Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ELECTRIC kICk sCooTER
DE
Bedienungsanleitung
EN
User's manual
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilizare
RO
model: ZAB0030

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rebel ZAB0030

  • Seite 1 ELECTRIC kICk sCooTER Bedienungsanleitung User’s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare model: ZAB0030...
  • Seite 3: Sicherheitsanleitungen

    Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen, lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Handbuch enthält nützliche Tipps und Tricks sowie wichtige Sicherheits-Anleitungen über Verwendung und Handhabung des Geräts. Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung des Geräts verursacht wurden.
  • Seite 4 Bedienungsanleitung • Der Benutzer sollte berücksichtigen, dass die Gefahr von Unfällen, Verletzungen oder Schäden nicht vollständig vermieden werden kann, da andere Verkehrsteilnehmer möglicherweise gegen Verkehrsvorschriften verstoßen und unvorsichtig fahren. Denken Sie daran, dass Sie möglicherweise genauso einem Verkehrsunfall ausgesetzt sind wie beim Gehen oder Fahrradfahren.
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Eindringungs-Schutzart Dieses Produkt ist wasserdicht und staubdicht gemäß der IP54 Schutzart, die das Eindringen von festen Objekten verhindert (begrenzter Schutz gegen Staubeintritt) und Schutz vor Wasser, das gegen das Gehäuse spritzt, aus irgendeiner Richtung, z.B. Regen gewährleistet. WICHTIG: Die Wasser- und Staubschutzklasse ist nicht dauerhaft und kann im Laufe der Zeit aufgrund des täglichen Gebrauchs des Geräts abnehmen.
  • Seite 6 Bedienungsanleitung • Das Gewicht des Benutzers und ihr Gepäck sollte die in der Anweisung angegebene maximale Belastung nicht überschreiten. Überlastung kann zu Verletzungen oder Schäden führen. • Stellen Sie sicher, dass die Geschwindigkeit des Fahrzeugs keine Gefahr für Sie und andere darstellt.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung blockieren, begrenzen oder beschränken. • Tragen Sie bequeme, flache Schuhe, um Flexibilität und volle Beweglichkeits-Bereich zu behalten. • Üben Sie Ihre Fahrkünste in einem offenen Gebiet, mit flachen und ebenen Untergrund. Vermeiden Sie Orte mit Fußgängern und Hindernissen, bevor Sie nicht das Gefühl haben, Sie sind mit Ihrem fahrerisches Können komfortabel, stellen Sie sicher, Sie haben am Fahrzeug, Beschleunigung, anhalten und Umdrehungen gemeistert, bevor Sie eine höhere Geschwindigkeit versuchen.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Bedienungsanleitung PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Gashebel 11. Netztaste 2. Bremsgriff 12. Rückrad 3. Lenkstange 13. Rücklicht 4. Verrieglung des Klappmechanismus 14. Frontlicht 5. Hebel des Klappmechanismus 15. Tachometer 6. Vorderrad / Motor 16. Haken der Klappschnalle 7. Deck 17. Klingel 8. Klappbarer Ständer 18.
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienungsanleitung BEDIENUNG Zusammenbau Führen Sie die Montage wie folgt aus: 1. Heben Sie die vordere Stange an. Schließen Sie den Hebel des Klappmechanismus und sichern die Verriegelung des Klappmechanismus. 2. Montieren Sie die Querstange (Lenker) am Standrohr.
  • Seite 10 Bedienungsanleitung 3. Verwenden Sie den Inbusschlüssel, um die Schrauben an beiden Seiten zu sichern. 4. Drücken Sie nach der Montage die Netztaste, um das Fahrzeug einzuschalten, und überprüfen Sie die Installation. Falten / Entfalten Um den Tretroller zu Klappen, öffnen Sie die Verriegelung des Klappmechanismus und ziehen den Hebel des Klappmechanismus nach unten. Ziehen Sie die vordere Stange nach unten. Verwenden Sie die Klappschnalle, und befestigen diese am Haken der Klappschnalle, um den Roller in der zusammen-geklappten Position zu sichern.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung » Zweimal drücken um den Fahrmodus zu ändern (Sport/Komfort). » Drücken und halten zum ausschalten. Betriebsschritte: 1. Netztaste drücken und halten, um den Tretroller einzuschalten. Überprüfen Sie vor dem Betrieb den Batterieladestand. 2. Treten Sie mit einem Fuß auf das Deck und drücken sich mit dem anderen Fuß weg, damit sich die Räder drehen.
  • Seite 12: Anwendungs-Steuerung

