Seite 1
TKGS 1800 55170 Güde Hungary Kft. Güde GmbH & Co. KG Güde Scandinavia A/S Güde CZCH, s.r.o. GÜDE Slovakia s.r.o Kossuth L. út 72 Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 Počernická 120 Podtúreň-Roveň 208 H-8420 Zirc D-74549 Wolpertshausen DK-8900 Randers CZ-36005 Karlovy Vary SK-03301 Liptovský...
Seite 2
Seite Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 6-14 Page Kindly read this instruction manual carefully before putting the unit in operation. 15-22 Page Avant de mettre l’appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s’il vous plaît. 23-31 Side Læs venligst denne betjeningsvejledning før De begynder at bruge maskinen.
Seite 3
Reklamationen/Ersatzteilbestellungen werden schnell und unbürokratisch mit einem entsprechenden Service-Formular unter: http://www.guede.com/support abgewickelt. Dieses Formular kann auch angefordert werden: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com Returns of goods and orders of spare parts will be carried out fast in an expeditious manner by means of an applicable servicing form to be downloaded at: http://www.guede.com/support The form may be also requested at: Tel.:...
Gerät ACHTUNG! Tisch-, Kapp-, u. Gehrungssäge TKGS • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und 1800 aufgeräumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Hochwertige, robuste Säge für Tisch-, Kapp- Unfällen und Verletzungen. und Gehrungsarbeiten. • Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen, unter denen Sie Ausstattung (serienmäßig): arbeiten.
Seite 7
• mit geerdeten Objekten, z.B. Achten Sie auf das Stromkabel. Ziehen Sie Wasserleitungen, Heizkörpern, Kochern und nicht am Kabel. Fassen Sie zum Abziehen Kühlschrankgehäusen. nur den Stecker. Halten Sie das Kabel fern • von Wärmequellen, Öl und scharfen Kanten. Verwenden Sie nur zugelassene Teile. •...
• auch alle anderen, allgemein anerkannten Die Schutzvorrichtungen der Maschine Sicherheitsregeln. dürfen auf keinen Fall abgebaut oder in • irgendeiner Weise außer Funktion gesetzt In geschlossenen Räumen darf die Maschine werden. nur in Verbindung mit einem geeigneten • Absaugsystem verwendet werden. Beschädigte oder fehlerhafte •...
Technische Daten: Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Netzanschluss Motorleistung Produktsicherheit: Produkt ist mit den einschlägigen Drehzahl Sägeblatt Normen der Europäischen Gerät ist schutzisoliert Gemeinschaft konform Verbote: Schallleistungspegel Schnitttiefe 90° Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderem Nicht in rotierende Teile fassen Piktogramm)
nach außen, über die Breite des Gefährdung durch Werkstoffe Sägeblattkörpers herausgebogen ist. und andere Stoffe • Schnittfuge Kontakt, Einatmung Der Spalt, der entsteht, wenn durch das sich drehende Sägeblatt Material abgetragen wird. Bei großer Staubentwicklung kann dieser zu • Schrägeversatz Schädigungen der Lunge führen.
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge Betätigen Sie den Hebel im Griff der Säge einer Berufsausbildung zur Erreichung der welcher den Sägeblattschutz arretiert (Abb. 6), Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. ziehen Sie den Sägeblattschutz nach oben und positionieren Sie den Spaltkeil wie in Abb. 7 zu sehen ist, dann befestigen Sie die Flügel- Schulung schraube wieder.
• Die Spanhaube für den Kapp- und Gehrungs- Achten Sie drauf, dass der Spaltkeil immer betrieb bringen Sie bitte wie in der bildlichen in Flucht zum Sägeblatt steht. • Darstellung unter dem gedrehten Tisch an (Abb. Feststellschraube wieder sichern. Maschine 18).
3. Schieben Sie das Werkstück langsam und Achtung: Halten Sie immer das geführte gleichmäßig in das Sägeblatt bis der Schnitt Werkstück fest, nie das freie Werkstück, welches vollständig durchgeführt ist. abgeschnitten wird. 4. Schalten Sie die Säge aus und warten Sie bis das Blatt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
• Einsetzen und Sichern des neuen Sägeblattes Inspektion und Wartung erfolgen in umgekehrter Reihenfolge. Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den • Achtung! Achten Sie auf die richtige Netzstecker. Laufrichtung! Die Schneidekante der Zähne muss in Laufrichtung zeigen, d.h. nach vorne. •...
Seite 146
Prilikom rada sa uređajem nosite uvijek za korišćenje. Specijalna obuka nije neophodna. respirator. Priključite i upotrebljavajte uređaj za odsisavanje praha. Technische Daten Nepoštovanje ergonomskih TKGS 1800 načela Priključak: 230 V / 50 Hz Maks. snaga: 1800 W/P1 Nemarno korišćenje sredstava za...
Seite 150
CE en matière de sécurité et d’hygiène. Ette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Description de l’appareil : Scie de table/radiale/à onglet TKGS 1800 Numéro de commande: 55170 Date/Signature du fabricant: 06.06.07...
Seite 151
EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: Namizna, čelilna žaga za rezanje pod kotom tip TKGS 1800 Nar. št. 55170 Datum/podpis proizvajalca: 06.06.07 Podatki o podpisniku: gospod Arnold, direktor Декларация...
EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: Stona/formatna pila za koso sječenje TKGS 1800 Nar. broj: 55170 Datum/Potpis proizvođača: 06.06.07 gospodin Arnold, Direktor Einschlägige EG-Richtlinien:...