units: KA75, KA75E, KA83, KA83E conform to 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014,...
Seite 51
Lijadora de banda - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, sus pies. deberá tomar siempre unas precauciones básicas • Cuide las herramientas para mantenerlas en buen para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas estado.
Seite 52
ESPAÑOL • La reparación de la herramienta debe hacerla una • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un persona cualificada. Esta herramienta eléctrica Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de cumple todas las normas de seguridad aplicables. la fecha de compra.
Seite 53
ESPAÑOL Empuñadura delantera la velocidad y el grano): se puede consultar la tabla Bolsa para serrín o conector para aspirador siguiente para asesorarle en la selección de Interruptor de bloqueo velocidades y grano más apropiados para un trabajo Botón de ajuste de la pista determinado.
Seite 54
ESPAÑOL paralelamente con el Lije la madera siguiendo borde exterior. Al girar el la dirección de la veta. botón de ajuste hacia la derecha, la banda se desplaza hacia el interior de la carcasa del motor. Al girarlo hacia la izquierda, se desplaza al exterior de la carcasa del motor.
Seite 55
Ponceuses à bande - notice d’utilisation RÈGLES DE SÉCURITÉ • Prenez garde au câble d’alimentation. Utilisez des Attention! Lorsque vous utilisez un appareil serre-joints ou un étau pour maintenir le matériau électroportatif, le respect systématique de ces quelques sur lequel vous travaillez. Cela est plus sûr que de règles élémentaires de sécurité...
Seite 56
FRANÇAIS la protection de l’environnement. Les centres toute autre partie endommagée doit être Black & Decker prendront en charge vos vieux correctement réparée ou changée par un SAV agréé outils et en disposeront en toute sécurité pour comme indiqué dans ce manuel. Faites également l’environnement remplacer un interrupteur défectueux par un SAV agréé.
Seite 57
FRANÇAIS • D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que 1. Poignée avant par notre service après-vente 2. Sac à poussières ou raccord d’aspirateur Les accessoires tels que par exemple foret, lame de 3. Bouton de blocage scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonner sont 4.
Seite 58
FRANÇAIS Matériaux Position Grain de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre, la électronique la bande bande de ponçage se déplacera vers l’intérieur du carter du moteur. Si vous le tournez dans le sens Bois dur 5-max contraire des aiguilles d’une montre, la bande de ponçage Bois contre-plaqué...
Seite 59
FRANÇAIS Poncez le bois dans le Brian Cooke - Directeur du développement sens des fibres. Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG United Kingdom Le souci de Black & Decker est l’amélioration continuelle de ses outils. Nous nous réservons donc le droit de modifier les caractéristiques d’un produit sans notification préalable.
Seite 60
Levigatrici a nastro - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI E’ più sicuro infatti che tenerlo con le mani e Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite consente un migliore controllo dell’utensile. • Non sporgetevi. Mantenete sempre un appoggio le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio sicuro ed un equilibrio corretto durante il lavoro.
Seite 61
ITALIANO • Fate riparare il vostro utensile da personale anomalie di fabbricazione, dovute a difetti di materiale qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è o di funzionamento, entro i primi 24 mesi dalla data di acquisto Black & Decker si impegna alla riparazione in conforme alle principali norme di sicurezza.
Seite 62
ITALIANO a utensili con codici terminanti con una lettera Per fermare l’utensile, procedere come segue: dell’alfabeto. I dettagli del prodotto sono riportati Premere l’interruttore on/off per sbloccare il pulsante sulla confezione. di bloccaggio. Rilasciare l’interruttore on/off. CARATTERISTICHE REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL NASTRO (SOLO NEI MODELLI ELETTRONICI) La regolazione della •...
Seite 63
ITALIANO Verificare che il nastro scorra parallelamente dopo averla allontanata dal pezzo stesso. all’estremità esterna del carter motore. • Impostare la regolazione della velocità del nastro sul Per regolare valore idoneo al lavoro da eseguire (soltanto per l’allineamento, ruotare modelli elettronici). l’apposita manopola (4) •...