    Wenn Sie das Gefühl haben, dass die vordere Stange zittert, ziehen Sie die Schrauben am Klappmechanismus mit einem Inbusschlüssel fest. ANWENDUNGS-STEUERUNG 1. Suchen Sie die Anwendung „REBEL Fastwheels PRO” im Google Play Store. Die Anwendung herunterladen und auf Ihrem Mobilgerät installieren.
  • Seite 13 Bedienungsanleitung Der Benutzer kann nur auf die Anwendung zugreifen, wenn das Mobilgerät mit einem Tretroller verbunden ist. Sobald die Verbindung hergestellt ist, werden auf dem Hauptbildschirm der Anwendung grundlegende Informationen angezeigt: 1. Tachometer 2. Aktuelle Geschwindigkeit 3. Batteriekapazität [%] ① 4.
  • Seite 14 3. Batteriekapazität [Battery capacity]: Stellen Sie den Wert der Batteriekapazität ein, um die genauesten Berechnungen der geschätzten verbleibenden Fahrleistung zu erhalten. Für ZAB0030 ist es 7,8 Ah. 4. Intensität der Energierückgewinnung [Energy recovery intensity]: Diese Funktion verlängert den Batterieverbrauch bei einer Ladung. Wenn die Räder laufen und das Gaspedal nicht gedrückt ist, wird Strom erzeugt (dieser Strom stammt nicht aus der Batterie).
  • Seite 15: Batterie Und Aufladen

    Bedienungsanleitung BATTERIE UND AUFLADEN Batterie Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Batterieladung. Fahren Sie nicht, wenn die Batterie schwach ist! Laden Sie die Batterie auf, wenn die Batterieanzeige einen niedrigen Pegel anzeigt. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn aus der Batterie Geruch oder Flüssigkeiten austreten.
  • Seite 16 Bedienungsanleitung Anzeigen Batterieladung 4 weiße LED Anzeigen signalisieren die Batterieladung: 1. 100-80%: 4 Anzeigen leuchten ständig 2. 79-60%: 3 Anzeigen leuchten ständig 3. 59-40%: 2 Anzeigen leuchten ständig 4. 39-20%: 1 Anzeigen leuchten ständig leuchtet ständig 5. 19-0%: 1 Anzeige blinkt WARNUNG: Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer den Batteriestand.
  • Seite 17: Technische Daten

    Bedienungsanleitung LAGERUNG • Das Gerät nicht lagern wenn die Batterieladung zu schwach oder entladen ist. Batterie vor der Lagerung voll aufladen um Überentladung wegen zu langer Stillstandszeit zu vermeiden. • Es wird empfohlen, die Batterie des Geräts alle 2 Monate aufzuladen, wenn das Fahrzeug nicht verwendet wird, um die Lebensdauer der Batterie aufrechtzuerhalten.
  • Seite 18 Bedienungsanleitung Hiermit erklär die Firma LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k. dass sich das Gerät Elektrischer Trittroller ZAB0030 im Einklang mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE befindet. Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf www.lechpol.eu. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
  • Seite 19: Safety Instructions

    User’s manual Before operating this vehicle, read all the instructions and keep it for future reference. This manual includes useful tips and tricks as well as important safety information on use and handling of the device. Producer does not claim liability to any damages or injuries caused by inappropriate use and handling of the device.
  • Seite 20 User’s manual • User should take into consideration that risk of accidents, injuries or damages cannot be entirely avoided as other road participants may violate traffic regulations and drive incautiously. Keep in mind that you might be as exposed to road accidents as when walking or riding a bike. • The vehicle is designed for one person at a time only! It’s prohibited for two persons to drive the vehicle at once.
  • Seite 21 User’s manual Ingress protection rating This product is water-resistant and dustproof based on IP54 rating, which prevents from intrusion of solid objects (limited protection against dust ingress) and provides protection from water splashing against the housing. IMPORTANT: Water and dust protection rating is not permanent, and can decrease over time, as a result of everyday usage of the device.
  • Seite 22 User’s manual • The weight of the user and their belongings should not exceed the maximum load indicated in the instruction. Overload may lead to injuries or damages. • Ensure the vehicle’s speed is safe for you and others. • Keep a safe distance from other vehicles to avoid collisions. • It is not recommended to turn the handle at high speed, especially in case of new users who are still not fully comfortable with riding the scooter at high speed.
  • Seite 23: Product Description

