Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bezpečnostní příručka, návod k obsluze a údržbě
Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshandbuch
Typ motoru: KAWASAKI FH 500V-AS01
Kód výrobku: SP101
Motor: KAWASAKI FH 500V-AS01
Produktcode: ILD01
VÝSTRAHA: Pokud je pøístroj nesprávnì pou•íván, mù•e
zpùsobit vá•ná poranìní. Ti, kteøí pou•ívají a udr•ují tento
pøístroj, by mìli být proškoleni o zpùsobu pou•ití a upozornìni
na mo•ná nebezpeèí. Pøed seøízováním, obsluhou nebo
opravou tohoto pøístroje by si mìli pøeèíst celý manuál.
ACHTUNG: Wenn diese Maschine nicht ordnungsgemäß verwendet
wird, können ernsthafte Verletzungen verursacht werden. Personen,
die diese Maschine verwenden und warten, müssen in ihrer richtigen
Verwendung ausgebildet sein, auf die Gefahren aufmerksam gemacht
worden sein und die Anleitung ganz gelesen haben, bevor sie versuchen,
die Maschine aufzustellen, zu bedienen, einzustellen oder zu warten.
RJ 100 / 032004
ILD01
24735G-DE
(rev.3)
YEARS OF MOWING
EXCELLENCE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ransomes Jacobsen Spider

  • Seite 1 24735G-DE (rev.3) Bezpečnostní příručka, návod k obsluze a údržbě Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshandbuch ILD01 Typ motoru: KAWASAKI FH 500V-AS01 Kód výrobku: SP101 Motor: KAWASAKI FH 500V-AS01 Produktcode: ILD01 VÝSTRAHA: Pokud je pøístroj nesprávnì pou•íván, mù•e zpùsobit vá•ná poranìní. Ti, kteøí pou•ívají a udr•ují tento pøístroj, by mìli být proškoleni o zpùsobu pou•ití...
  • Seite 2 © 2004, Ransomes Jacobsen Limited. Alle Rechte vorbehalten...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    OBSAH BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ OBSAH STRANA OBSAH STRANA OBSAH ............... 3 PROVOZ ..............27 10.1 PŘEPRAVA SEKAČKY ..........27 ÚVOD ................4 10.2 NASTARTOVÁNÍ MOTORU SEKAČKY - DŮLEŽITÉ ..............4 RÁDIOVÉ OVLÁDÁNÍ HETRONIC ......28 2.1.1 POUŽITÍ...
  • Seite 4: Úvod

    Sekání po svahu příčně se strojem umístìným na svahu diagonálnì - svah maximálnì 40 Vše dle EN 745 Spider je mulčovací sekačka určená k sekání neudr•ovaných nebo jen občasnì sekaných ploch a - po výmìnì vodicích tyèí - k sekání udr•ovaných ploch, jakými jsou například zahrady, parky nebo hřištì.
  • Seite 5: Identifikace Výrobku

    ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ IDENTIFIKACE VÝROBKU Stroj je možno identifikovat podle výrobního čísla uvedeného na výrobním štítku sekačky, který je umístěn v přední části stroje u výfuku. Výrobní číslo a rok výroby je nutno uvádět při každém požadavku na servis a při každé...
  • Seite 6: Směrnice Pro Nakládánís Vyřazenými Výrobky

    ÚVOD BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ SMĚRNICE PRO NAKLÁDÁNÍ • Jakákoliv součástka, která by ještě dále S VYŘAZENÝMI VÝROBKY mohla sloužit jako použitý díl nebo která může být opravena, by měla být 2.3.1 BĚHEM ŽIVOTNOSTI oddělena a navrácena příslušnému středisku.
  • Seite 7: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ • Před nastartováním motoru se vždy přesvědčte, že je žací ústrojí vypnuto. Je- li spínač nože v poloze ZAPNUTO, nelze Tento bezpečnostní symbol značí důležité sekačku nastartovat. Při spouštění žacího bezpečnostní sdělení v tomto návodu. Pokud ústrojí...
  • Seite 8 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ • Při používání nebo přepravě sekačky • Používáte-li stroj u frekventovaných musí mít obsluha sekačku vždy ve svém komunikací, zajistěte, aby sekačka zorném poli. Maximální vzdálenost neohrožovala případným úletem obsluhy od sekačky je 50 metrů. Dojde-li nežádoucích předmětů...
  • Seite 9 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ • Během provozu stroje se nedotýkejte • Nenechávejte stroj pracovat v uzavřených vysokonapěťového vodiče vedoucího k prostorách. zapalovací svíčce. • Před odstavením do uzavřeného prostoru • Po spuštění motoru zkontrolujte funkčnost ponechte motor sekačky a hydraulický...
  • Seite 10: Specifikace

    SPECIFIKACE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ SPECIFIKACE TECHNICKÝ POPIS Sekačka je samojízdný stroj s pohonem na všechna kola, který je řízený signálem z dálkového ovládání. Jedinečný způsob řízení kol zajišťuje vysokou manévrovací schopnost jak na rovině, tak i na svahu. Základem stroje je čtvercový...
  • Seite 11: Prohlášení O Shodě

