Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
www.ferm.com
HDM1033P
04
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
HU
07
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Prevod izvirnih navodil
SK
SK
14
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
17
Originalios instrukcijos vertimas
LT LT
21
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
25
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
RO
28
Перевод исходных инструкций
RU
31
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 66
EL
34
37
40
43
46
50
54
57
60
63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm HDM1033P

  • Seite 1 HDM1033P Original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Překlad püvodního návodu k používání Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Prevod izvirnih navodil Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Traducción del manual original Originalios instrukcijos vertimas LT LT Tradução do manual original...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B...
  • Seite 3 Fig. C...
  • Seite 4: Safety Warnings

    DEMOLITION HAMMER Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Do not dispose of the product in delivered by one of Europe’s leading suppliers. unsuitable containers. All products delivered to you by Ferm are...
  • Seite 5: Machine Information

    Use of extension leads job, may significantly reduce the exposure Only ever use approved extension leads that are level. suitable for the power rating of the machine. The minimum core thickness is 1.5 mm . Whenever Protect yourself against the effects of vibration by using a reel extension lead, always fully unroll the maintaining the tool and its accessories, keeping lead.
  • Seite 6: Warranty

    Defects • Mount the auxiliary grip (7). • Turn the auxiliary grip (7) to the required The machine should be regularly inspected for position. the following possible defects and repaired if • Tighten the auxiliary grip (7) by turning it necessary.
  • Seite 7: Sicherheitsanweisungen

    AbbRUCHHAMMER Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt von einem der führenden Hersteller Schutzhandschuhe tragen. Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß den höchsten Standards Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, für Leistungsverhalten und Sicherheit gefertigt.
  • Seite 8: Angaben Zum Werkzeug

    anschluss erforderlich Vibrationsintensität Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer standardisierten Test gemäß EN60745 Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die gemessen. Sie kann verwendet werden, um ein Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen elektrischen Schlags verringert.
  • Seite 9: Reinigung Und Wartung

    Anbringen bis sie vollkommen zum Stillstand gekommen • Tragen Sie ein paar Tropfen Öl an der Welle ist, bevor Sie sie ablegen. des Zubehörs auf. 5. REINIGUNG UND WARTUNG • Schieben Sie die Sicherungsmanschette (5) nach hinten. • Setzen Sie das Zubehör in das Spannfutter (4) Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ein.
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    UMWELTSCHUTZ SLOOPHAMER Schadhafte und/oder zu entsorgende Dank u voor het aanschaffen van dit FERM elektrische oder elektronische Werkzeuge product. Hierdoor bent u nu in het bezit van und Geräte müssen an den dafür vorges- een uitstekend product, geleverd door een van ehenen Recycling-Stellen abgegeben de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Seite 11: Technische Informatie

    Gebruik, als het onvermijdelijk is dat u met de Draag een stofmasker. elektrische machine in een vochtige locatie moet werken, een via een aardlekschakelaar beveiligde Draag veiligheidshandschoenen. voeding. Met een aardlekschakelaar loopt u minder risico op elektrische schokken. bij vervanging van snoeren of stekkers Werp het product niet weg in ongeschikte containers.
  • Seite 12 Trillingsniveau Monteren Het trillingsemissieniveau, dat in deze • Breng een paar druppels olie aan op de gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in schacht van het accessoire. overeenstemming met een gestandaardiseerde • Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. test volgens EN 60745. U kunt de gegevens •...
  • Seite 13: Reiniging En Onderhoud

    5. REINIGING EN ONDERHOUD MILIEU Schakel, voordat u met de reiniging en Defecte en/of afgedankte elektrische of het onderhoud begint, altijd de machine elektronische gereedschappen dienen ter uit en haal de netstekker uit het verwerking te worden aangeboden aan stopcontact. een daarvoor verantwoordelijke instantie.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    MARTEAU DE DÉMOLITION Portez un masque anti-poussière. Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués conformément aux normes les plus strictes en...
  • Seite 15: Informations Relativesà La Machine

    Vibration Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une Poignée principale a 14,673 m/s K=1,5 m/s h,Cheq alimentation protégée par un dispositif à courant Poignée auxiliaire a 9,210 m/s K=1,5 m/s résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le h,Cheq risque de décharge électrique.
  • Seite 16: Montage