    User’s manual movements of the user. • Wear comfortable, flat shoes to maintain flexibility and full motion range. • Practice your riding skills in an open space, on flat and even surface. Avoid places with pedestrians and obstacles before you feel you are comfortable with your driving skills. Make sure you’ve mastered getting on the vehicle, accelerating, coming to a stop and making turns before you try higher speed. • WARNING: The higher the scooter’s speed is, the longer it will take to stop it fully.
  • Seite 24 User’s manual...
  • Seite 25: Operation

    User’s manual OPERATION Assembly Perform the assembly as indicated below: 1. Lift the front pole up. Close the folding mechanism lever and secure the folding mechanism lock. 2. Install the crossbar on the standpipe.
  • Seite 26 User’s manual 3. Use allen key to lock the screws on both sides. 4. After the assembly, press the power switch to turn the vehicle on and check the installation. Folding/unfolding To fold the kick scooter, open the folding mechanism lock and pull the folding mechanism lever down.
  • Seite 27 User’s manual Operation steps: 1. Press and hold the power button to turn the kick scooter on. Check the battery level before operation. 2. Step on the deck with one foot and use the other foot to push away to make the wheels spin.
  • Seite 28: App Control

    If you feel the front pole is shaking, use allen key to tighten the screws on the folding mechanism. APP CONTROL 1. Find „REBEL Fastwheels PRO” app on Google Play Store. Download and install the app on your mobile device. 2. Turn ON the Bluetooth function on your mobile device.
  • Seite 29 User’s manual User can access the app only when the mobile device is connected with a kick scooter. Once connected, the main screen of the app shows basic information: 1. Speedmeter 2. Current speed 3. Battery percentage ① 4. Speed limit info ②...
  • Seite 30: Battery And Charging

    Otherwise, the minimal speed for cruise control function will be beyond speed limit! 3. Battery capacity: Set the battery capacity value to achieve the most accurate calculations of the estimated remaining driving mileage. For ZAB0030 it’s 7,8 Ah. 4. Energy recovery intensity: this function prolongs battery usage on one charge. When the wheels are running and the accelerator is not pressed in, it generates electricity (this electricity is not from battery).
  • Seite 31 User’s manual Charge the battery when the battery indicator signals low level. • Do not use the device if the battery gives out any odor or excessive heat or when there's leakage. • Do not disassemble nor modify the battery! • Do not use the device when it is charging! • Ensure the charging port is dry prior to charging! • Charge the vehicle only with the included/authorized power adapter.
  • Seite 32 User’s manual WARNING: Always check the battery level before using. Do not ride when its battery is low, as indicated by 1 flashing LED indicator - charge the vehicle before using the scooter again! Mode Bottom LED indicator signals both: battery level as well as operation mode. When the vehicle is in sport mode, the indicator is white.
  • Seite 33: Specification