    580 01 Havlíčkův Brod IČ: 260 13 797 Prohlašujeme že zařizení Název: Rotační svahová sekačka Typ: SPIDER ILD 01 Určený pro: Sečení travních zemědělských a nezěmědeleských ploch Vyhovuje daným 98/37/ES - Směrnice směrnicím ES: 89/336/ES - EMC 2000/14/ES - Hluk Seznam technických standardů,...
  • Seite 12 580 01 Havlíčkův Brod IČ: 260 13 797 Prohlašujeme že zařizení Název: Rotační svahová sekačka Typ: SPIDER ILD 01 Určený pro: Sečení travních zemědělských a nezěmědeleských ploch Vyhovuje daným 98/37/ES - Směrnice směrnicím ES: 89/336/ES - EMC 2000/14/ES - Hluk Seznam technických standardů,...
  • Seite 13 580 01 Havlíčkův Brod IČ: 260 13 797 Prohlašujeme že zařizení Název: Rotační svahová sekačka Typ: SPIDER ILD 01 Určený pro: Sečení travních zemědělských a nezěmědeleských ploch Vyhovuje daným 98/37/ES - Směrnice směrnicím ES: 89/336/ES - EMC 2000/14/ES - Hluk Seznam technických standardů,...
  • Seite 14: Značení

    ZNAČENÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ Tato kapitola je věnována bezpečnostnímu značení (piktogramům) použiým na výrobku. Bezpečnostní značení upozorňuje obsluhu na rizika spojená s užíváním výrobku. Porozumění jejich významu je přepokladem bezpečného použití výrobku. PŘIROZENÝ STOP CZ-14...
  • Seite 15: Instruktážní Značení

    ZNAČENÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ INSTRUKTÁŽNÍ ZNAČENÍ ZAPNĚTE SYTIČ ZKONTROLUJTE OLEJ BENZÍN HLADINU PŘIROZENÝ A nebo B KLAKSON START SYTIČ STOP 3-6 Sek. 1 11 2 6 A 3 VYPNĚTE PŘI STOP OVLÁDACÍ OVLÁDACÍ PANEL PANEL OTOČTE OTOČTE CZ-15...
  • Seite 16: Ovladače

    OVLADAČE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ DÁLKOVÝ RÁDIOVÝ OVLADAČ - HETRONIC Nouzový vypínač. Ovladač pro jízdu vpřed/vzad. Přepínač rychlosti pojezdu H/L. Ovladač pro jízdu vpravo/vlevo. Vypínač chodu motoru. Vypínač ZAP/VYP. Ovladač startéru. Signalizace zapnutí. Ovladač ZAP/VYP nože. Tlačítko aktivace systému, výstražný...
  • Seite 17: Dálkový Rádiový Ovladač - Nbb

    OVLADAČE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ DÁLKOVÝ RÁDIOVÝ OVLADAČ - NBB Hlavní vypínač. Ovladač pro jízdu vpravo/vlevo. Přepínač rychlosti pojezdu H/L. Nouzový vypínač. Vypínač chodu motoru. Displej napájení. Řídící jednotka startéru. Tlačítko aktivace systému, Spojka čepele sekačky ZAP. výstražný...
  • Seite 18: Ovladače Na Sekačce

    OVLADAČE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ OVLADAČE NA SEKAČCE Na těle sekačky jsou dva ovladače pro chod sekačky ZKONTROLUJTE OLEJ ZAPNĚTE SYTIČ BENZÍN HLADINU PŘIROZENÝ A nebo B KLAKSON START SYTIČ STOP 3-6 Sek. 1 11 2 6 A 3 VYPNĚTE PŘI STOP...
  • Seite 19: Sdělovače

    SDĚLOVAČE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ SDĚLOVAČE NA DO • LED dioda bliká zeleně – signalizace zapnutí DO. • LED dioda bliká žlutě – upozornění na nízkou hodnotu napětí baterie DO. • Světelná kontrolka (11) – Indikátor napájení rádiového ovládání. •...
  • Seite 20 SDĚLOVAČE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ AMPV AW891 UPOZORNĚNÍ: Po zapnutí napájení se rozsvítí indikační dioda č. 1. Pokud svítí indikační dioda 4 nebo Několik vteřin bude blikat, během čehož dochází k jakákoliv z indikačních diod 1, 2, 3 následujícím procesům: zůstane zhasnutá, pak sekačku nelze nastartovat.
  • Seite 21: Bezpečnostní Systémy

    BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉMY BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ BEZPEČNOSTNÍ PRVKY SEKAČKY Výrobek je ovládán dálkovým rádiovým ovladačem. To znamená, že obsluha není trvale přítomna u sekačky a nemůže používat ovladače umístné přímo na sekačce. Pro bezpečnost obsluhy a dalších osob uvádí následující...
  • Seite 22: Příprava Stroje

    • Odstraňte opatrně horní prkna bedny a Součásti dodávky: vyjměte příslušenství a dálkové ovládání. • Sekačka SPIDER. Rozeberte obvod bedny. • Klíček k zapalování sekačky (X2). • Uvolněte ukotvení, kterým je sekačka • Gelový akumulátor (12 V).
  • Seite 23: By-Pass Převodovky