    3. MONTAGE 4. UTILISATION Avant le montage, mettez toujours la Mise en marche et arrêt Fig. A machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur. • Pour mettre la machine en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1). Montage et retrait de l’accessoire •...
  • Seite 17: Instrucciones De Seguridad

    MARTILLO DE DEMOLICIÓN part un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Gracias por comprar este producto de FERM. Ahora dispone de un excelente producto, GARANTIE suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos...
  • Seite 18: Seguridad Eléctrica

    Use protectores auditivos. herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. Lleve una máscara antipolvo. Sustitución de cables o enchufes de corriente Use guantes de seguridad. Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido por el fabricante, sus centros de servicios u otras personas con cualificación...
  • Seite 19: Montaje

    3. MONTAjE Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones declarado Antes del montaje, apague siempre la en el presente manual de instrucciones ha sido máquina y saque el enchufe de la toma. medido de acuerdo con una prueba normalizada establecida en la normaEN60745.
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    4. USO utilizando un destornillador. • Limpie las escobillas de carbón. Encendido y apagado • En caso de desgaste, cambie ambas Fig. A escobillas al mismo tiempo. • Para encender la máquina, presione el • Monte los portaescobillas de carbón (8) interruptor de encendido/apagado (1).
  • Seite 21: Medio Ambiente

    Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais Solo para países de la Comunidad Europea elevados padrões de desempenho e segurança. No elimine las herramientas eléctricas como Como parte da nossa filosofia, fornecemos residuos domésticos.
  • Seite 22: Segurança Eléctrica

    DCR reduz o risco de choque eléctrico. Use luvas de segurança. Substituir cabos de alimentação ou fichas Não elimine o produto em recipientes Se o cabo de alimentação estiver danificado, não adequados. deve ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente de assistência ou técnicos devidamente O produto está...
  • Seite 23 e como avaliação preliminar da exposição às • Retire o acessório da bucha (4). vibrações quando utilizar a ferramenta para as • Liberte a manga de fixação (5). aplicações indicadas. Montagem e remoção do punho auxiliar • O uso da ferramenta para aplicações diferentes, ou com acessórios diferentes ou com uma Fig.
  • Seite 24: Limpeza E Manutenção

    5. LIMPEZA E MANUTENÇãO verifique a morada da assistência no cartão da garantia. Está disponível em separado uma vista Antes de efectuar a limpeza e a expandida, que indica as peças que podem ser manutenção, desligue sempre a máquina encomendadas. e retire a ficha da tomada de corrente.
  • Seite 25: Istruzioni Di Sicurezza

    Non smaltire il prodotto in contenitori offerto da uno dei principali fornitori europei. non idonei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia...
  • Seite 26 Livello di emissione di vibrazioni rete di alimentazione protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel riduce il rischio di scosse elettriche. presente manuale d’istruzioni è stato misurato in base al test standardizzato previsto dalla normativa Sostituzione di cavi o spine EN 60745.
  • Seite 27: Pulizia E Manutenzione

    • Applicare alcune gocce d’olio sullo stelo spegnerlo e attendere che si arresti dell’accessorio. completamente. • Far scorrere indietro la ghiera di serraggio (5). 5. PULIZIA E MANUTENZIONE • Inserire l’accessorio nel mandrino (4). • Rilasciare la ghiera di serraggio (5). Prima di eseguire qualsiasi operazione di Rimozione pulizia e intervento di manutenzione...
  • Seite 28: Säkerhetsanvisningar

    Europas ledande leverantörer. opportuni siti di riciclaggio. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och Solo per i Paesi CE säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti vi också...
  • Seite 29 Produkten uppfyller gällande Stäng av maskinen omedelbart om: säkerhetsnormer i EU-direktiven. • Kolborstarna bildar stora gnistor. • Strömkontakten eller strömsladden bryts eller Kompletterande säkerhetsvarningar strömsladden skadas. för mejselhammaren • Brytaren blir defekt. a) bär hörselskydd. Exponering för buller kan • Det kommer rök eller dålig lukt från bränd orsaka hörselnedsättning.
  • Seite 30: Rengöring Och Underhåll

    borttagning att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och organisera ditt • Lossa hjälphandtaget (7) genom att vrida det arbetsmönster. moturs. • Ta bort hjälphandtaget (7). beskrivning • Dra fast hjälphandtaget (7) genom att vrida det Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på medurs.
  • Seite 31: Turvallisuusohjeet