    * please note, range/max. speed is directly dependent on numerous factors and it represents maximum approximate value Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. hereby declares that electric scooter ZAB0030 is consistent with directive 2014/53/UE. Full text of the EU Declaration of Conformity is available at following Internet address: www.lechpol.eu.
  • Seite 34 Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Poniższa instrukcja obsługi zawiera wiele pożytecznych wskazówek dotyczących obsługi i użytkowania urządzenia oraz ważne informacje i kwestie bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. Należy pamiętać, że wyłączna odpowiedzialność za używanie hulajnogi spoczywa na użytkowniku. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA • Produkt należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi płynami. Nie należy używać ani przechowywać urządzenia w zbyt wysokich temperaturach. Produkt należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz źródłami ciepła. • Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego i urządzenia. • Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 14 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak, aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci, aby...
  • Seite 35 Instrukcja obsługi • Użytkownik powinien uwzględnić, że ryzyko wypadków, obrażeń i uszkodzeń nie może być zupełnie wyeliminowane, gdyż pozostali użytkownicy drogi mogą nie przestrzegać obowiązujących zasad. Użytkownik korzystający z tego pojazdu jest również narażony na wypadki i kolizje, tak samo jak np. podczas jazdy na rowerze. • Urządzenie przeznaczone do użytku przez jedną osobę! Na urządzeniu nie mogą znajdować się dwie osoby (lub więcej) jednocześnie! • Zabrania się podnosić urządzenie do góry, jeśli jest włączone. Zabrania się włączać urządzenie, jeśli nie znajduje się na płaskiej powierzchni.
  • Seite 36 Instrukcja obsługi Stopień ochrony Urządzenie jest odporne na wodę i pył zgodnie ze stopniem ochrony IP54, który zapobiega przedostawaniu się ciał stałych (ograniczona ochrona przed wnikaniem pyłu) i chroni przed kroplami wody padającymi pod dowolnym kątem na obudowę. WAŻNE: Stopień ochrony na wodę i pył nie jest stały i może się obniżać w wyniku codziennego użytkowania urządzenia. Pomimo klasyfikacji zgodnie z normą IP54, w pewnych sytuacjach może dojść do uszkodzenia urządzenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń...
  • Seite 37 Instrukcja obsługi • Łączna waga użytkownika oraz jego ubiór (i dodatkowe przedmioty, które ma na sobie) nie mogą przekraczać podanej maksymalnej wagi użytkownika. Przeciążenie urządzenia może grozić uszkodzeniem/obrażeniami. • Należy się upewnić, że prędkość, z którą porusza się użytkownik jest bezpieczna dla niego samego i osób znajdujących się w jego otoczeniu. • Należy zachować bezpieczną odległość od innych pojazdów, aby uniknąć kolizji. • Nie należy skręcać kierownicą podczas jazdy z bardzo wysoką prędkością, szczególnie w przypadku nowych użytkowników, którzy nie czują się jeszcze komfortowo podczas jazdy na hulajnodze z najwyższą prędkością. • Nie należy przyspieszać podczas jazdy w dół po zboczu. • Nie należy naciskać dźwigni gazu podczas prowadzenia obok hulajnogi. • Nie należy wieszać na kierownicy ciężkich obiektów np. plecaka. • Nie należy używać urządzenia mobilnego podczas jazdy na hulajnodze! Należy zawsze trzymać obydwie dłonie na kierownicy podczas jazdy! • Należy pamiętać, że podczas jazdy, wzrost użytkownika jest powiększony o wysokość...
  • Seite 38 Instrukcja obsługi Wskazówki dot. jazdy • Zaleca się nosić wygodny ubiór, który nie ogranicza, nie blokuje ani nie utrudnia zakresu ruchów użytkownika. • Zaleca się nosić wygodne, płaskie buty, aby zachować płynność i pełen zakres ruchów. • Pierwsze podejścia w obsłudze urządzenia należy wykonywać na otwartej przestrzeni, na płaskiej, równej powierzchni. Dopóki użytkownik nie opanuje jazdy, zaleca się unikać miejsc, w których znajdują się inne osoby lub przeszkody. Przed jazdą z wysoką prędkością, należy się upewnić, że użytkownik opanował umiejętności takie jak: wchodzenie na urządzenie, przyspieszanie, zatrzymywanie i skręcanie. • OSTRZEŻENIE: im wyższa prędkość hulajnogi, tym dłuższy czas hamowania. • Wskazówka: podczas nauki jazdy na hulajnodze, zaleca się korzystania z trybu komfort. Tryb sportowy, ze względu na wyższą prędkość, przeznaczony jest dla użytkowników, którzy posiadają doświadczenie i czują się swobodnie podczas jazdy na tym pojeździe.
  • Seite 39: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi OPIS PRODUKTU 1. Dźwignia gazu 11. Przycisk zasilania 2. Dźwignia hamulca tarczowego 12. Tylne koło 3. Rączka 13. Tylne światło 4. Blokada mechanizmu składania 14. Przednie światło 5. Dźwignia mechanizmu składania 15. Licznik 6. Przednie koło / silnik 16. Haczyk zabezpieczający po złożeniu 7. Podest 17. Dzwonek 8. Składana podnóżka 18. Hamulec tarczowy 9. Port ładowania 19.