    PŘÍPRAVA STROJE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ BY-PASS PŘEVODOVKY By-pass slouží k vyřazení hydraulického pohonu z funkce a k zapojení obtoku oleje pro ruční manipulaci (bez zapnutého motoru) se strojem po rovině. By-pass by měl být užíván jen v případě, že je hydraulický...
  • Seite 24: Kontrola Hladiny Oleje

    ISO 6743 nebo HLP 32, CLP 32 dle DIN 51502). • Po kontrole řádně zašroubujte zátku nádrže oleje. PŘÍPRAVA AKUMULÁTORU Sekačka SPIDER ILD01 používá gelový akumulátor typu 6E12, 12 V, 12 Ah. UPOZORNĚNÍ: Akumulátor neplňte elektrolytem! V konstrukci stroje je použito suchého provedení akumulátoru. V případě...
  • Seite 25: Palivová Nádrž

    PŘÍPRAVA STROJE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PALIVOVÁ NÁDRŽ • Plastová nádrž je umístěna na rámu na straně sekačky. Nádrž je uzavřena šroubovým uzávěrem A. • Jako palivo použijte bezolovnatý 95- oktanový benzín bez jakýchkoliv příměsí. • Nádrž neplňte u otevřeného ohně nebo zdrojů...
  • Seite 26: Dobíjení Baterie Dálkového Rádiového Ovladače - Hetronic

    PŘÍPRAVA STROJE BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ DOBÍJENÍ BATERIE DÁLKOVÉHO RÁDIOVÉHO OVLADAČE - HETRONIC Pro nabití baterie: • Připojte nabíječku do cigaretového napáječe automobilu. • Vložte baterii do nabíječe (LED dioda CHARGE bliká 2 vteřiny a pak zůstane během napájení...
  • Seite 27: Provoz

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ POUŽÍVÁNÍ SEKAČKY 10.1 PŘEPRAVA SEKAČKY • Sekačka se místo sekání dopravuje na přívěsném vozíku nebo jiným vhodným přepravním prostředkem. • Přeprava po vlastní ose po komunikacích je zakázána. • Při najíždění/sjíždění z přívěsného vozíku se ujistěte, že hrana - tvořená...
  • Seite 28: Nastartování Motoru Sekačky - Rádiové Ovládání Hetronic

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 10.2 NASTARTOVÁNÍ MOTORU SEKAČKY - Rádiové ovládání Hetronic RÁDIOVÉ OVLÁDÁNÍ HETRONIC • Zkontrolujte množství benzínu v nádrži, popřípadě doplňte bezolovnatý benzín BA95. • Zkontrolujte polohu pákového vypínače pohonu nože (5) na DO. Ovladač musí být v poloze VYPNUTO.
  • Seite 29: Nastartování Motoru Sekačky - Rádiové Ovládání Nbb

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 10.2.1 NASTARTOVÁNÍ MOTORU SEKAČKY - Rádiové ovládání NBB RÁDIOVÉ OVLÁDÁNÍ NBB • Zkontrolujte množství benzínu v nádrži, popřípadě doplňte bezolovnatý benzín BA95. • Zkontrolujte ovladač pro jízdu vpřed/vzad (7) na DO a nastavte ho do neutrální polohy.
  • Seite 30: Vypnutí Chodu Motoru

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 10.3 VYPNUTÍ CHODU MOTORU Rádiové ovládání Hetronic • Před vypnutím motoru vždy vypněte pohon žacího ústrojí na dálkovém ovládání. • Nevypínejte motor bezprostředně po sekání, ponechte jej chvíli běžet při minimálních otáčkách, aby se zchladil. •...
  • Seite 31: Zapnutí Žacího Nože

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 10.5 ZAPNUTÍ ŽACÍHO NOŽE Rádiové ovládání Hetronic Žací nůž zapnout pouze, když je motor sekačky v chodu. • Nastavte maximální výšku sečení ovladačem (6). • Posuňte ovladač sepnutí spojky pohonu žacího nože (5) na DO do polohy ZAPNUTO (Dálkové...
  • Seite 32: Pojezd Stroje

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 10.8 POJEZD STROJE Rádiové ovládání Hetronic • Pohyb stroje je řízen ovladačm (7) (vpřed a vzad) (viz symbol pod ovladačem na DO) a ovladačem (8) (vlevo a vpravo). Kombinací těchto dvou ovladačů můžete ovládat pohyb stroje.
  • Seite 33: Jízda Ve Svahu

    PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 10.10 JÍZDA VE SVAHU • Stanoviště obsluhy volte mimo prostor, do kterého může sekačka sklouznout, nebo Jízda ve svahu klade na obsluhu řadu nároků, kam může být vymršťována sekaná tráva. jelikož musí neustále vyhodnocovat informace o Směr vymšťované...
  • Seite 34: Údržba A Mazání

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.1 PLÁN ÚDRŽBY SEKAČKY á l ú í c ý ý ý v í á í n á í z ú c i l é é t š é ó š...
  • Seite 35: Plán Údržby Motoru

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.2 PLÁN ÚDRŽBY MOTORU á l ú Ú í z š ý n í á ú á ý ý ý ý ý c í ý j i l ý é í...
  • Seite 36: Údržba Motoru