    GARANTI PURKUVASARA Garantivillkoren finns på separat medföljande Kiitämme tämän FERM-tuotteen hankkimisesta. garantikort. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista MILjö toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja elektronisk utrustning måste lämnas in på...
  • Seite 32: Koneen Tiedot

    jatkojohtojen käyttö Käytä suojalaseja. Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja, jotka sopivat koneen tehoarvoon. Ytimen vähimmäispaksuus on 1,5 mm . Rullaa johto aina Älä hävitä tuotetta virheellisesti. kokonaan auki jatkojohtoa käytettäessä. Kytke kone välittömästi pois päältä, kun: Tuote täyttää Euroopan direktiivien • Hiiliharjoissa esiintyy liiallista kipinöintiä. soveltuvien turvallisuusstandardien •...
  • Seite 33: Puhdistus Ja Huolto

    Irrotus työkalua ja sen lisävarusteita, pidä kädet lämpiminä ja käytä organisoituja työtoimenpiteitä. • Löysää lisäkahva (7) kääntämällä sitä vastapäivään. Kuvaus • Poista lisäkahva (7). Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-3 kaavioihin. • Kiristä lisäkahva (7) kääntämällä sitä myötäpäivään. Kuva A 4. KÄYTTö 1.
  • Seite 34: Sikkerhetsinstruksjoner

    å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som huoltopalveluun. Katso tilattavissa olevat osat leveres av en av Europas ledende leverandører. erillisestä räjäytyskuvasta. Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir produsert etter de høyeste standardene for TAKUU yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår gir vi også...
  • Seite 35: Elektrisk Sikkerhet

    personer med lignende kvalifisering for å forhinde Ikke kast produktet i upassende en fare. beholdere. bruk av skjøteledninger Produktet er i overensstemmelse med Bruk kun godtjente skjøteledninger som gjeldende sikkerhetsstandarder i de er passende for effekten til maskinen. europeiske direktivene. Minimumstykkelsen til kabelkjernen er 1,5 .
  • Seite 36: Rengjøring Og Vedlikehold

    Montering og fjerning av hjelpegrepet eksponeringsnivået betraktelig. Fig. C • Gangene verktøyet er slått av eller når det Montering gjøres uten å gjøre jobben kan redusere eksponeringsnivået betraktelig. • Løsne hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning mot klokken. Beskytt deg mot effekten av vibrasjon ved å...
  • Seite 37: Sikkerhedsanvisninger

    NEDbRYDNINGSHAMMEREN bensin, alkohol, ammoniakk osv. Slike kjemikalier vil skade de syntetiske komponentene. Tak for dit køb af dette FERM-produkt. Du har Defekter hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der Maskinen skal regelmessig inspiseres for de er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Seite 38 Bær en støvmaske. fejlstrømsafbryder (RCD). Brugen af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød. Udskiftning af elledninger eller stik Bær sikkerhedshandsker. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dens serviceagent eller Bortskaf ikke produktet i uegnede lignende kvalificerede personer for at undgå farer. beholdere.
  • Seite 39: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Fjernelse sammenligne et værktøj med et andet og som en indledende vurdering af eksponering for vibration, • Glid låsemuffen (5) bagud. når værktøjet bruges til de nævnte anvendelser. • Tag tilbehøret ud af patronen (4). • Slip låsemuffen (5). • Når værktøjet bruges til forskellige anvendelser, eller med forskelligt Montering og fjernelse af hjælpegrebet Fig.
  • Seite 40: Biztonsági Utasítások

    Kemikalier Köszönjük, hogy FERM terméket választott. som disse beskadiger de syntetiske komponenter. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által Fejl forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre Maskinen bør regelmæssigt efterses for følgende és biztonságra vonatkozó...
  • Seite 41: Elektromos Biztonság

    Hosszabbítók használata A terméket hulladékként ne tegye arra nem alkalmas konténerbe. Csak a gép névleges teljesítményének megfelelő, jóváhagyott hosszabbítót használjon. Minimális A termék megfelel az európai irányelvek keresztmetszet 1,5 mm . Ha hosszabbító dobot rá vonatkozó biztonsági használ, a vezetéket mindig teljesen tekerje le. követelményeinek.
  • Seite 42: Tisztítás És Karbantartás