  • Seite 40 Instrukcja obsługi OBSługA Montaż Przed użyciem, należy złożyć hulajnogę zgodnie z poniższymi krokami: 1. Należy podnieść drążek kierownicy. Podnieść dźwignię mechanizmu składania i zabezpieczyć za pomocą blokady. 2. Zamontować kierownicę na drążku.
  • Seite 41 Instrukcja obsługi 3. Za pomocą klucza imbusowego zakręcić śruby po obydwu stronach. 4. Po zakończeniu montażu, należy nacisnąć przycisk zasilania, aby sprawdzić poprawność instalacji. Składanie/rozkładanie Aby złożyć hulajnogę, należy otworzyć blokadę mechanizmu składania i pociągnąć dźwignię w dół. Pociągnąć drążek kierownicy w dół. Za pomocą haczyka i uchwytu zabezpieczyć hulajnogę w pozycji złożonej. Aby rozłożyć hulajnogę, należy zdjąć uchwyt z haczyka zabezpieczającego i pociągnąć...
  • Seite 42 Instrukcja obsługi » Naciśnij dwukrotnie, aby zmienić tryb jazdy (sport/komfort). » Naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć urządzenie. Użytkowanie: 1. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby włączyć hulajnogę. Przed rozpoczęciem jazdy, należy sprawdzić poziom naładowania baterii. 2. Jedną nogą stanąć na podeście. Drugą nogą odepchnąć się tak, aby koła hulajnogi zaczęły się kręcić. Kiedy koła się już kręcą, należy delikatnie nacisnąć dźwignie gazu, aby uruchomić pojazd. UWAGA: urządzenie posiada funkcje w której dźwignia gazu rozpoczyna jazdę, tylko jeśli koła są już w ruchu i prędkość hulajnogi wynosi co najmniej 5 km/h.
  • Seite 43 Instrukcja obsługi Regulacja wysokości kierownicy Jeśli użytkownik czuje, że drążek kierownicy jest niestabilny, należy użyć klucza imbusowego, aby dokręcić śruby na mechanizmie składania. STEROWANIE APLIKACJĄ 1. Należy wyszukać aplikację „REBEL Fastwheels PRO” w sklepie Google Play. Następnie pobrać i zainstalować aplikację na urządzeniu mobilnym. 2. Włączyć łączność Bluetooth na urządzeniu mobilnym. 3. Włączyć hulajnogę. 4. Uruchomić aplikację. Aplikacja rozpocznie wyszukiwanie i wyświetli listę dostępnych urządzeń. Należy się połączyć z hulajnogą.
  • Seite 44 Instrukcja obsługi Użytkownik ma dostęp do aplikacji tylko, jeśli urządzenie mobilne jest połączone z hulajnogą. Po połączeniu, na ekranie głównym wyświetlane są podstawowe informacje: 1. Licznik prędkości 2. Aktualna prędkość 3. Poziom baterii 4. Informacje o ograniczeniu prędkości ① 5. Menu połączenia Bluetooth (wyświetla ② dostępne urządzenia) 6. Włącznik funkcji blokady (należy nacisnąć, aby włączyć/wyłączyć. Ikona kłódki jest zamknięta, kiedy blokada jest włączona. ③...
  • Seite 45 W przeciwnym wypadku, minimalna prędkość tempomatu będzie wykraczała poza ograniczenie prędkości! 3. Pojemność baterii: Należy ustawić pojemność baterii, w celu uzyskania jak najbardziej dokładnych obliczeń szacowanego pozostałego dystansu. W przypadku ZAB0030 jest to 7,8 Ah. 4. Intensywność odzyskiwania energii: funkcja przedłuża użycie baterii na jednym ładowaniu. Obrót kół podczas jazdy bez wciśniętej dźwigni gazu generuje energię elektryczną (nie jest to moc pochodząca z baterii urządzenia). 5. Zmiana trybu jazdy: należy wybrać odpowiedni tryb jazdy. Po wybraniu trybu, odpowiedni suwak będzie aktywny:...
  • Seite 46 Instrukcja obsługi BATERIA I łAdOWANIE Akumulator Przed użyciem, należy sprawdzić czy bateria jest naładowana. Nie należy jeździć na urządzeniu, jeśli poziom jego baterii jest niski! Należy naładować baterię, jeśli wskaźnik baterii sygnalizuje niski poziom naładowania. • Zabrania się używać urządzenia, jeśli z baterii cieknie, wydobywa się zapach lub gdy jej temperatura zbytnio się zwiększyła. • Zabrania się demontażu/modyfikowania akumulatora! • Zabrania się używać urządzenia podczas ładowania! • Przed przystąpieniem do ładowania, należy się upewnić, że port ładowania jest suchy! • Urządzenie należy ładować jedynie przy użyciu oryginalnej/autoryzowanej ładowarki. • Nie należy kontynuować jazdy jeśli poziom baterii jest minimalny, gdyż wpływa to negatywnie na jej żywotność.
  • Seite 47 Instrukcja obsługi Wskaźniki Zasilanie 4 białe wskaźniki LED sygnalizują poziom baterii: 1. 100-80%: 4 wskaźniki świecą światłem stałym 2. 79-60%: 3 wskaźniki świecą światłem stałym 3. 59-40%: 2 wskaźniki świecą światłem stałym 4. 39-20%: 1 wskaźnik świeci światłem stałym 5. 19-0%: 1 wskaźnik miga OSTRZEŻENIE: przed użytkowaniem, należy zawsze sprawdzić poziom baterii. Nie należy jeździć na hulajnodze, jeśli poziom baterii jest niski (jeden wskaźnik miga) - należy naładować urządzenie przed ponownym użyciem.