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.3 ÚDRŽBA MOTORU UPOZORNĚNÍ: Následující činnosti jsou považovány za dílenskou údržbu a měly by být prováděny pouze školenými osobami. • Před zahájením jakýchkoliv údržbových činností na sekačce vypněte motor, stlačte nouzové tlačítko na sekačce a vyjměte z něj klíček.
  • Seite 37: Údržba Hydraulického Pohonu

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.5 ÚDRŽBA HYDRAULICKÉHO POHONU Údržba hydraulického pohonu vyžaduje řádně vyškolený servisní personál. Běžnou údržbu zaměřte na kontrolu těsnosti hydraulických spojů a šroubů, výměnu tlakových hadic a doplňování oleje. UPOZORNĚNÍ: Údržba hydraulických částí musí být prováděna na velmi čistém pracovišti.
  • Seite 38: Údržba Převodů

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.8 ÚDRŽBA PŘEVODŮ 11.8.1 KLÍNOVÉ ŘEMENY POHONU Zkontrolujte opotřebení a napnutí klínových řemenů a napínacích mechnismů. Pohon hydraulického čerpadla Umístěn ve spodní části skeletu uvnitř krytu A. Klínový řemen je napínán automaticky pomocí pružiny a napínací...
  • Seite 39: Koncový Převod Pohonu Kol

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.10 KONCOVÝ PŘEVOD POHONU KOL Pokud nemáte k dispozici potřebné vybavení a zkušenosti, nechte tuto práci provést autorizovaným servisem nebo prodejcem. Odmontuje kryt koncového převodu. Kryt je připevněn z boku šrouby. Nastavte napínací segment řetězu C tak, aby byl řetěz řádně...
  • Seite 40: Pojistky

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.14 POJISTKY Pojistková skříňka je umístěna v prostoru vedle akumulátoru. Následují jeddnotlivé obvody a jejich jištění pojistkami umístěnými v pojistkové skříni: 10 Ampérů – Indikační panel, elektromagnet karburátoru. 15 Ampérů – Řídící...
  • Seite 41: Žací Nůž

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Výměna žacího nože 11.15 ŽACÍ NŮŽ • Zkontrolujte stav žacího nože. • Zvedněte žací ústrojí do transportní polohy. • Nůž: • Zastavte motor, vypněte DO a stiskněte • Nesmí nést stopy poškození jako např. nouzové...
  • Seite 42: Výměna Kola

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.16 VÝMĚNA KOLA • Kola se vyměňují na rovné, pevné ploše. • Kolo natočte tak, aby byly upevňovací matky přístupné zvenčí. • Zastavte motor, vyjměte klíček ze zapalování. • Zajistěte stroj proti pohybu. •...
  • Seite 43: Mazání

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.19 MAZÁNÍ Na části určené k mazání nanášejte přiměřené množství mazacích prostředků. Nadměrné množství mazacího prostředku způsobuje úkapy a znečištění jak stroje, tak životního prostředí. Nedostatečné množstí vyžaduje častější mazání. Mazivo na řetěz ve spreji Mazací...
  • Seite 44: Čištění Stroje

    ÚDRŽBA A MAZÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 11.20 ČIŠTĚNÍ STROJE Čištění celého stroje pomocí vysokého tlakuvody se nedoporučuje. Tlaková voda může vniknout do elektrických částí, karburátoru, vzduchového filtru a způsobit selhání sekačky. Sekačku očistěte hadrem, popřípadě omeťte. Při čištění...
  • Seite 45: Závady

    ZÁVADY BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ á c í á i i r í t í t í á t t í i i r t í i i r ý t t á s i j ý t á...
  • Seite 46: Posezónní Údržba

    POSEZÓNNÍ ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ 13.1 POSEZÓNNÍ ÚDRŽBA Po skončení sezóny nebo není-li stroj používán déle než 1 měsíc, je vhodné jej okamžitě připravit na odstavení/uskladnění. Zůstane-li v nádrži benzín bez pohybu déle než jeden měsíc, může vzniknout lepkavá usazenina, která...
  • Seite 47: Záruka

    ZÁRUKA BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Záruční podmínky Výrobce v souladu se zákonem poskytuje záruku na nové produkty v délce 12 měsíců ode dne, kdy byl produkt prodejcem nebo jeho smluvním zástupcem doručen zákazníkovi, nebo od chvíle, kdy byl produkt uveden do provozu, platí...
  • Seite 48: Dodací List

    DODACÍ LIST BEZPEČNOSTNÍ PŘÍRUČKA, NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Kombinovaný dodací list ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Kopie pro prodejce ( ást 1) Prodeje: Adresa: Tel., Fax, E-mail: DODACÍ LIST Datum ______/______200_________ Majitel __________________________ Produkt ________________________ Adresa __________________________ ________________________________ Sériové íslo ___________________ P ř í slušenství ___________________ Tel., Fax, E-mail __________________ _____________________________ ______________________________...
  • Seite 49 INHALT SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH INHALT SEITE INHALT SEITE INHALT ............... 3 BETRIEB ..............27 10.1 MÄHER TRANSPORTIEREN ........27 EINLEITUNG ..............4 10.2 MÄHERMOTOR STARTEN - HETRONIC- WICHTIG ..............4 FUNKSTEUERUNG ............ 28 2.1.1 EINSATZ DER MASCHINE ........... 4 10.2.1 MÄHERMOTOR STARTEN - NBB- 2.1.2 VERBOTENER EINSATZ ..........
  • Seite 50: Einleitung