Seite 64
ITALIANO Pressione sonora 98dB (A) Potenza sonora 111dB (A) Livello di vibrazione mano-braccio <2.5m/s Brian Cooke - Director of Engineering Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom La politica della Black & Decker è di migliorare continuamente i propri prodotti, per cui l’azienda si riserva il diritto di cambiare le caratteristiche del prodotto senza previa comunicazione.
Seite 65
Gebruiksaanwijzing bandschuurmachine • Klem het werkstuk goed vast. Gebruik klemmen of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische veiliger, bovendien kan de machine dan met beide machines altijd de plaatselijk geldende handen worden bediend.
Seite 66
NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen GARANTIEBEPALINGEN machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de Mocht het produkt binnen 24 maanden na de aankoop- schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker datum gebreken vertonen, dan zal Black & Decker de Service-center.
Seite 67
NEDERLANDS wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. Uw produkt heeft een of meer van volgende voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing beschrijft ook catalogusnummers met een letter achtervoegsel. Verwijs naar uw doos voor specifieke Om de bandschuurmachine uit te zetten zo te werk gaan: produktgegevens.
Seite 68
NEDERLANDS aan te spannen. De centrering van de schuurband Opmerking: De stofzak niet te vol laten worden. Waarschuwing: Tijdens het werk op metalen controleren. oppervlakken kunnen vonken onstaan en mag er geen AFSTELLEN VAN DE SCHUURBANDCENTRERING stofzak of stofzuiger gebruikt worden. Draag een Na het verwisselen van de schuurband als volgt te veiligheidsbril.
Seite 69
NEDERLANDS veroorzaken. Als de bandschuurmachine te heet wordt hem 2 minuten lang onbelast laten lopen. De luchtopeningen altijd vrij houden. Om de bandschuurmachine schoon te maken als volgt te werk gaan: De stekker uit het stopcontact halen. Een schone, droge verfkwast gebruiken om openingen en kanalen schoon te borstelen.
Seite 70
Bruksanvisning for båndslipemaskin av et autorisert verksted dersom den er skadet. SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kontroller skjøteledningen regelemessig og bytt den Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de ut dersom den er skadet. Hold håndtakene rene og grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for fri for olje og fett. å...
Seite 71
NORGE MILJØ FUNKSJONER Når produktet er utslitt, leveres produktet til et egnet oppsamlingssted/kildesortering som • • finnes i din kommune, eller til et Black & Decker • serviceverksted. • SERVICE • Dersom det skulle oppstå feil på maskinen, lever den •...
Seite 72
NORGE JUSTERING AV BÅNDHASTIGHET (KUN dreier bryteren med ELEKTRONISKE MODELLER) klokken, flyttes båndet mot innsiden av Ved hjelp av motorhuset. Når du hastighetsbryteren for dreier bryteren mot båndet kan du oppnå et klokken, flyttes båndet perfekt resultat. mot utsiden av motorhuset. Forskjellige faktorer påvirker resultatet STØVOPPSAMLING...
Seite 73
NORGE tilleggsutstyr, og kan også være nyttig når du skal slipe falser og skråkanter. Slip tre i fiberretningen. • Når du sliper små arbeidsemner, kan det være lurt å bruke tverrmating (tilgjengelig som tilleggsutstyr). • Sliperammen er til hjelp når du sliper store overflater.
Seite 74
Manual do utilizador da lixadora de correia INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não se incline demasiadamente. Mantenha-se Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas numa posição de pé e bem equilibrada. eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas • Faça uma manutenção cuidada das ferramentas. as precauções básicas de segurança para evitar o Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para que risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais.
Seite 75
PORTUGUÊS • Atenção! A utilização de acessórios não quer a eventual substituição da própria máquina, recomendados neste manual de instruções pode sem quaisquer encargos desde que: constituir um risco para segurança do utilizador. • A máquina seja entregue em qualquer centro de •...
Seite 76
PORTUGUÊS Este produto possui algumas ou todas estas Para desligar a lixadora, proceda da seguinte forma: características. Pressione o interruptor de ligar/desligar, para libertar o botão de bloqueio. Liberte o interruptor de ligar/desligar. CARACTERÍSTICAS CONTROLE DA VELOCIDADE DA CORREIA (APENAS MODELOS ELECTRÓNICOS) •...