    • Azok az időtartamok, amely alatt a gép • Szerelje fel a segédfogantyút (7). üresen jár vagy áll, jelentősen csökkenthetik a • Fordítsa a segédfogantyút (7) a kívánt tényleges terhelést. helyzetbe. • Húzza meg a segédfogantyút (7) az óra Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban járásával egyező...
  • Seite 43: Bezpečnostní Pokyny

    A gépen a következő pontokat rendszeresen ellenőrizni és szükség esetén javítani kell. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku • Csatlakozó kábel épsége. značky FERM. Nyní máte k dispozici vynikající • A be-/kikapcsoló egység esetleges törése. výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských • Rövidzár.
  • Seite 44: Elektrická Bezpečnost

    Nasaďtesiochrannoumasku. prostředí, používejte v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.  P oužívejteochrannérukavice. Výměna napájecího kabelu nebo zástrčky Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být Nevyhazujtetentovýrobekdo vyměněn výrobcem, jeho autorizovaným servisem nevhodného kontejneru. nebo osobou s příslušnou kvalifikací, aby bylo zabráněno možným rizikům.
  • Seite 45: Čištění A Údržba

    Demontáž které jsou uvedeny v normě EN 60745. Může být použita pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí • Pojistnou objímku (5) přesuňte dopředu. mezi sebou a tato hodnota může být použita pro • Vyjměte příslušenství ze sklíčidla (4). předběžný odhad vibrací působících na obsluhu. •...
  • Seite 46: Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako jsou Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky benzín, líh, čpavek atd. Takové chemické látky FERM. Získali ste tým špičkový produkt od mohou způsobit poškození dílů z umělé hmoty. jedného z popredných európskych dodávateľov.
  • Seite 47: Elektrická Bezpečnosť

    Produktnelikvidujtevnevhodných alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby nedošlo kontajneroch. k ublíženiu na zdraví. Používanie predlžovacích káblov Produktjevsúladesplatnými bezpečnostnýmištandardmi Používajte výlučne schválené predlžovacie káble, obsiahnutýmiveurópskychsmerniciach. ktoré sú vhodné vzhľadom na nominálny výkon zariadenia. Minimálna hrúbka jadra je 1,5 mm . Pri Doplnkové bezpečnostné varovania používaní...
  • Seite 48: Čistenie A Údržba

    • Obdobia, keď je náradie vypnuté alebo sa smeru chodu hodinových ručičiek. prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného • Upevnite pomocné držadlo (7). úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície. • Nastavte pomocné držadlo (7) do požadovanej polohy. Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou •...
  • Seite 49: Životné Prostredie

    žIVOTNÉ PROSTREDIE nepravidelne pracovať.  C hybnéalebovyradenéelektrickéči Používajtevýhradneuhlíkovékefky elektronickézariadeniamusiabyť správneho typu. zberanévpríslušnýchrecyklačných zberniach. • Zložte držiaky uhlíkových kefiek (8) pomocou skrutkovača. Len pre krajiny ES • Vyčistite uhlíkové kefky. Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť • V prípade opotrebovania vymeňte oba uhlíky komunálneho odpadu.
  • Seite 50: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MŁOT UDAROWY Nosićmaskęprzeciwpyłową. Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nabyliście Państwo doskonały produkt,  N osićrękawiceochronne. dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane  N iewyrzucaćproduktudo zgodnie z najwyższymi standardami wydajności nieodpowiednich pojemników.
  • Seite 51 Główny uchwyt a 14,673 m/s K=1,5 m/s Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym h,Cheq miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania Uchwyt pomocniczy a 9,210 m/s K=1,5 m/s h,Cheq wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. Poziom drgań Użycie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Poziom emisji drgań podany w tej instrukcji obsługi został...
  • Seite 52: Używanie Urządzenia

    5. CZYSZCZENIE I • Odkręcić tuleję blokującą (5). KONSERWACjA Zdejmowanie • Przesunąć tuleję blokującą (5) do tyłu.  P rzedrozpoczęciemczyszczeniai • Wyjąć akcesorium z uchwytu (4). konserwacjizawszewyłączaćmaszynęi • Odkręcić tuleję blokującą (5). wyjmowaćwtyczkęzasilaniasieciowego z gniazdka. Montaż i zdejmowanie uchwytu pomocniczego Rys.
  • Seite 53 Tylko kraje WE Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska.
  • Seite 54: Saugos Taisyklės