    Mähen, wenn die Maschine quer zum Hang mit maximal 40 Grad Gefälle arbeitet. Alles entsprechend EN 745. Spider ist ein Mulchmäher für das Mähen nicht gepflegter oder nur selten gemähter Flächen und – nach Anbau der optionalen längeren Gleitbeine – für das Mähen gut gepflegter Flächen wie Anlagen, Parks oder Sportplätzen.
  • Seite 51: Produktidentifikation

    EINLEITUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH PRODUKTIDENTIFIKATION Diese Maschine kann durch die Seriennummer identifiziert werden, die sich auf dem Typenschild vorne an der Maschine neben dem Auspuff befindet. Die Seriennummer und das Herstellungsjahr müssen bei Service- anforderungen und bei Bestellung von Ersatzteilen immer angegeben werden.
  • Seite 52: Hinweise Zur Entsorgung Von Altprodukten

    EINLEITUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH HINWEISE ZUR ENTSORGUNG VON • Die Maschine demontieren; dabei die ALTPRODUKTEN technischen Handbücher soweit erforderlich zu Rate ziehen. 2.3.1 WÄHREND DER LEBENSDAUER ‚Gespeicherter Energie‘ in Druckelementen der Maschine oder in Altöl, Ölfilter und Kühlmittel sind Gefahrenstoffe und gespannten Federn ist besondere sind auf eine sichere und umweltfreundliche Weise Aufmerksamkeit zu schenken.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH • Das Tragen von loser Kleidung ist dem Bediener streng untersagt. • Durch eine örtliche Risikobeurteilung sollte Dieses Sicherheitssymbol weist auf wichtige bestimmt werden, ob das Tragen eines Sicherheitshinweise in diesem Handbuch hin. Wenn Gesichtsschutzes erforderlich ist. Sie dieses Symbol sehen, dann sollten Sie sich der •...
  • Seite 54 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH • Beachten Sie besonders die Vorgehensweise • Beim Betrieb ist auf Stromleitungen zu achten, zum Abstellen des Motors und der speziell wenn unter diesen durchgefahren wird, Notabschaltung des Mähers. da das Funksignal verloren gehen könnte. In •...
  • Seite 55 SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH • Während des Betriebs darf der • Die Maschine nicht bei behinderter Sicht Hochspannungsleiter zur Zündkerze nicht (Dämmerung, Nebel, starker Regen usw.) berührt werden. verwenden. • Nach Anlassen des Motors ist die korrekte • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen Funktion der Not-Aus-Taste an der laufen lassen.
  • Seite 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE BESCHREIBUNG Der Mäher ist eine selbstfahrende Maschine mit Vierradantrieb, die durch das Sendersignal (Fernbedienung) gesteuert wird. Seine einzigartige Radlenktechnik stellt hohe Manövrierfähigkeit auf ebenem Boden und an Hängen sicher. Das Grundteil der Maschine wird durch einen quadratischen massiven Rahmen gebildet, der an einem Gleitrahmen angebracht ist.
  • Seite 57: Übereinstimmungserklärungen

    Dvorce 62 580 01 Havlièkuv Brod Geschäftskennnummer: 260 13 797 Erklären, dass das Produkt Name: An Abhängen einsatzbarer Kreiselmäher Modell: SPIDER ILD 01 Bestimmt für: Mähen von landwirtschaftlichen und nicht landwirtschaftlichen Grasflächen Entspricht den entsprechenden 98/37/EG - Maschinerie EG-Richtlinien: 89/336/EG - EMC 2000/14/EG - Geräusche...
  • Seite 58 Dvorce 62 580 01 Havlièkuv Brod Geschäftskennnummer: 260 13 797 Erklären, dass das Produkt Name: An Abhängen einsatzbarer Kreiselmäher Modell: SPIDER ILD 01 Bestimmt für: Mähen von landwirtschaftlichen und nicht landwirtschaftlichen Grasflächen Entspricht den entsprechenden 98/37/EG - Maschinerie EG-Richtlinien: 89/336/EG - EMC 2000/14/EG - Geräusche...
  • Seite 59 Dvorce 62 580 01 Havlièkuv Brod Geschäftskennnummer: 260 13 797 Erklären, dass das Produkt Name: An Abhängen einsatzbarer Kreiselmäher Modell: SPIDER ILD 01 Bestimmt für: Mähen von landwirtschaftlichen und nicht landwirtschaftlichen Grasflächen Entspricht den entsprechenden 98/37/EG - Maschinerie EG-Richtlinien: 89/336/EG - EMC 2000/14/EG - Geräusche...
  • Seite 60: Schilder

    SCHILDER SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH SICHERHEITSSCHILDER Dieses Kapitel behandelt die Symbole (Piktogramme) auf den Sicherheitsschildern, die am Produkt vorhanden sind, und ihre Bedeutung. Die Sicherheitsschilder informieren den Benutzer über die Risiken bei der Benutzung des Produkts. Wenn Sie die Bedeutung verstehen, ist die Benutzung dieses Produktes sicher. Wenn die Maschine Achtung: gewartet, repariert...
  • Seite 61: Anweisungsschilder