  • Seite 48 Instrukcja obsługi PRZECHOWYWANIE • Nie należy przechowywać urządzenia, jeśli poziom jego baterii jest niski lub jeśli jest całkowicie rozładowana. Przed przechowywaniem, należy naładować baterię urządzenia, aby uniknąć nadmiernego rozładowania z uwagi na długi czas nieużytkowania. • Jeśli urządzenie nie jest używane, zaleca się ładować baterię urządzenia co najmniej raz na 2 miesiące w celu optymalizacji żywotności urządzenia. • Nie zaleca się przechowywać urządzenia w opakowaniu zaraz po zakończeniu ładowania baterii, gdyż podczas ładowania urządzenie może zwiększyć swoją...
  • Seite 49 Instrukcja obsługi Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. niniejszym oświadcza, że hulajnoga elektryczna ZAB0030 jest zgodna z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.lechpol.eu. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania...
  • Seite 50: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Manual de utilizare Înainte de a utiliza acest vehicul, citiți toate instrucțiunile și păstrați-le pentru consultări ulterioare. Acest manual include sfaturi utile și informații importante privind siguranța despre utilizarea și manipularea dispozitivului. Producătorul nu este responsabil pentru daunele și vătămările cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. Vă rugăm să rețineți că, responsabilitatea utilizării vehiculului revine exclusiv utilizatorului. INSTRuCȚIuNI PRIVINd SIguRANȚA • Protejați acest produs de umezeală, umiditate, apă și alte lichide. Evitați utilizarea/ depozitarea dispozitivului la temperaturi extreme. Nu expuneți dispozitivul la lumina directă a soarelui și la surse de căldură. • Înainte de a conecta dispozitivul la sursa de alimentare, asigurați-vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde cu tensiunea din priza de alimentare. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 14 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale și mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștință, doar dacă sunt supravegheați de o persoană responsabilă de siguranța lor, și dacă toate măsurile de siguranță sunt înțelese și respectate. Nu lăsați copiii să se joace cu acest produs. Mentenanța uzuală și curățarea aparatului nu trebuie efectuată de copii fără a fi supravegheați.
  • Seite 51 Manual de utilizare • Utilizatorul trebuie să ia în considerare că riscul de accidente, vătămări sau daune nu poate fi evitat în totalitate deoarece ceilalți participați la trafic pot încălca regulile de circulație și pot conduce inadecvat. Rețineți că puteți fi la fel de expuși la accidente rutiere ca și atunci când vă plimbați sau când mergeți cu bicicleta. • Vehiculul este conceput pentru a fi utilizat de o singură persoană o dată! Este interzis ca vehiculul să fie utilizat de două persoane în același timp. • Nu ridicați produsul de la sol dacă este pornit. Nu porniți produsul în aer. • Nu conduceți acest dispozitiv pe borduri, rampe și nu încercați să îl utilizați în parcuri de skateboard, piscine goale sau alte metode similare cu skateboard-ul. NU încercați să faceți trucuri sau cascadorii. Vehiculul nu este potrivit pentru a urca sau coborî scări. ACEST DISPOZITIV NU ESTE UN SKATEBOARD!!! • Nu urcați sau coborți pante abrupte. • Nu săriți de pe vehicul. • Nu pășiți, nu stați și nu vă sprijiniți pe aripă. dispozitivul nu are frână de picior în aripă. Presiunea pe aripa din spate poate duce la deteriorarea mecanică a aripii! • NU atingeți discul de frână! • Verificați întotdeauna înainte de utilizare dacă vehiculul prezintă anomalii sau dacă este deteriorat. Nu utilizați vehiculul dacă este deteriorat! • IMPORTANT: Garanția produsului nu acoperă elemente care sunt supuse uzurii în timpul utilizării!
  • Seite 52 Manual de utilizare Gradul de protecție Acest produs este rezistent la apă și praf datorută gradului de protecție IP54, care împiedică pătrunderea obiectelor solide (are protecție limitată împotriva pătrunderii prafului) și asigură protecție împotriva stropirii cu apă a carcasei. IMPORTANT: Rezistența la apă și praf nu este permanentă și poate scădea în timp, ca urmare a utilizării zilnice. În ciuda clasei de protecție IP54, dispozitivul nu este rezistent la daune în anumite situații.
  • Seite 53 Manual de utilizare • Greutatea utilizatorului și a bunurilor sale nu trebuie să depășească greutatea maximă indicată în instrucțiuni. Supraîncărcarea poate duce la vătămari sau daune. • Asigurați-vă că viteza vehiculului este sigură pentru dumneavoastră și pentru ceilalți participanți la trafic. • Păstrați o distanță sigură față de alte vehicule pentru a evita coliziunile. • Nu este recomandat să întoarceți mânerul la viteză maximă, în special în cazul utilizatorilor noi care nu sunt încă obișnuiți cu condusul vehiculului la viteză mare. • Nu accelerați când coborâți pe un deal. • Nu apăsați accelerația când mergeți pe lângă vehicul. • Nu agățați obiecte grele, cum ar fi ghiozdane pe ghidon.
  • Seite 54: Descriere Produs