Seite 77
PORTUGUÊS Coloque a ficha na tomada e ligue a lixadora. protecção. Devido ao perigo de incêndio, não utilize a Verifique se a correia de lixar se encontra com a lixadora de correia em superfícies de magnésio. margem exterior alinhada com a caixa do motor. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO Para ajustar o •...
Seite 78
PORTUGUÊS utilizando um tecido limpo e húmido (não use solventes, petróleo ou terebintina). Para limpar a correia de lixar encoste uma escova de arame à correia, e mantenha a lixadora a funcionar durante alguns instantes. CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos que os produtos: KA75, KA75E, KA83, KA83E estão de acordo com 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000 Pressão sonora 98dB (A)
Seite 79
Nauhahiomakoneen käyttöhje vaihdosta. Tarkista johdon kunto säännöllisesti, ja TURVALLISUUSOHJEET Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä mikäli se on rikki, vie se johonkin tunnettuun perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden ammattiliikkeeseen korjattavaksi. Tarkista myös noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden jatkojohto säännöllisesti ja vaihda se, mikäli se on ja tulipalon riskiä.
Seite 80
SUOMI suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun on, että ostaja ilmoittaa virheestä lähimmälle sisäisestä sähköisestä eristysviasta. Black & Decker Oy:n valtuuttamalle korjaamolle 14 päivän kuluessa virheen ilmenemisestä tai siitä, kun JATKOJOHTO ostajan olisi pitänyt huomata laitteessa olevan virheen. Työkalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää Ostajan on tällöin esitettävä...
Seite 81
SUOMI Tässä koneessa on joitakin tai kaikki näistä Kun haluat sammuttaa hiomakoneen, toimi seuraavasti: ominaisuuksista. Huom: Tämä käyttöohje kattaa myös Vapauta lukituskytkin painamalla virrankatkaisijaa. tuotenumerot, jotka päättyvät kirjaimeen. Katso Päästä irti virrankatkaisijasta. pakkauksesta laitettasi koskevia tietoja. NOPEUDENSÄÄTÖ (AINOASTAAN ELEKTRONISISSA NAUHAHIOMAKONEEN OSAT MALLEISSA) Nopeudensäädön avulla saavutetaan paras...
Seite 82
SUOMI myötäpäivään tai • Pitele hiomakonetta aina kahdella kädellä. vastapäivään tarpeen • Hiomakonetta voidaan käyttää kiinteästi. Tähän mukaisesti, kunnes tarkoitukseen tarvittavan telineen voi tilata hiomanauha kulkee Black & Deckeriltä (A5601). samalla tasolla • Kiinnitä työstökappale työpöytään, aina kun ulkoreunan kanssa. mahdollista.
Seite 83
Bruksanvisning för bandslip SÄKERHETSINSTRUKTIONER händerna fria för arbetet. Varning! När man använder elverktyg skall dessa • Sträck Dig inte för mycket. Se till att Du alltid har grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för säkert fotfäste och balans. att minska risken för elektriska stötar, personskada och •...
Seite 84
SVERIGE inköpsstället. För konsumentköp gäller dessutom i DUBBELISOLERING tillämpliga delar Konsumentköplagen som reglerar Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att alla förhållandet mellan återförsäljare och köpare. externa metalldelar är elektriskt isolerade från nätet. Det görs genom att placera isolerspärrar TILLBEHÖR mellan de elektriska och mekaniska detaljerna, Black &...
Seite 85
SVERIGE Sätt fast det nya DRIFT Tryck in strömbrytaren slipbandet vid de främre (5) för att sätta på och bakre rullarna, se till bandslipen. att pilarna på slipbandet Släpp strömbrytaren för och på bandslipen går i att stänga av samma riktning. bandslipen.
Seite 86
SVERIGE Obs: Låt inte spånpåsen bli överfylld. lösningsmedel, bensin eller terpentin). För att rengöra Töm spånpåsen var 5:e minut. slipbandet, håll en ståltrådsborste mot bandet när Varning: När arbeten utförs på metallytor skall inte bandslipen är igång. spånpåsen eller en dammsugare användas eftersom FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE gnistor alstras.