    GRIOVIMO PLAKTUKAS Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus Ačiū, kad įsigijote šį FERM gaminį. Dabar turite konteinerius. puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai ŠisgaminysatitinkagaliojančiusEuropos yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir direktyvųstandartus. saugos standartus. Be to, mes užtikriname puikią techninę priežiūrą, pagrįstą mūsų visapusiška Papildomos rotacinių...
  • Seite 55 aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos naudojant su kitokiais arba prastai techniškai asmeniui - kitaip gali kilti pavojus. prižiūrėtais priedais, poveikio lygis gali ženkliai padidėti. Ilginimo laidų naudojimas • Kai įrankis yra išjungtas arba kai jis veikia, bet Naudokite tik aprobuotus ilginimo laidus, faktiškai nėra naudojamas, poveikio lygis gali atitinkančius šio įrenginio galingumą.
  • Seite 56: Valymas Ir Priežiūra

    Tvirtinimas įrankio sudedamąsias dalis. • Atlaisvinkite papildomą rankeną (7), pasukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. Gedimai • Pritvirtinkite papildomą rankeną (7). Prietaisą reikėtų reguliariai tikrinti, ar nėra šių • Pasukite papildomą rankeną (7) į reikiamą galimų gedimų, ir, jei būtina, pašalinti šiuos padėtį.
  • Seite 57: Drošības Norādījumi

    Tādējādi jums tagad ir lielisks Nododot instrumentu atkritumos, izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas neievietojiettonepiemērotāstvertnēs. vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši Instrumentsatbilstspēkāesošiem visaugstākajiem veiktspējas un drošības Eiropasdirektīvudrošībasstandartiem. standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils Papildu drošības norādījumi klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu...
  • Seite 58 Pagarinājuma vadu lietošana darbojas tukšgaitā. Izmantojiet tikai atzītus pagarinājuma vadus, kas atbilst instrumenta jaudai. Minimālais biezums ir Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot 1,5 mm . Ja lietojat kabeļa rulli, vienmēr notiniet instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai kabeli no tā pilnībā nost. rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu.
  • Seite 59: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    • Pagrieziet palīgrokturi (7) nepieciešamajā • Bojāts barošanas vads. pozīcijā. • Bojāts ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža • Pievelciet palīgrokturi (7), griežot to mehānisms. pulksteņrādītāja virzienā. • Īssavienojums. • Bojātas kustīgās detaļas Noņemšana Bojājumi • Atskrūvējiet palīgrokturi (7), griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Ja rodas kādi bojājumi, piemēram, pēc detaļu •...
  • Seite 60: Instrucţiuni De Siguranţă

    DEMOLARE CIOCAN  P urtaţimănuşideprotecţie. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs FERM. Procedând astfel, aveţi acum un produs Nuscoateţidinuzprodusulîncontainere excelent, livrat de unul din cei mai importanţi neadecvate. furnizori din Europe. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte Produsul este în conformitate cu...
  • Seite 61 Înlocuirea cablurilor de alimentare sau a mufelor la vibraţii atunci când folosiţi scula pentru În cazul în care cablul de alimentare este aplicaţiile menţionate. deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către agentul de service sau de • Utilizarea sculei pentru aplicaţii diferite sau către persoane calificate în mod similar, pentru a cu accesorii diferite şi prost întreţinute, poate evita pericolele.
  • Seite 62 • Fixaţi piesa de prelucrat. Utilizaţi un dispozitiv colectate în locurile de reciclare de fixare pentru piese de prelucrat mici. corespunzătoare. • Ţineţi ferm maşina de mâner. Numai pentru ţările din CE • Porniţi maşina. • Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii.
  • Seite 63: Инструкции По Технике Безопасности

    БЕТОНОЛОМ Используйте средства защиты от шума. Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Надеавайте пылезащитную маску. Вся продукция компании Ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами производительности и безопасности. Политика нашей компании также включает Используйте защитные перчатки. превосходное обслуживание клиентов и полную гарантию. Мы надеемся, что этот Выбрасывайте изделие только в продукт прослужит Вам многие годы. предназначенные для этого контейнеры. 1. ИНСТРУКЦИИ ПО Данное изделие соответствует ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ применимым стандартам безопасности европейских директив.
  • Seite 64: Технические Спецификации