    SCHILDER SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ANWEISUNGSSCHILDER BENZIN EINSCHALTEN CHOKE ÖLSTAND PRÜFEN A oder B NATÜRLICH HUPE STARTEN STOPPEN CHOKE 3-6 Sek. 1 11 2 6 A 3 AUSSCHALTEN SCHIEBEN STOPPEN KONSOLE KONSOLE DREHEN DREHEN DE-15...
  • Seite 62: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH FERNBEDIENUNG - HETRONIC Not-Aus-Taste. Joystick zum Vorwärts- und Rückwärtsfahren. Fahrgeschwindigkeit Schnell/ Langsam. Joystick zum Links- und Rechtsfahren. Motorstoppschalter. Fernbedienungs-EIN-/AUS-Schalter. Starterschalter. Fernbedienungsstromanzeige. Schneidmesser EIN-/AUS-Schalter. Systemaktivierungstaste / Höhenverstellung des Mähmessers. Bedienerwarnhupe. DE-16...
  • Seite 63: Fernbedienung - Nbb

    BEDIENELEMENTE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH FERNBEDIENUNG - NBB Hauptschalter. Joystick zum Links- und Fahrgeschwindigkeit Schnell/ Rechtsfahren. Langsam. Not-Aus-Taste. Motorstoppschalter. Leistungsanzeige. Starter. Systemaktivierungstaste / Mähmesserkupplung EIN. Bedienerwarnhupe. Mähmesserkupplung AUS. Frequenzwechseltaste. Höhenverstellung des Motordrehzahlregelung. Mähmessers. Batterie. Joystick zum Vorwärts- und Rückwärtsfahren. DE-17...
  • Seite 64: Mähersteuerung

    BEDIENELEMENTE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH MÄHERSTEUERUNG An der Karosserie des Mähers befinden sich zwei Kontrollen zum Betrieb des Mähers. BENZIN EINSCHALTEN CHOKE ÖLSTAND PRÜFEN NATÜRLICH A oder B HUPE STARTEN STOPPEN CHOKE 3-6 Sek. 1 11 2 6 A 3 AUSSCHALTEN SCHIEBEN STOPPEN...
  • Seite 65: Anzeigen

    ANZEIGEN SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH FERNBEDIENUNG-ANZEIGEN • LED blinkt grün – Fernbedienung-Stromanzeigeleuchte. • LED blinkt gelb – Fernbedienung-Batteriespannung niedrig. • Anzeige (11) blinkt - Anzeige für Funksteuerung Strom ein. • Wenn die Funksteuerung einen hohen Ton ertönen lässt - Warnung, dass Batteriespannung der Funksteuerung niedrig.
  • Seite 66 ANZEIGEN SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH AMPV AW 891 HINWEIS: Wenn der Strom eingeschaltet wird, leuchtet Wenn Anzeigeleuchte 4 leuchtet oder eine Anzeigeleuchte 1 auf. Sie blinkt sieben Sekunden der Anzeigeleuchten 1, 2 oder 3 nicht lang, und während dieses Zeitraums wird folgendes leuchtet, kann der Mäher nicht gestartet ausgeführt: werden.
  • Seite 67: Sicherheitssysteme

    SICHERHEITSSYSTEME SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH SICHERHEITSSYSTEME DES MÄHERS Das Produkt wird durch eine Fernbedienung gesteuert. This means that the operator is not close to the mower at all times and cannot use controls on the mower. Zur Sicherheit des Benutzers und Dritter sind die folgenden Vorkehrungen getroffen worden: h ä...
  • Seite 68: Auslieferung Der Maschine

    20 Sekunden liegen. • Die Befestigungen lösen, mit denen der Mäher an der Palette befestigt ist und die Gelieferte Teile: Transportverpackung entfernen. Das • SPIDER-Mäher. Verpackungsmaterial recyceln. • Mäherzündschlussel (X2). • Den Mäher gründlich auf mögliche • Gel-Batterie (12 V Start).
  • Seite 69: Getriebebypass

    AUSLIEFERUNG DER MASCHINE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH GETRIEBEBYPASS Der Bypass wird dazu verwendet, den Hydraulikantrieb zu deaktivieren und den Ölbypass für das Bewegen der Maschine von Hand auf ebenen Flächen zu aktivieren. Der Bypass ist nur zu verwenden, wenn der Hydraulikantrieb abgeschaltet ist.
  • Seite 70: Hydraulikölstand Prüfen

    DIN 51502) • Anschließend den Deckel wieder auf den Öltank aufschrauben. VORBEREITUNG DER BATTERIE Der Mäher SPIDER ILD – 01 verwendet eine Gelbatterie, Modell 6E12, 12 V, 12 Ah HINWEIS: Die Batterie nicht mit Elektrolytflüssigkeit füllen! Diese Maschine verwendet eine trockene Batterie.
  • Seite 71: Kraftstofftank