    Manual de utilizare restricționează mișcările utilizatorului. • Purtați încălțăminte confortabilă, cu talpa plată, pentru a vă menține flexibilitatea. • Exersați condusul într-un spațiu deschis, pe o suprafață plană și uniformă. Evitați locurile cu pietoni și obstacole atâta timp cât nu stăpâniți bine condusul vehiculului. Asigurați-vă că ați reușit să vă mențineți pe vehicul, accelerând, oprind și făcând rotiri, înainte de a încerca o viteză mai mare. • ATENȚIE: Cu cât este mai mare viteza vehiculului, cu atât va dura mai mult să îl opriți complet. • Sfat: utilizați modul confort atunci când învățați să îl conduceți. Modul sport, datorită vitezei mai mare, este potrivit pentru utilizatorii experimentați, care sunt obișnuiți cu condusul acestui vehicul.
  • Seite 55 Manual de utilizare 18. Disc de frână 19. Cârlig pliere...
  • Seite 56 Manual de utilizare FuNCȚIONARE Asamblare Efectuați asamblarea așa cum este indicat mai jos: 1. Ridicați bara ghidonului. Închideți pârghia mecanismului de pliere și fixați mecanismul de blocare. 2. Instalați bara transversală pe bara ghidonului.
  • Seite 57 Manual de utilizare 3. Utilizați cheia hexagonală pentru a strânge șuruburile pe ambele părți. 4. După asamblare, apăsați butonul de alimentare pentur a porni vehiculul și verificați instalarea. Pliere/depliere Pentru a plia vehiculul, deschideți mecanismul de blocare și trageți pârghia mecanismului de pliere în jos. Trageți ghidonul în jos. Utilizați cârligul de pliere și fixați-l în deschiderea pentru cârligul de pliere pentru a asigura vehiculul în poziție pliată. Pentru a deplia vehiculul, scoateți cârligul de pliere și ridicați ghidonul. Împingeți pârghia mecanismului de pliere în sus și fixați mecanismul de blocare. Comutator de alimentare: • Când vehiculul este oprit: » Apăsați și țineți apăsat pentru a-l porni. • Când vehiculul este pornit: » Apăsați o dată pentru a porni/opri luminile. Notă: Lumina din spate va clipi când este utilizat discul de frână, indiferent dacă lumina este pornită sau oprită. » Apăsați de două ori pentru a schimba modul de condus (sport/confort). » Apăsați și țineți apăsat pentru a-l opri.
  • Seite 58 Manual de utilizare Pași funcționare: 1. Apăsați și țineți apăsat butonul de alimentare pentru a porni vehiculul. Verificați nivelul bateriei înainte de utilizare. 2. Pășiți pe platformă cu un picior și utilizați celălalt picior pentru a împinge, pentru a roti roțile. Când roțile sunt deja în mișcare, apăsați încet accelerația pentru a porni vehiculul. NOTĂ: dispozitivul are funcția NO ZERO SPEED START – accelerația nu va fi eficientă decât dacă viteza vehiculului este de cel puțin 5 km/h. 3. Apăsați mânerul frânei pentru a încetini sau opri vehiculul. Nu opriți prea brusc deoarece există riscul să cădeți! 4. Apăsați și țineți apăsat butonul de alimentare din nou pentru a opri vehiculul dacă nu îl mai utilizați.
  • Seite 59 Manual de utilizare Reglarea ghidonului Dacă simțiți că ghidonul se mișcă, utilizați cheia hexagonală pentru a strânge șuruburile mecanismului de pliere. uTILIZAREA APLICAȚIEI 1. Căutați aplicația „REBEL Fastwheels PRO” în Google Play Store. Descărcați și instalați aplicația pe dispozitivul mobil. 2. Activați funcția Bluetooth pe dispozitivul mobil. 3. Porniți vehiculul. 4. Deschideți aplicața. Aplicația va căuta dispozitive noi și va afișa lista dispozitivelor găsite. Conectați vehiculul. Notă: producătorul nu garantează compatibilitatea cu orice dispozitiv Android.