    травм. Прочитайте следующие инструкции по разбития бетона, рассекания бетона, технике безопасности, а также прилагаемые высекания канавок и отделения несущих инструкции по технике безопасности. балок. Убедитесь в том, что напряжение Технические источника питания соответствует спецификации напряжению, указанному на табличке Напряжение сети 230 В ~ с техническими данными. Частота сети 50 Гц Изделие II класса - Двойная изоляция Потребляемая мощность 1000 Вт...
  • Seite 65 6. О сновная рукоятка 4. ИСПОЛьЗОВАНИЕ 7. В спомогательная рукоятка 9. Т очка смазки Включение и отключение 3. СБОРКА Рис. A • Ч тобы включить машину, нажмите Перед сборкой всегда выключайте выключатель вкл./выкл. (1). машину и извлекайте вилку сетевого • Ч тобы выключить машину, отпустите шнура из розетки. выключатель вкл./выкл. (1).
  • Seite 66: Окружающая Среда

    ΣΦΥΡΙ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗ В случае неисправности, например, износа деталей, обратитесь к продавцу или по одному из адресов, указанных на гарантийном листе. Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Перечень деталей, доступных для заказа, FERM. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, приведен отдельно. που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα ГАРАНТИЯ που σας παραδίδονται από τη FERM είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα Гарантийные условия приведены на πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της отдельном гарантийном листе. φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης εξαιρετική εξυπηρέτηση πελατών, η οποία υποστηρίζεται από την εκτενή μας εγγύηση. Ελπίζουμε να ОКРУжАющАЯ СРЕДА απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια στο μέλλον. Неисправные электрические и электронные изделия необходимо 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ сдавать в соответствующие пункты утилизации. Διαβάστε τις εσώκλειστες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις Только для стран Европейского πρόσθετες προειδοποιήσεις экономического сообщества...
  • Seite 67: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Φοράτε μάσκα σκόνης. γειωμένο φις. Αν είναι αναπόφευκτη η χρήση ηλεκτρικού εργαλείου σε τοποθεσία με υψηλή υγρασία, Φοράτε γάντια ασφαλείας. χρησιμοποιήστε παροχή που προστατεύεται από διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). Μην απορρίπτετε το προϊόν σε Η χρήση διάταξης RCD μειώνει τον κίνδυνο ακατάλληλους κάδους απορριμμάτων. ηλεκτροπληξίας. Αντικατάσταση καλωδίων ρεύματος ή φις Το προϊόν συμμορφώνεται με τα εφαρμόσιμα πρότυπα ασφαλείας στις Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, Ευρωπαϊκές Οδηγίες. πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για σέρβις ή παρόμοια εξειδικευμένα άτομα, για την αποφυγή κινδύνου. Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για σφυρί κατεδάφιση Χρήση καλωδίων επέκτασης...
  • Seite 68 Ηχητική ισχύς (L 105 dB(A) K=3 dB(A) Τοποθέτηση και αφαίρεση του εξάρτημα Εικ. B Κραδασμοί Μην χρησιμοποιείτε μύτες και είδη Κύρια λαβή a 14,673 m/s K=1,5 m/s τρυπανιών που δεν κόβουν. Ακονίστε h,Cheq αμέσως ή αντικαταστήστε τις μύτες και Βοηθητική λαβή a 9,210 m/s K=1,5 m/s h,Cheq είδη...
  • Seite 69: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΓΓΥΗΣΗ Συμβουλές για βέλτιστη χρήση • Σ τερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα επεξεργασίας. εγγύησης. • Κ ρατήστε το μηχάνημα από τη λαβή. • Ε νεργοποιήστε το μηχάνημα. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ • Μ ην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει τη δουλειά. Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός • Α πενεργοποιήστε το μηχάνημα και περιμένετε που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει μέχρι να σταματήσει τελείως πριν το αφήσετε...
  • Seite 72: Spare Parts List

    Spare parts list HDM1033P Description Position 101132 Stator 41,80 101133 Carbon brush 101134 Carbon brush cap 101281 Carbon brush holder 101135 Switch 101136 Rotor 101137 Bearing 6001-2Z 101138 Bearing 6001-2RZ 101139 Bearing 6303-2RZ 101140 Big gear 101141 Auxilary handle complete...
  • Seite 73 Exploded view...
  • Seite 75 ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/Eu, 2011/65/Eu, 2012/19/EC Zwolle, 01-04-2016 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Seite 76 1604-29 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Inhaltsverzeichnis