    AUSLIEFERUNG DER MASCHINE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH KRAFTSTOFFTANK • Der Kraftstofftank aus Kunststoff sitzt auf einem geschweißten Rahmen auf der rechten Seite des Mähers. Der Tank hat einen Schraubdeckel • Bleifreies Benzin mit 95 Oktan ohne Zusatzstoffe verwenden. • Beim Tanken von Benzin darf nicht geraucht werden und es dürfen keine offenen Flammen vorhanden sein.
  • Seite 72: Laden Der Hetronic Fernbedienung -Batterie

    AUSLIEFERUNG DER MASCHINE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH LADEN DER HETRONIC FERNBEDIENUNG -BATTERIE Um die Batterie zu laden: • Das Ladegerät an den Stromanschluss in Ihrem Kraftfahrzeug anschließen. • Die Batterie ins Ladegerät einlegen (die LED-LADEANZEIGE blinkt 2 Sekunden lang und leuchtet dann während des Ladens).
  • Seite 73: Betrieb

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH EINSATZ DES MÄHERS 10.1 MÄHER TRANSPORTIEREN • Der Mäher darf nur in einem Container oder auf einem Anhänger oder anderem passendem Transportfahrzeug transportiert werden. • Es ist verboten, den Mäher selbst auf öffentlichen Verkehrswegen fahren zu lassen.
  • Seite 74: Mähermotor Starten - Hetronic- Funksteuerung

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 10.2 MÄHERMOTOR STARTEN - HETRONIC- Hetronic-Funksteuerung FUNKSTEUERUNG • Das Benzin im Kraftstofftank überprüfen; bei Bedarf mit bleifreiem Benzin BA95 nachtanken. • Die Stellung des Schalters für das Mähmesser (5) an der Fernbedienung prüfen. Er muss auf Stellung AUS stehen. •...
  • Seite 75: Mähermotor Starten - Nbb- Funksteuerung

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 10.2.1 MÄHERMOTOR STARTEN - NBB- NBB-Funksteuerung FUNKSTEUERUNG • Das Benzin im Kraftstofftank überprüfen; bei Bedarf mit bleifreiem Benzin BA95 nachtanken. • Den Joystick (7) für Vorwärts/Rückwärts an der Fernbedienung auf Neutral stellen. • Den Stromschalter der Fernbedienung durch Drehen im Uhrzeigersinn EINschalten (9).
  • Seite 76: Motor Abschalten

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 10.3 MOTOR ABSCHALTEN Hetronic-Funksteuerung • Vor dem Abschalten des Motors ist immer zuerst der Mähwerksantrieb an der Fernbedienung auszukuppeln. • Schalten Sie den Motor nicht sofort nach dem Mähen ab; lassen Sie ihn kurze Zeit mit der niedrigsten Motordrehzahl weiterlaufen, um ihn abkühlen zu lassen.
  • Seite 77: Mähwerk Einkuppeln

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 10.5 MÄHWERK EINKUPPELN Hetronic-Funksteuerung Das Mähwerk kann nur eingekuppelt werden, wenn der Motor läuft. • Mit Schalter (6) die maximale Schnitthöhe einstellen. • Schalter (5) Mähkupplung auf Stellung EIN auf der Fernbedienung stellen – das Mähwerk wird eingekuppelt (NBB-Funkfernsteuerung: zuerst die Motordrehzahl mit Regler 14 erhöhen).
  • Seite 78: Maschine Fahren

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 10.8 MASCHINE FAHREN Bei eingekuppeltem Mähwerk und mit dem Schalter auf der schnellen Position DÜRFEN • Die Maschinenbewegung wird durch Joystick Sie NICHT mit dem Mäher über Hänge (7) (vorwärts und rückwärts) und Joystick (8) fahren, die steiler als 20 Grad sind.
  • Seite 79: Fahren An Hängen

    BETRIEB SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 10.10 FAHREN AN HÄNGEN • Bevor Sie mit der Arbeit an Hängen beginnen, achten Sie darauf, dass sich Das Fahren an Hängen beansprucht den Benutzer niemand unterhalb des Mähers oder des stark, da er ständig Informationen über die Arbeitsbereichs befindet.
  • Seite 80: Wartung & Schmierung

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.1 WARTUNGSPLAN MÄHER ä ä ü r i l u l Ö e l l s t i e l l t t i ü r k i l ö ü ü r ü...
  • Seite 81: Wartungsplan Motor

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.2 WARTUNGSPLAN MOTOR ä ä ü f ä - / r ä ü f l ö ü r ü f e l l ü r k i l l ö ü ü r t l i f ü...
  • Seite 82: Motorwartung

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.3 MOTORWARTUNG HINWEIS:: Die folgenden Arbeiten werden als Werkstattwartungsarbeiten eingestuft und sollte von fachlich geschultem Personal vorgenommen werden. • Vor Beginn der Wartungsarbeiten den Motor abschalten, die Not-Aus-Taste drücken und den Zündschlüssel abziehen. Die Fernbedienung mit dem Schalter auf der Konsole abschalten.
  • Seite 83: Hydraulikantrieb Warten