  • Seite 60 Manual de utilizare Utilizatorul poate accesa aplicația doar când dispozitivul mobil este conectat cu trotineta electrică. După conectare, ecranul principal al aplicației afișează informații de bază: 1. Vitezometru 2. Viteza curentă 3. Capacitate baterie (în procente) 4. Informații limită viteză ① 5. Interfață conexiune Bluetooth (deschide ② pentru a afișa dispozitivele disponibile) 6. Comutator cu funcție de blocare (apăsați pentru a bloca/debloca. Pictograma cu lacătul este blocată atunci când funcția ③...
  • Seite 61 3. Capacitate baterie (Battery capacity): Setați valoarea capacității bateriei pentru a obține cele mai precise calcule estimate ale kilometrilor rămași de parcurs. Pentru ZAB0030 este de 7,8 Ah. 4. Intensitatea recuperării energiei (Energy recovery intensity): această funcție prelungește utilizarea bateriei la o singură încărcare. Când roțile se învârt și accelerația nu este apăsată, se generează electricitate (această electricitate nu este alimentată de la baterie).
  • Seite 62 Manual de utilizare BATERIE ȘI ÎNCĂRCARE Baterie Verificați întotdeauna nivelul de încărcare al bateriei înainte de utilizare. Nu conduceți dacă nivelul bateriei este descărcat! Încărcați bateria când indicatorul bateriei semnalizează un nivel scăzut. • Nu utilizați dispozitivul dacă bateria emană miros sau căldură excesivă sau dacă există scurgeri. • Nu dezasamblați și nici nu modificați bateria! • Nu utilizați dispozitivul în timp ce acesta se încarcă! • Asigurați-vă că portul de încărcare este uscat înainte de a încărca dispozitivul! • Încărcați vehiculul doar cu adaptorul pentru alimentare inclus sau cu unul autorizat. • Nu continuați să conduceți dispozitivul când bateria ajunge la minim, acest lucru va afecta durata de viață a bateriei.
  • Seite 63 Manual de utilizare Indicatori Alimentare 4 indicatori LED albi semnalizează nivelul bateriei: 1. 100-80%: 4 indicatori aprinși constant 2. 79-60%: 3 indicatori aprinși constant 3. 59-40%: 2 indicatori aprinși constant 4. 39-20%: 1 indicator aprins constant 5. 19-0%: 1 indicator care pâlpâie. AVERTISMENT: Verificați întotdeauna nivelul bateriei înainte de utilizare. NU conduceți dacă nivelul bateriei este scăzut, după cum indică un indicator care pâlpâie – încărcați vehiculul înaite de a-l utiliza din nou! Indicatorul LED de jos indică atât nivelul bateriei cât și modul de funcționare. Când vehiculul este în modul sport, indicatorul este alb. Când este în modul confort, indicatorul devine verde. Rețineți că, atunci când indicatorul este verde, acesta indică și nivelul bateriei.
  • Seite 64 Manual de utilizare DEPOZITARE • Nu depozitați vehiculul dacă nivelul bateriei este scăzut sau dacă bateria este descărcată. Încărcați bateria înainte de a depozita vehiculul pentru a preveni descărcarea bateriei din cauza unei neutilizări îndelungate. • Este recomandat să încărcați bateria vehiculului la fiecare 2 luni dacă acesta nu este utilizat, pentru a menține durata de viață a bateriei. • Nu acoperiți vehiculul și nu îl puneți în ambalaj pe durata încărcării, deoarece se poate încălzi – risc de incediu.
  • Seite 65 Manual de utilizare Compania Lechpol Electronics declară prin prezenta că scuter electric ZAB0030 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de Conformitate UE este disponibil la următoarea adresă: www.lechpol.eu. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Seite 66 www.rebelelectro.com...

Diese Anleitung auch für:

Fast wheels pro

Inhaltsverzeichnis