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.5 HYDRAULIKANTRIEB WARTEN Der Hydraulikantrieb muss durch korrekt geschulte Servicetechniker gewartet werden. Die regelmäßigen Instandhaltungsarbeiten beziehen sich auf den festen Sitz der Hydraulikanschlüsse und Schrauben, das Auswechseln von Druckschläuchen und das Nachfüllen von Öl. HINWEIS: Wartungsarbeiten an Hydraulikteilen müssen in einem sehr sauberen Arbeitsbereich...
  • Seite 84: Antriebe Warten

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.8 ANTRIEBE WARTEN 11.8.1 KEILRIEMEN Die Keilriemen und Spannvorrichtungen auf Abnutzung und Spannung prüfen. Hydraulikpumpenantrieb Befindet sich unter dem Messerdeck unter Abdeckung A. Der Keilriemen wird automatisch durch eine Feder und eine Spannrolle gespannt. Radantrieb Der Keilriemen wird durch Spannscheibe B gespannt.
  • Seite 85: Achsantrieb Zu Den Rädern

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.10 ACHSANTRIEB ZU DEN RÄDERN Wenn Sie nicht die notwendigen Geräte und Kenntnisse haben, sollten Sie diese Arbeit von einer Vertragswerkstatt oder einem Vertragshändler ausführen lassen. Die Abdeckung des Achsantriebs abnehmen. Die Abdeckung wird durch Schrauben an den Seiten gehalten. Spannvorrichtung C justieren, also wird die Spannen...
  • Seite 86: Sicherungen

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.14 SICHERUNGEN Der Sicherungskasten befindet sich neben der Batterie. Folgende Abbildung zeigt die einzelnen Kreise und ihren Sicherungsschutz im Sicherungskasten. 1- 10 Amp – Konsole, Vergasermagnetventil. 2- 15 Amp – Steuerungsteil, Fahrregler, Mähwerkanhebung. 3- 20 Amp –...
  • Seite 87: Mähmesser

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.15 MÄHMESSER • Wenn das eingekuppelte Mähwerk vibriert, darf nicht weitergearbeitet werden. Den • Den Messerzustand prüfen. Mäher abschalten und den örtlichen Händler rufen. • Das Messer: • Die Schrauben mit dem in der Tabelle am •...
  • Seite 88: Radwechsel

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.16 RADWECHSEL • Die Räder auf einer ebenen, festen Fläche wechseln. • Das Rad so drehen, dass die Muttern von außen zugänglich sind. • Den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen. • Die Maschine gegen Bewegung sichern. •...
  • Seite 89: Schmierung

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.19 SCHMIERUNG Verwenden Sie ausreichend Schmiermittel an den zu schmierenden Teilen. Zu viel Schmiermittel kann ablaufen und Maschine und Umwelt verschmutzen. Ungenügend Schmiermittel erfordert häufiges Nachschmieren. Kettensprühschmiermittel Schmierfett Motoröl DE-43...
  • Seite 90: Maschine Säubern

    WARTUNG & SCHMIERUNG SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 11.20 MASCHINE SÄUBERN Es wird nicht empfohlen, die Maschine mit einem Druckwaschgerät oder ähnlichem zu säubern. Wasser unter Druck kann in die elektrischen Teile, Vergaser und Luftfilter im Innern eindringen und Fehlfunktionen verursachen. Andere Teile mit einem Tuch oder einer Bürste abwischen.
  • Seite 91 FEHLERSUCHE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH ö c i l ß e t l . t h t s i ü ü r e i l ß ü r ü ü r ü ü z . t h ü ä . t h s t f t l i f .
  • Seite 92: Wartungsarbeiten Am Ende Der Saison

    WARTUNGSARBEITEN AM ENDE DER SAISON SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH 13.1 WARTUNGSARBEITEN AM ENDE DER SAISON Wenn die Saison vorbei ist oder wenn die Maschine für länger als 1 Monat nicht verwendet werden soll, ist es ratsam, sie für die Lagerung vorzubereiten. Wenn das Benzin länger als 1 Monat im Tank bleibt, ohne dass die Maschine fährt, kann sich ein klebriges Sediment absetzen, das sich nachteilig...
  • Seite 93: Garantie

    GARANTIE SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH Garantiebedingungen Der Hersteller gibt entsprechend den Vorschriften eine Garantie auf neue Produkte für einen Zeitraum von 12 Monaten ab dem Datum, an dem das Produkt durch den Vertriebspartner/Händler oder deren Vertragspartner an den Kunden ausgeliefert oder an dem es in Betrieb genommen wurde, je nachdem was eher eintritt.
  • Seite 94: Lieferschein

    LIEFERSCHEIN SICHERHEITS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSHANDBUCH K o m b i l i e f e r s c h e i n - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - K o p i e f ü...
  • Seite 96: Qualität, Leistung Und Support Von Weltklasse

    Ransom Jacobsen Parts Xpressem, poskytuje spolehlivou a vysoce kvalitní produktovou podporu. Qualität, Leistung und Support von Weltklasse Geräte der Firma Ransomes Jacobsen Limited werden nach höchst anspruchsvollen Maßstäben gefertigt. Alle Herstellerwerke sind nach ISO 9001 zertifiziert. Ein weltweites Händlernetz und vor Ort ausgebildete Techniker gewährleisten in Zusammenarbeit mit...

Inhaltsverzeichnis